Marquant 002-440 Operating Instructions Manual

Marquant 002-440 Operating Instructions Manual

Wireless door bell
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

002-440
TRÅDLÖS DÖRRKLOCKA
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
TRÅDLØS DØRKLOKKE
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
WIRELESS DOOR BELL
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Marquant 002-440

  • Page 1 002-440 TRÅDLÖS DÖRRKLOCKA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. TRÅDLØS DØRKLOKKE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88.
  • Page 3 Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG 2017-08-22 © Jula AB...
  • Page 4 BLACK Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 002-440 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami: Radio Equipment Directive 2014/53/EU EN 60065:2002+A1+A11+A2+A12, EN 300220-2 V3.1.1, EN 62479:2010,...
  • Page 8 SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING! • Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada. • Se till att förpackningsmaterialet är oåtkomligt för barn och husdjur – kvävningsrisk. Håll barn borta från dörrklockan. Detta är inte en leksak. •...
  • Page 9 instruktioner angående en säker användning av dörrklockan och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn får inte leka med dörrklockan. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än åtta år och det sker under övervakning.
  • Page 10 urladdade batterier ur dörrklockan, annars finns risk för batteriläckage. • Byt alla batterier på samma gång. Använd endast batterier av rekommenderad typ. • Blanda inte gamla och nya batterier och blanda inte batterier av olika typ. • Uttjänta batterier ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
  • Page 11 kontakta läkare. • Använd inte laddningsbara batterier. • Kortslut inte batterikontaktblecken. • Blanda inte gamla och nya batterier. • Ta ut batterierna om dörrklockan inte ska användas på en längre tid. • Var noga med att sätta i batterierna med rätt polaritet. •...
  • Page 12: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Räckvidd ≤ 100 m Frekvens 433 MHz Batteri mottagare 2 x 1,5 V AA Batteri sändare 1 x 3 V AA CR2032 Ljudvolym (vid max. inställning) min. 73 dB (på 1 m avstånd från dörrklockan) Sändare kapslingsklass IPX4 Ljudsignaler 36 st Ljudnivåer...
  • Page 13 SÄNDARE 10. Signalindikering 11. Namnskylt 12. Ringknapp 13. Batterifack 14. Hållare (för väggmontering) BILD 2 MONTERING OBS! • Borrmaskin och skruvmejsel behövs för montering. • Använd endast medföljande skruvar och pluggar för montering. 15. Skruv 16. Plugg 17. Skruv (för sändare) BILD 3 BATTERI Mottagare...
  • Page 14 Sändare Avlägsna hållaren på sändarens baksida. Öppna batterifacket genom att vrida batterilocket moturs. Sätt i 1 x 3 V CR 2032-batteri. Sidan märkt med + ska vara vänd uppåt. Sätt tillbaka batterilocket och lås på plats genom att vrida medurs. Sätt tillbaka hållaren på...
  • Page 15 ska indikeras optiskt, akustiskt eller både optiskt och akustiskt. VOLYM Tryck på volymknappen för att ställa in önskad volym. Det finns 5 volyminställningar, från nästan tyst till mycket hög volym. LJUDSIGNAL Tryck på melodiknappen för att bläddra mellan ljudsignalerna. Den senast valda ljudsignalen lagras automatiskt.
  • Page 16 SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL! • Manglende overholdelse av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan medføre el-ulykker, brann og/ eller alvorlig personskade. • Pass på at emballasjen oppbevares utilgjengelig for barn og husdyr – kvelningsfare. Hold barns unna dørklokken. Dette er ikke et leketøy. • Svelging av batteri kan være livsfarlig.
  • Page 17 forbundet med bruken. Barn skal ikke leke med dørklokken. Produktet må ikke rengjøres og vedlikeholdes av barn under åtte år hvis de ikke er under oppsyn. • Dørklokken og ledningen skal oppbevares utilgjengelig for barn under åtte år. • Kontroller at ingen deler er skadet. Ikke bruk dørklokken hvis noen deler mangler eller er skadet –...
  • Page 18 • Skift alle batteriene samtidig. Bruk bare batterier av anbefalt type. • Ikke bland gamle og nye batterier eller batterier av forskjellig type. • Brukte batterier skal kastes i henhold til gjeldende regler. • Oppbevar batterier utilgjengelig for barn. Forsøk aldri å lade engangsbatterier, kortslutt aldri batterier, og ikke prøv å...
  • Page 19: Tekniske Data

