Makita DRS780 Instruction Manual

Makita DRS780 Instruction Manual

Cordless rear handle saw
Hide thumbs Also See for DRS780:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Rear Handle Saw
Akumulatorowa ręczna
PL
pilarka tarczowa
Hátsó markolatú
HU
akkumulátoros fűrész
Akumulátorová píla so
SK
zadnou rukoväťou
Akumulátorová pila se zadní
CS
rukojetí
Бездротова пила з задньою
UK
ручкою
Ferăstrău cu mâner posterior
RO
cu acumulator
Akku-Handkreissäge
DE
DRS780
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
15
24
33
41
49
58
67

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DRS780

  • Page 1 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV akkumulátoros fűrész Akumulátorová píla so NÁVOD NA OBSLUHU zadnou rukoväťou Akumulátorová pila se zadní NÁVOD K OBSLUZE rukojetí Бездротова пила з задньою ІНСТРУКЦІЯ З ручкою ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău cu mâner posterior MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Handkreissäge BETRIEBSANLEITUNG DRS780...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18...
  • Page 5 15.88 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25...
  • Page 6 Fig.30...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DRS780 Blade diameter 185 mm Max. Cutting depth at 0° 65 mm at 45° bevel 45 mm at 53° bevel 38 mm No load speed 5,100 min Overall length 446 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 5.0 - 5.7 kg...
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    When ripping, always use a rip fence or WARNING: The vibration emission during actual straight edge guide. This improves the accuracy use of the power tool can differ from the declared val- of cut and reduces the chance of blade binding. ue(s) depending on the ways in which the tool is used Always use blades with correct size and shape especially what kind of workpiece is processed.
  • Page 9 Use extra caution when sawing into existing ► Fig.5 walls or other blind areas. The protruding blade Before setting the tool down after completing a may cut objects that can cause kickback. cut, be sure that the guard has closed and the ALWAYS hold the tool firmly with both hands. blade has come to a complete stop.
  • Page 10: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that CAUTION: Always install the battery cartridge have been altered, may result in the battery bursting fully until the red indicator cannot be seen. If not, causing fires, personal injury and damage. It will it may accidentally fall out of the tool, causing injury to also void the Makita warranty for the Makita tool and you or someone around you.
  • Page 11: Overload Protection

    Overload protection Indicating the remaining battery capacity When the tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops. In this situation, turn the tool off and stop the Only for battery cartridges with the indicator application that caused the tool to become overloaded. ► Fig.10: 1.
  • Page 12 Be sure the circular saw blade is installed with teeth pointing up at the front of the Bevel cutting tool. CAUTION: Use only the Makita wrench to install or remove the circular saw blade. CAUTION: After adjusting the bevel angle, always tighten the lever securely.
  • Page 13: Operation

    NOTE: In some countries, the tool does not have the the balance and fall. dust nozzle. CAUTION: Do not pull the tool hooked When you wish to perform clean cutting operation, downward. connect a Makita vacuum cleaner to your tool. ► Fig.23: 1. Rubber cap The hook is convenient for hanging the tool temporarily. To use the hook, simply lift up hook until it snaps into ► Fig.24: 1. Rubber cap 2. Vacuum cleaner 3. Hose the open position. Remove the rubber cap from the dust nozzle and con- When not in use, always lower hook until it snaps into nect the vacuum cleaner's hose as illustrated.
  • Page 14: Optional Accessories

    Dropped tools will swing on CAUTION: the lanyard, which could cause injury or loss of balance. These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Do not use near moving parts or running specified in this manual. The use of any other machinery. Failure to do so may result in a crush accessories or attachments might present a risk of or entanglement hazard.
  • Page 15: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DRS780 Średnica tarczy 185 mm Maks. głębokość cięcia pod kątem 0° 65 mm pod kątem 45° w pionie 45 mm pod kątem 53° w pionie 38 mm Prędkość bez obciążenia 5100 min Długość całkowita 446 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V Ciężar netto 5,0–5,7 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014. Kompatybilne akumulatory i ładowarki...
  • Page 16: Deklaracja Zgodności We

