Midland E+Ready ER200 Instruction Manual

Midland E+Ready ER200 Instruction Manual

Emergency power bank with dynamo
Hide thumbs Also See for E+Ready ER200:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Guida all'uso
Instruction guide
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
ER20O
ER20O
EMERGENCY POWER BANK
WITH DYNAMO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E+Ready ER200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Midland E+Ready ER200

  • Page 1 Guida all’uso Instruction guide Bedienungsanleitung Manual de usuario ER20O ER20O EMERGENCY POWER BANK WITH DYNAMO...
  • Page 2 ITALIANO ............1 ENGLISH ............8 DEUTSCH ............ 15 ESPAÑOL .............22 RADIAZIONE LED Non fissare il fascio Apparecchio Led di Classe 2 L E D R A D I AT I O N Do not stare into beam Class 2 Led Product...
  • Page 3: Contenuto Della Confezione

    Torcia a led Cree®* • Funzione SOS codice Morse • Carica dispositivi elettronici esterni • Radio AM/FM • Orologio digitale • Presa per auricolare • Antenna telescopica • Display LCD * Cree® è un marchio registrato di Cree Inc. Midland ER200...
  • Page 4 Tasti e funzioni Torcia /Tasto SOS Display LCD Pannello solare Antenna Altoparlante TUNE - Tasti regolazione sintonizzazione VOL - Tasti regolazione volume Tasto MENU Tasto di accensione / Banda di utilizzo 10. Indicatore di carica 11. Torcia led Midland ER200...
  • Page 5 Durante la fase di carica l’icona della batteria sul display LCD lampeggia. Quando la carica è completa, l’icona della batteria smetterà di lampeggiare e avrà 3 barre. Per una ricarica completa tramite cavo USB ci vogliono approssimativamente 5.30 ore. Midland ER200...
  • Page 6 ER200 alla luce del sole • cavo USB Attenzione: • Utilizzate solo pacchi batteria originali Midland. • Non cercate di utilizzare batterie alcaline o pacchi batteria non originali: potrebbe fuoriuscire liquido e quindi danneggiare ER200. Ricarica con dinamo Girando la dinamo sul retro, il pacco batteria Li-ion si ricarica.
  • Page 7: Funzionamento

    Impostare l’ora Tenete premuto il tasto MENU e selezionate le 24 o le 12 ore con UP/DOWN/VOLUME. Premete MENU per regolare l’ora, premetelo di nuovo per re- golare i minuti. Midland ER200...
  • Page 8 Il codice Morse SOS é: 3 lampeggi brevi, 3 lampeggi lunghi e 3 lampeggi brevi. Per disabilitare la funzione, premete il tasto . Jack per auricolari Potete collegare auricolari opzionali con presa 3,5mm stereo (an- che auricolare per smartphone). Midland ER200...
  • Page 9: Specifiche Tecniche

    Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. ATTENZIONE: L’adattatore di alimentazione è il dispositivo di disconnessione dell’apparato; la base di carica della corrente deve restare vicino all’apparato e facilmente accessibile. Per informazioni sulla garanzia consultate il sito www.midlandeurope.com Midland ER200...
  • Page 10 Powerful flashlight uses Cree®* LEDs • SOS Morse code flashlight beacon • Charge external electronic devices • AM/FM radio • Digital clock • Headphone jack • Rotatable telescopic antenna • Backlit LCD *Cree® is a registered trademark of Cree Inc. Midland ER200...
  • Page 11: Controls And Functions

    Controls and functions Flashlight /SOS LCD Display Solar panel Antenna Speaker TUNE - Tuning adjust buttons VOL - Volume adjust buttons MENU button Power / Band button 10. Charge indicator 11. Led flashlight Midland ER200...
  • Page 12 When the Li-ion battery has rea- ched full charge, the battery icon will stop flashing and will have 3 bars . It will take approximately 5.30 hours to recharge a com- pletely depleted battery pack using the USB charge cable. 10 | Midland ER200...
  • Page 13: Rechargeable Battery

    USB power source. The battery is specified as 3.7 VDC, 2200 mAh, lithium ion (Li-ion). Warning: • Only use Midland’s Li-ion battery pack. • Do not attempt to charge alkaline batteries or any battery packs other than the ones indicated in this manual. This could cause le- akage and damage to the device.
  • Page 14: Charging External Devices

    Once you are on the desired radio band, you can tune to the de- sired station with the TUNE UP/DOWN buttons. For best FM reception, fully extend the telescopic antenna and rotate until reception is clear. 12 | Midland ER200...
  • Page 15: Setting The Clock

    3 short flashes. To turn off the SOS feature, press the flashlight button . Using the Headphone Jack Plug in a set of optional headphones (also headphones for smart- phones) that have a 3,5mm stereo plug. Midland ER200 | 13...
  • Page 16: Technical Specifications

    WARNING: Direct plug-in ac/dc power supply must be used for disconnecting the device from the mains; the desktop charger must be positioned close to the unit and easily accessible. For information about the warranty please visit www.midlandeurope.com 14 | Midland ER200...
  • Page 17 • Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku • Leistungsstarke Taschenlampe mit Cree®* LEDs • SOS-Morsecode-Funktion • Aufladen externer elektronischer Geräte • UKW/MW Radio • Digital-Uhr • Kopfhörerbuchse • Drehbare Teleskopantenne • LCD-Display Cree® ist eine eingetragene Marke von Cree, Inc. Midland ER200 | 15...
  • Page 18: Bedienelemente Und Funktionen