    • Ikke bland gamle og nye batterier. • Ta ut batteriene hvis dørklokken ikke skal brukes over lengre tid. • Vær nøye med å sette inn batteriene med riktig polaritet. • Dørklokken skal bare brukes til det som det er beregnet for, og i henhold til disse anvisningene.
  • Page 20 Sender kapslingsklasse IPX4 Lydsignaler 36 stk. Lydnivåer 5 stk. Lydinnstillinger 3 stk. BESKRIVELSE MOTTAKER Signalindikering Synkronisering Volum Melodi Lydinnstilling Høyttaler Opphengsfeste Batterideksel Batterirom BILDE SENDER 10. Signalindikering 11. Navneskilt 12. Ringeknapp 13. Batterirom 14. Holder (til veggmontering) BILDE...
  • Page 21 MONTERING MERK! • Boremaskin og skrujern trengs for montering • Monter kun med monteringsskruene og -pluggene som følger med. 15. Skrue 16. Plugger 17. Skrue (til sender) BILDE BATTERI Mottaker Åpne batteridekselet på dørklokkens bakside. Ta ut eventuelle brukte batterier. Sett inn 2 x 1,5 V AA-batteri med riktig polaritet i henhold til merkingen i batterirommet.
  • Page 22 BRUK SYNKRONISERING Trykk på synkroniseringsknappen. Trykk på ringeknappen. Indikatorlampen blinker rødt. Det programmerte lydsignalet høres, og indikatorlampen slokkes. Hvis mottakeren ikke indikerer mottatt signal som beskrevet over, trykker du på synkroniseringsknappen igjen for å deaktivere synkroniseringsfunksjonen og gjenta synkroniseringsprosessen. Indikatorlampen på senderen blinker kort for å vise at signal sendes til mottakeren.
  • Page 23 Den sist valgte melodien lagres automatisk. VEDLIKEHOLD Ikke bruk sterke rengjøringsmidler for å rengjøre dørklokken. Rengjør dørklokken ved å tørke av den med en myk klut. FEILSØKING Dørklokken kan påvirkes av omgivelsene, for eksempel sterke elektromagnetiske felt eller utlading av statisk elektrisitet. Hvis dette inntreffer, ta ut batteriene fra både sender og mottaker i rundt 2 minutter.
  • Page 24: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! • Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała. • Upewnij się, że opakowanie urządzenia jest niedostępne dla dzieci i zwierząt domowych – stwarza ono ryzyko uduszenia. Dzieci powinny znajdować się z dala od dzwonka do drzwi.
  • Page 25 one pomoc lub wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Nie pozwalaj dzieciom bawić się dzwonkiem. Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją produktu, chyba że mają więcej niż osiem lat i przebywają pod nadzorem dorosłych. • Przechowuj dzwonek wraz z przewodem w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej ośmiu lat.
  • Page 26 otwartego ognia ani wysokiej temperatury. • Nie narażaj baterii na działanie ognia ani wody ze względu na ryzyko wybuchu. Natychmiast wyjmij wyczerpane baterie z dzwonka. W przeciwnym razie zachodzi ryzyko wycieku. • Wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie. Używaj wyłącznie baterii zalecanego typu. • Nie łącz starych i nowych baterii i nie mieszaj baterii różnego typu.
  • Page 27 grozi wyciekiem. Natychmiast wyjmij cieknące baterie z dzwonka. W przeciwnym razie może dojść do jego uszkodzenia. • Unikaj kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W przypadku kontaktu z płynem z akumulatora natychmiast przemyj narażone miejsce dużą ilością czystej wody i skontaktuj się z lekarzem. • Nie używaj akumulatorków. •...
  • Page 28: Dane Techniczne