    Głębokość cięcia należy dostosować do OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- grubości obrabianego elementu. Spod spodu czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia obrabianego elementu może wystawać najwyżej mogą się różnić od wartości deklarowanej w niecały ząb tarczy. zależności od sposobu użytkowania narzędzia, Obrabianego elementu nie wolno trzymać a w szczególności od rodzaju obrabianego w rękach ani na nogach.
  • Page 17 W przypadku zakleszczenia się tarczy lub prze- Sprawdzić działanie sprężyny dolnej osłony. rwania operacji cięcia z jakiegokolwiek powodu Jeśli osłona i sprężyna nie działają prawidłowo, należy zwolnić spust przełącznika, trzymając wówczas przed użyciem narzędzia należy zle- pilarkę w materiale do momentu całkowitego cić...
  • Page 18 OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, 12. Używać akumulatorów tylko z produktami aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe akumulatorów w niezgodnych produktach może przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub wyciek elektrolitu.
  • Page 19: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed przeciążeniem OPIS DZIAŁANIA W przypadku użytkowania narzędzia w sposób powo- dujący nadmiernie wysoki pobór prądu narzędzie zosta- PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- nie automatycznie zatrzymane. W takiej sytuacji należy lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest wyłączyć narzędzie i zaprzestać wykonywania czyn- ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. ności powodującej przeciążenie narzędzia. Następnie należy włączyć narzędzie w celu jego ponownego Wkładanie i wyjmowanie akumulatora uruchomienia. Zabezpieczenie przed przegrzaniem PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem W przypadku przegrzania narzędzie zostanie auto- akumulatora należy zawsze wyłączyć...
  • Page 20 Włączony Wyłączony go taśmą ani w inny sposób. Wyłącznik z pominiętym lub Tryb wysokiej zablokowanym przyciskiem blokady może spowodować przy- prędkości padkowe uruchomienie narzędzia i poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO używać narzę- Tryb wysokiego dzia, jeśli można je uruchomić tylko za pomocą momentu spustu przełącznika bez uprzedniego wciśnięcia przycisku blokady. Niesprawny, wymagający naprawy przełącznik może spowodować przypadkowe urucho- mienie urządzenia i poważne obrażenia ciała. PRZED dalszym użytkowaniem narzędzia należy przekazać je do punktu serwisowego narzędzi Makita w celu naprawy. 20 POLSKI...
  • Page 21 PRZESTROGA: Do zakładania i zdejmowania Narzędzia z pierścieniem piły tarczowej należy używać wyłącznie klucza ► Rys.22: 1. Wałek mocowania 2. Wewnętrzny koł- firmy Makita. nierz 3. Piła tarczowa 4. Zewnętrzny koł- nierz 5. Śruba imbusowa 6. Pierścień W celu zdjęcia piły tarczowej należy nacisnąć do oporu blokadę wałka, aby piła tarczowa nie mogła się obra- OSTRZEŻENIE: MOCNO DOKRĘCIĆ ŚRUBĘ...
  • Page 22 PRZESTROGA: Przed zawieszeniem narzędzia jest wyposażone w króciec odpylania. za zaczep należy koniecznie wyjąć akumulatory. W celu zachowania czystości podczas cięcia można PRZESTROGA: Nie wolno wieszać narzędzia podłączyć do narzędzia odkurzacz firmy Makita. wysoko ani na niestabilnych powierzchniach, z ► Rys.23: 1. Nasadka gumowa których może ono spaść. ► Rys.24: 1. Nasadka gumowa 2. Odkurzacz 3. Wąż PRZESTROGA: Nie ciągnąć zaczepionego narzędzia w dół.
  • Page 23: Akcesoria Opcjonalne

    14. Pas asekuracyjny trzymać z dala od obszaru PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- cięcia narzędziem. nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- 15. Używać karabińczyków zakręcanych lub z dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. wielokrotnymi blokadami. Nie używać karabiń- Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek czyków sprężynowych samozamykających. może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub 16.
  • Page 24: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DRS780 Fűrészlap átmérője 185 mm Max. vágási mélység 0°-nál 65 mm 45°-os döntésnél 45 mm 53°-os döntésnél 38 mm Üresjárati fordulatszám 5100 min Teljes hossz 446 mm Névleges feszültség 36 V, egyenáram Tiszta tömeg 5,0–5,7 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • A súly a felszerelt tartozékoktól függően változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható. Alkalmazható akkumulátorok és töltők Akkumulátor...
  • Page 25: Biztonsági Figyelmeztetés