    Bedienelemente und Funktionen Taschenlampe-/SOS LCD-Display Solarmodul Antenne Lautsprecher TUNE – Tasten für die Senderwahl VOL – Tasten zur Lautstärkeeinstellung MENU-Taste Ein-/Aus-Schalter/Bandwahl-Taste 10. Anzeige Ladestatus 11. LED-Taschenlampe 16 | Midland ER200...
  • Page 19 . Es dauert etwa 5 ½ Stunden, um einen vollständig leeren Akku per USB-Ladekabel aufzuladen. Akku Der mitgelieferte Akku befindet sich im Batteriefach und kann aufgeladen werden, indem die Handkurbel gedreht, das Solarmodul Sonnenlicht ausgesetzt oder das USB-Kabel an eine USB- Midland ER200 | 17...
  • Page 20 Betriebszeit. Das Batteriesymbol auf dem LCD blinkt, während der Akku geladen wird. Wenn der Lithium-Ionen-Akku vollständig geladen ist, hört das Batteriesymbol auf zu blinken und zeigt drei Balken. Die Anzeigeleuchte leuchtet auf, solange das Gerät mit der Handkurbel geladen wird. 18 | Midland ER200...
  • Page 21: Lautstärke Einstellen

    Antenne ganz auszuziehen und solange zu drehen, bis der Empfang klar ist. Die Uhr einstellen Zum einstellen der Uhr, halten Sie die MENU-Taste gedrückt und wählen Sie mit Hilfe der TUNE-Tasten die 24- oder 12- Stunden- Midland ER200 | 19...
  • Page 22 Der SOS-Morse-Code lautet: 3 x kurzes Leuchten, 3 x langes Leuchten und 3 x kurzes Leuchten. Um die SOS-Funktion abzuschalten, drücken Sie erneut die Taschenlampen-Taste . Kopfhörerbuchse Sie können jeden separat erhältlichen Kopfhörer anschließen (auch Kopfhörer für Smartphones), der einen 3,5 mm Stereo-Stecker hat. 20 | Midland ER200...
  • Page 23: Technische Daten

    Abmessungen ..........163x45x69mm (B x H x T) Änderungen an den technischen Daten vorbehalten. Warnung: Das Steckernetzteil muss dazu verwendet werden, um das Ladegerät vom Netz zu trennen. Deshalb muss dass Steckernetzteil stets gut zugänglich sein. Auf www.midlandeurope.com erhalten Sie Informationen zur Garantie. Midland ER200 | 21...
  • Page 24: Funciones Principales

    • Función SOS código Morse • Carga de dispositivos electrónicos externos • Radio AM/FM • Reloj digital • Toma para auriculares • Antena telescópica • Pantalla LCD * Cree® es una marca registrada de Cree Inc. 22 | Midland ER200...
  • Page 25 Pantalla LCD Panel solar Antena Altavoz TUNE - Botones de ajuste de sintonización VOL - Botones de ajuste de volumen Tecla MENU Botón de encendido / Banda de uso 10. Indicador de carga 11. Linterna led Midland ER200 | 23...
  • Page 26 Durante la fase de carga el icono de batería en la pantalla LCD parpadea. Cuando la carga esté completa, el icono de la batería dejará de parpadear y tendrá 3 barras. Para una carga completa a través del cable USB, se requieren aproximadamente 5,30 horas. 24 | Midland ER200...
  • Page 27 ER200 a la luz del sol • cable USB Atención: • Utilice solo packs de baterías originales de Midland. • No intente utilizar baterías alcalinas o packs de baterías no origi- nales: puede derramarse líquido y dañar el ER200. Carga con dinamo Girando la dinamo de la parte posterior, el pack de baterías Li-ion...
  • Page 28 óptima de la FM, debe extender la antena telescópica y girarla hasta obtener una buena recepción. Ajustar la hora Mantener pulsada la tecla MENU y seleccionar las 24 o las 12 ho- ras mediante UP/DOWN/VOLUME. 26 | Midland ER200...
  • Page 29 El código Morse SOS es: 3 luces breves, 3 luces largas y 3 luces breves. Para deshabilitar la función, presione el botón . Jack para auriculares Puede conectar auriculares opcionales con conector estéreo de 3.5 mm (también auriculares para smartphones). Midland ER200 | 27...
  • Page 30: Especificaciones Técnicas

    Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.. ATENCIÓN: el adaptador de corriente es el dispositivo de desconexión del dispositivo; la base de carga debe permanecer cerca del aparato y fácilmente accesible. Para obtener información sobre la garantía, visite el sitio web www.midland.es 28 | Midland ER200...
  • Page 31 Allí, los materiales se separarán según sus características y se reciclarán, contibuyendo así a la protección del medio ambiente. Midland ER200 | 29...
  • Page 32 Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich, Deutschland www.alan-electronics.de Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Importado por: MIDLAND IBERIA, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà De Llobregat, Barcelona - España www.midland.es Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso.

This manual is also suitable for:

C1469

Table of Contents