    bezprzewodowego przekazywania sygnału dzwonka do drzwi. • Dzwonek jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. SYMBOLE Ryzyko wybuchu! DANE TECHNICZNE Zasięg ≤ 100 m Częstotliwość 433 MHz Bateria odbiornika 2 x 1,5 V AA Bateria nadajnika 1 x 3 V AA CR2032 Głośność (przy maksymalnym ustawieniu) min. 73 dB (w odległości 1 m od dzwonka) Stopień...
  • Page 29 Melodia Ustawienia dźwięku Głośnik Zawieszka Pokrywka komory baterii Komora baterii RYS. NADAJNIK 10. Wskaźnik sygnału 11. Tabliczka 12. Przycisk dzwonka 13. Komora baterii 14. Uchwyt (do montażu ściennego) RYS. MONTAŻ UWAGA! • Do montażu wymagane są wiertarka i wkrętak. • Do montażu używaj wyłącznie dołączonych wkrętów i kołków rozporowych.
  • Page 30 BATERIE Odbiornik Otwórz pokrywkę komory baterii z tyłu dzwonka. Wyjmij zużyte baterie. Włóż prawidłowo dwie baterie 1,5 V AA zgodnie z oznaczeniem biegunów wewnątrz komory baterii. Załóż pokrywkę z powrotem. Nadajnik Zdejmij uchwyt z tylnej strony nadajnika. Otwórz komorę baterii, przekręcając jej pokrywkę w lewo. Włóż baterię 3 V CR 2032. Strona oznaczona symbolem „+”...
  • Page 31 Lampka kontrolna nadajnika miga krótko na znak, że sygnał został wysłany do odbiornika. USTAWIENIA DŹWIĘKU Odebranie sygnału przez odbiornik może zostać potwierdzone wizualnie, dźwiękowo lub na obydwa sposoby. Naciśnij przycisk wyboru sygnału, aby wybrać, czy odebranie sygnału ma być potwierdzane wizualnie, dźwiękowo czy na obydwa sposoby.
  • Page 32: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Na działanie dzwonka mogą wpłynąć warunki zewnętrzne, na przykład silne pole elektromagnetyczne lub rozładowanie z powodu elektryczności statycznej. W takim wypadku wyjmij baterie zarówno z nadajnika, jak i odbiornika na około 2 minuty. Włóż z powrotem baterie i powtórz procedurę synchronizacji nadajnika i odbiornika.
  • Page 33: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! • Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury. • Keep the packaging material out of the reach of children and pets – risk of suffocation.
  • Page 34 concerning the safe use of the door bell and understand the risks involved with its use. Do not allow children to play with the door bell. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are more than eight years old, and are kept under supervision.
  • Page 35 flames or water – risk of explosion. Remove discharged batteries from the door bell at once, otherwise there is a risk of battery leakage. • Replace all the batteries at the same time. Only use batteries of the recommended type. •...
  • Page 36 and mucous membrane. On contact with battery fluid, rinse immediately with plenty of fresh water and seek medical attention. • Do not use rechargeable batteries. • Do not short circuit the battery terminals. • Do not mix old and new batteries. •...
  • Page 37: Technical Data

    SYMBOLS Warning of explosion. TECHNICAL DATA Range ≤ 100 m Frequency 433 MHz Battery receiver 2 x 1.5 V AA Battery transmitter 1 x 3 V AA CR2032 Sound volume (max setting) min 73 dB (at 1 m from door bell) Transmitter protection rating IPX4 Audio signals...
  • Page 38: Installation

    Battery cover Battery compartment FIG. TRANSMITTER 10. Signal indicator 11. Name plate 12. Ring button 13. Battery compartment 14. Holder (for wall mounting) FIG. INSTALLATION NOTE: • A drill and screwdriver are needed for the installation. • Only use the supplied screws and plugs for the installation.
  • Page 39 Insert 2 x 1.5 AA batteries with the correct polarity as shown by the markings in the battery compartment. Replace the battery cover. Transmitter Remove the holder on the back of the transmitter. Open the battery compartment by turning the battery cover anticlockwise.
  • Page 40: Maintenance

    acoustically, or both optically and acoustically. Press the signal button to specify whether the signal is to be indicated optically, acoustically, or both optically and acoustically. VOLUME Press the volume button to set the required volume. There are 5 volume settings, from almost silent to very high volume.

Table of Contents