    Vágás közben soha ne kézben tartsa, és soha FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- ne fektesse az ölébe a munkadarabot. Rögzítse csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- a munkadarabot egy szilárd padozaton. Nagyon adott értéktől a használat módjától, különösen a fontos a munkadarab megfelelő alátámasztása, feldolgozott munkadarab fajtájától függően. hogy elkerülje a személyi sérüléseket, a fűrésztárcsa meghajlását vagy a gép feletti irányítás elvesztését.
  • Page 26 Amikor újra bekapcsolja a fűrészt a mun- Az alsó fűrészlapvédőt csak összetett vágá- kadarabban, állítsa középre a fűrésztárcsát sokhoz, mint pl. a „leszúró vágás" és a „kom- a fűrészjáratban és győződjön meg róla, binált vágás", lehet kézzel felemelni. Emelje hogy a fűrészfogak nem kapaszkodnak az fel az alsó...
  • Page 27 ŐRIZZE MEG EZEKET AZ Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a UTASÍTÁSOKAT. helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- termék többszöri használatából eredő) kényelem látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe és megszokás váltsa fel a termék biztonsági helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Page 28: A Működés Leírása

    Túlterhelésvédelem A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Ha a szerszámot úgy használják, hogy az rendellene- sen nagy áramot vesz fel, a szerszám automatikusan VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy leáll. Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, és fejezze be azt a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor a műveletet, amelyik a túlterhelést okozza. A munka eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz újrakezdéséhez kapcsolja be a gépet. valamilyen funkciót a szerszámon. Túlmelegedés elleni védelem Az akkumulátor behelyezése és A gép túlmelegedéskor automatikusan leáll, és az eltávolítása akkumulátortöltöttség-jelző körülbelül 60 másodpercen keresztül villog. Ilyenkor hagyja lehűlni a gépet, mielőtt...
  • Page 29 üzemképtelenné tett kapcsoló a gép szándékolatlan beindulásához vezethet, ami súlyos személyi sérü- Magas fordulat- léssel járhat. számú mód FIGYELMEZTETÉS: SOHA ne használja ezt a szerszámot, ha az akkor is beindul amikor Ön Nagy nyomatékú a reteszelőgomb megnyomása nélkül húzza meg mód a kapcsológombot. A javításra szoruló kapcsoló a gép szándékolatlan beindulásához vezethet, ami súlyos személyi sérüléssel járhat. A további használat ELŐTT vigye a szerszámot javításra egy MAKITA szervizközpontba. 29 MAGYAR...
  • Page 30 VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a körfűrész- ► Ábra21: 1. Tartótengely 2. Belső illesztőperem tárcsát úgy szerelje fel, hogy a fogak a szerszám 3. Körfűrésztárcsa 4. Külső illesztőperem elejénél felfelé mutassanak. 5. Imbuszcsavar VIGYÁZAT: A körfűrésztárcsa felszerelésé- hez vagy eltávolításához csak a Makita kulcsot Gyűrűvel felszerelt szerszám használja. ► Ábra22: 1. Tartótengely 2. Belső illesztőperem 3. Körfűrésztárcsa 4. Külső illesztőperem A körfűrésztárcsa eltávolításához nyomja be teljesen 5. Imbuszcsavar 6. Gyűrű...
  • Page 31 VIGYÁZAT: Mindig vegye ki az akkumulátoro- nincs porkifúvója. kat a gépből, amikor felakasztja azt az akasztóval. Ha tiszta vágást szeretne végezni, csatlakoztasson egy VIGYÁZAT: Soha ne akassza magasra vagy Makita porszívót a szerszámhoz. olyan helyre a szerszámot, ahol az kibillenhet az ► Ábra23: 1. Gumidugó egyensúlyából és leeshet. ► Ábra24: 1. Gumidugó 2. Porszívó 3. Cső VIGYÁZAT: A felakasztott szerszámot ne húzza lefelé.
  • Page 32 Villáskulcs 16. Abban az esetben, ha a szerszámot leejtik, • Párhuzamvezető (vezetővonalzó) meg kell jelölni, ki kell vonni a használatból, és • Eredeti Makita akkumulátor és töltő meg kell vizsgáltatni egy Makita gyárban vagy hivatalos szervizközpontban. MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő ► Ábra29: 1. Lyuk a rögzítőkötél (heveder) részére megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor...
  • Page 33: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DRS780 Priemer čepele 185 mm Maximálna hĺbka rezu pri 0° 65 mm pri skosení 45° 45 mm pri skosení 53° 38 mm Otáčky naprázdno 5100 min Celková dĺžka 446 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V Čistá hmotnosť 5,0 – 5,7 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
  • Page 34: Bezpečnostné Varovania

    Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte vodidlo VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas na pozdĺžne rezanie alebo vodiaci prvok s skutočného používania elektrického nástroja odlišovať rovným okrajom. Takto vylepšíte presnosť rezu a od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov znížite možnosť zaseknutia čepele. používania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku. Vždy používajte čepele so správnou veľkosťou VAROVANIE: a tvarom otvorov na hriadeľ...
  • Page 35 Pri rezaní do existujúcich stien alebo iných ► Obr.5 zakrytých plôch venujte práci maximálnu Pred odtiahnutím nástroja po vykonaní rezu pozornosť. Prenikajúca čepeľ môže prerezať vždy počkajte, kým sa dolný kryt zatvorí a predmety s dôsledkom spätného nárazu. čepeľ sa úplne zastaví. VŽDY držte nástroj pevne oboma rukami. NIKDY Nikdy sa nesnažte píliť...
  • Page 36 únik elektrolytov. miesto. Ak vidíte červený indikátor na hornej strane TIETO POKYNY USCHOVAJTE. tlačidla, nie je správne zapadnutý. POZOR: Akumulátor vždy nainštalujte úplne, POZOR: Používajte len originálne akumu- až kým nie je vidieť červený indikátor. V opačnom látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených vám alebo osobám v okolí. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný POZOR: požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Pri inštalovaní akumulátora nepou- Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita.
  • Page 37 Ochrana proti preťaženiu Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora Keď sa zariadenie používa spôsobom, ktorý spôsobuje odber neštandardne vysokého prúdu, zariadenie sa automaticky vypne. V tejto situácii vypnite náradie a Len na akumulátory s indikátorom ukončite prácu, ktorá spôsobuje jeho preťažovanie. ► Obr.10: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Potom zariadenie znova zapnutím spusťte. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na Ochrana pred prehrievaním niekoľko sekúnd rozsvietia. Keď je nástroj prehriaty, nástroj sa automaticky zastaví Indikátory Zostávajúca a indikátor akumulátora začne blikať približne na 60 kapacita sekúnd. V tejto situácii nechajte náradie pred jeho opätovným spustením vychladnúť. Svieti Nesvieti Bliká svieti Bliká 75 % až 100 % 50 % až 75 % 25 % až 50 % Výstraha pred preťaženým...
  • Page 38 Po nastavení uhla skosenia vždy žená tak, aby zuby smerovali k prednej časti nástroja. pevne dotiahnite páčku. POZOR: Na vloženie alebo vybratie čepele kotúčo- Uvoľnite páčku a nastavte požadovaný uhol príslušným vej píly používajte výhradne kľúč spoločnosti Makita. naklonením a potom pevne dotiahnite páčku. Pri demontáži čepele kotúčovej píly úplne stlačte poistku ► Obr.13: 1. Páčka hriadeľa tak, aby sa čepeľ kotúčovej píly nemohla otá- čať, a kľúčom uvoľnite skrutku so šesťhrannou hlavou Pozitívny doraz v smere hodinových ručičiek. Potom odoberte skrutku...
  • Page 39 Pripojenie vysávača pádu zariadenia v dôsledku straty stability. POZOR: Zavesené zariadenie neťahajte sme- POZNÁMKA: V niektorých krajinách nástroj nemá rom nadol. prachovú hubicu. Hák je praktický na dočasné zavesenie nástroja. Ak Ak chcete rezať čisto a bez prachu, k nástroju pripojte chcete použiť hák, jednoducho ho nadvihnite a poč- vysávač Makita. kajte, kým nezapadne do otvorenej polohy. ► Obr.23: 1. Gumový uzáver Keď sa nepoužíva, vždy ho zaistite v zatvorenej polohe. ► Obr.26: 1. Háčik ► Obr.24: 1. Gumový uzáver 2. Vysávač 3. Hadica ► Obr.27 Z prachovej hubice vyberte gumový uzáver a hadicu vysávača pripojte podľa obrázka. Vodidlo na pozdĺžne rezanie POZNÁMKA: Ak chcete predísť strate gumového (vodiace pravítko)
  • Page 40: Voliteľné Príslušenstvo

    Nepoužívajte jednoúčelové karabíny s stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- pružinovými sponami. nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať 16. V prípade, že nástroj spadne, musí sa označiť len na účely pre ne stanovené. a vyradiť z prevádzky a mal by sa skontrolovať v továrni Makita alebo v autorizovanom servis- Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto nom stredisku. príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné ► Obr.29: 1. Otvor na lano (popruh) stredisko firmy Makita. •...
  • Page 41 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DRS780 Průměr kotouče 185 mm Max. hloubka řezu při 0° 65 mm při 45° úhlu úkosu 45 mm při 53° úhlu úkosu 38 mm Otáčky bez zatížení 5100 min Celková délka 446 mm Jmenovité napětí 36 V DC Hmotnost netto 5,0–5,7 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. •...
  • Page 42: Bezpečnostní Výstrahy

    Zpětný ráz a související výstrahy BEZPEČNOSTNÍ — Zpětný ráz je náhlá reakce na skřípnutý, zasek- VÝSTRAHY nutý nebo nesprávně seřízený pilový kotouč, která způsobuje nekontrolované zvednutí pily z obrobku a jeho vržení směrem k obsluze. Obecná bezpečnostní upozornění — Pokud se kotouč sevře nebo na pevno zasekne o uzavření spáry, dojde k zastavení kotouče a k elektrickému nářadí reakce motoru vrhne jednotku s velkou rychlostí směrem k obsluze. VAROVÁNÍ: — Pokud se kotouč v řezu zkroutí nebo vychýlí, Přečtěte si všechny bezpeč- mohou se zuby na zadním okraji kotouče zařezat nostní výstrahy i pokyny a prohlédněte si ilust- do horního povrchu dřeva, čímž dojde ke zvednutí race a specifikace dodané...
  • Page 43 ► Obr.4 Nikdy se nepokoušejte řezat okružní pilou uchycenou vzhůru nohama ve svěráku. Tento Nikdy na pilu nevyvíjejte příliš velkou sílu. Pilu postup je mimořádně nebezpečný a může tlačte vpřed tak, aby kotouč řezal bez zpomalo- způsobit vážné nehody. vání. Příliš silný tlak může způsobit nerovné řezy, ► Obr.6 ztrátu přesnosti a vznik zpětného rázu.
  • Page 44: Popis Funkcí

    Posuňte tlačítko na přední straně akumulátoru a baterii nemohly pohybovat. vysuňte z pily. Při likvidaci akumulátoru postupujte podle Při nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýček na místních předpisů. bloku akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte aku- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- mulátor na místo. Akumulátor zasuňte na doraz, až cifikovanými společností Makita. Instalace zacvakne na své místo. Není-li tlačítko zcela zajištěno, akumulátoru do nevyhovujících výrobků může uvidíte na jeho horní straně červený indikátor. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu. UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy TYTO POKYNY USCHOVEJTE. zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak by mohl akumulátor ze zařízení vypadnout a způsobit...
  • Page 45 Ochrana proti přetížení Indikace zbývající kapacity akumulátoru Pokud se s pilou pracuje způsobem vyvolávajícím mimořádně vysoký odběr proudu, nářadí se automa- ticky vypne. V takové situaci nářadí vypněte a ukončete Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem činnost, při níž došlo k přetížení nářadí. Potom nářadí ► Obr.10: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly zapněte a obnovte činnost. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se Ochrana proti přehřátí na několik sekund rozsvítí. Pokud je nářadí přehřáté, automaticky se zastaví a Kontrolky Zbývající kontrolka akumulátoru bude asi 60 sekund blikat. V kapacita takovém případě nechte nářadí před opětovným zapnu- tím vychladnout. Svítí Nesvítí Bliká svítí Bliká 75 % až 100 % 50 % až 75 % 25 % až 50 % Upozornění...
  • Page 46 ► Obr.12: 1. Páčka okružní pily nainstalován tak, aby na přední straně nářadí směřovaly zuby nahoru. Úkosové řezání UPOZORNĚNÍ: Při instalaci a demontáži kotouče okružní pily používejte pouze klíč Makita. UPOZORNĚNÍ: Po nastavení úhlu úkosu Při demontáži kotouče okružní pily stiskněte úplně vždy pevně utáhněte páčku. zámek hřídele tak, aby se kotouč okružní pily neotáčel, a poté pomocí klíče povolte po směru hodinových ruči- Uvolněte páčku a nastavte ji náklonem do požadova-...
  • Page 47: Práce S Nářadím

    Při zavěšování nářadí za hák POZNÁMKA: V některých zemích není nářadí vyba- vždy vyjměte akumulátor. veno hubicí na piliny. UPOZORNĚNÍ: Nářadí nikdy nezavěšujte vysoko ani na povrchy, z nichž může ztrátou rov- K zajištění čistoty během řezání připojte k nářadí vysa- nováhy spadnout. vač Makita. ► Obr.23: 1. Pryžová krytka UPOZORNĚNÍ: Netahejte za zavěšené nářadí ► Obr.24: 1. Pryžová krytka 2. Vysavač 3. Hadice směrem dolů. Odstraňte z hubice na piliny pryžové víčko a připojte k Háček je vhodný k dočasnému pověšení nářadí. ní hadici vysavače podle obrázku.
  • Page 48: Volitelné Příslušenství

    15. Používejte vícečinné nebo šroubovací kara- • Podélné pravítko (vodicí pravítko) biny. Nepoužívejte jednočinné pružinové karabiny. • Originální akumulátor a nabíječka Makita 16. Upuštěné nářadí musí být označeno a vyřa- POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být zeno z používání. Musí jej prohlédnout spo- k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. lečnost Makita nebo autorizované servisní Přibalené příslušenství se může v různých zemích centrum. lišit. ► Obr.29: 1. Otvor pro šňůru (upevňovací pás) 48 ČESKY...
  • Page 49: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DRS780 Діаметр диска 185 мм Макс. глибина різання Під кутом 0° 65 мм Під кутом 45° 45 мм Під кутом 53° 38 мм Швидкість холостого ходу 5100 хв Загальна довжина 446 мм Номінальна напруга 36 В пост. струму Чиста вага 5,0—5,7 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 50 Попередження про небезпеку ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів під час роботи з бездротовою тестування й може використовуватися для порів- циркулярною пилою. няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Порядок експлуатації може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу. НЕБЕЗПЕЧНО! Завжди тримайте руки на відстані від зони різання та полотна. Тримайте другу руку на допоміжній ручці або кожусі ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов двигуна. Якщо тримати інструмент обома...
  • Page 51 У разі заїдання полотна або переривання Слід перевірити функціонування пружини ниж- різання з будь яких причин потрібно відпу- нього захисного кожуха. У разі неналежного стити курок та утримувати пилу в матеріалі функціонування захисного кожуха та пружини нерухомо до повної зупинки полотна. Ні в їх...
  • Page 52 Дотримуйтеся норм місцевого законодав- ства щодо утилізації акумуляторів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 12. Використовуйте акумулятори лише з НІКОЛИ НЕ втрачайте виробами, указаними компанією Makita. пильності та не розслаблюйтеся під час корис- Установлення акумуляторів у невідповідні тування виробом (що можливо при частому вироби може призвести до пожежі, надмірного користуванні); обов’язково строго дотримуй- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 53 Захист від перевантаження ОПИС РОБОТИ Якщо інструмент використовується в умовах над- мірного споживання струму, він автоматично зупиня- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, ється. У такому разі вимкніть інструмент і припиніть що прилад вимкнено, а касету з акумулятором роботу, під час виконання якої інструмент зазнав знято, перед регулюванням або перевіркою перевантаження. Щоб перезапустити інструмент, функціонування інструмента. увімкніть його знову. Встановлення та зняття касети з Захист від перегрівання акумулятором У разі перегрівання інструмент автоматично зупиня- ється, а індикатор акумулятора блимає приблизно 60 секунд. У такій ситуації зачекайте, поки інстру- ОБЕРЕЖНО: Завжди...
  • Page 54 шляхом її затискання за допомогою стрічки або будь- яким іншим чином. Використання вмикача з несправною Увімк. Вимк. кнопкою блокування вимкненого положення може призве- Режим високої сти до ненавмисного увімкнення та серйозних травм. швидкості ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЗАБОРОНЕНО користува- тися інструментом, якщо він вмикається простим натис- Режим високого канням курка вмикача без натискання кнопки блокування крутного моменту вимкненого положення. Використання вмикача, який потре- бує ремонту, може спричинити ненавмисне увімкнення та сер- йозні травми. ПЕРЕД подальшим використанням інструмент слід передати до сервісного центру Makita для ремонту. 54 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 55 диск циркулярної пили зубцями вгору на пере- фланець 5. Болт із шестигранною дній частині інструмента. головкою ОБЕРЕЖНО: Для встановлення або зняття диска циркулярної пили слід використовувати Для інструмента з кільцем тільки ключ виробництва компанії Makita. ► Рис.22: 1. Вал кріплення 2. Внутрішній фланець 3. Диск циркулярної пили 4. Зовнішній Щоб зняти диск циркулярної пили, повністю натисніть замок фланець 5. Болт із шестигранною голов- вала таким чином, щоб диск не міг обертатися, та за допо- кою 6. Кільце могою ключа відпустіть болт із шестигранною головкою, повернувши його за годинниковою стрілкою. Потім вийміть...
  • Page 56 ОБЕРЕЖНО: Підвішуючи інструмент за щується штуцером для пилу. скобу, завжди знімайте акумулятори. Щоб забезпечити чистоту під час різання, під’єд- ОБЕРЕЖНО: Ніколи не підвішуйте інстру- найте до інструмента пилосос Makita. мент занадто високо або на поверхнях, де він ► Рис.23: 1. Гумовий ковпачок може втратити рівновагу й впасти. ► Рис.24: 1. Гумовий ковпачок 2. Пилосос 3. Шланг ОБЕРЕЖНО: Не тягніть підвішений інстру- мент униз.
  • Page 57: Технічне Обслуговування

    ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне карабіни з гвинтовим замком. Не використо- обладнання рекомендовано використову- вуйте карабіни однобічної дії з пружинним вати з інструментом Makita, зазначеним у цій фіксатором. інструкції з експлуатації. Використання будь- 16. Інструмент, що впав, слід позначити, при- якого іншого додаткового та допоміжного облад- пинити його експлуатацію та відправити на...
  • Page 58 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DRS780 Diametrul pânzei 185 mm Adâncime maximă de tăiere la 0° 65 mm la înclinaţie de 45° 45 mm la înclinaţie de 53° 38 mm Turaţie în gol 5100 min Lungime totală 446 mm Tensiune nominală 36 V cc. Greutate netă 5,0 - 5,7 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
  • Page 59 Reglaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de prelucrat. Sub piesa de prelucrat trebuie să fie de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- vizibil mai puţin decât un dinte complet al pânzei. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Nu ţineţi niciodată piesa de lucru în mâini utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. sau pe picioare în timpul tăierii. Fixaţi piesa NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de lucru pe o platformă stabilă. Este important de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- să sprijiniţi piesa de lucru în mod corespunzător, zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
  • Page 60 Atunci când reporniţi ferăstrăul din piesa de Aveţi grijă întotdeauna ca apărătoarea infe- lucru, centraţi pânza de ferăstrău în fantă ast- rioară să acopere pânza înainte de a aşeza fel ca dinţii ferăstrăului să nu fie angrenaţi în ferăstrăul pe banc sau podea. O pânză neprote- material. Dacă pânza de ferăstrău se blochează, jată, aflată în rotire liberă, va provoca deplasarea aceasta poate urca pe piesa de lucru sau poate...
  • Page 61 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- melor de securitate din acest manual de instrucţi- uni poate provoca vătămări corporale grave. relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de...
  • Page 62 Protecţie la suprasarcină DESCRIEREA FUNCŢIILOR Când maşina este utilizată într-un mod care duce la un consum de curent anormal de ridicat, maşina se va opri ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina automat. În această situaţie, opriţi maşina şi întrerupeţi este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos aplicaţia care a dus la suprasolicitarea maşinii. Apoi, înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea reporniţi maşina. maşinii. Protecţie la supraîncălzire Instalarea sau scoaterea cartuşului Când maşina este supraîncălzită, aceasta se opreşte acumulatorului automat şi indicatorul acumulatorului luminează inter- mitent timp de circa 60 de secunde. În această situaţie, lăsaţi maşina să se răcească înainte de a o reporni.
  • Page 63 Mod cuplu ridicat care. Un comutator defect poate duce la operarea accidentală, cauzând leziuni grave. Returnaţi maşina la un centru de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea acesteia. 63 ROMÂNĂ...
  • Page 64 îndreptaţi în sus în ► Fig.21: 1. Ax de montare 2. Flanşă interioară partea frontală a maşinii. 3. Pânză de ferăstrău circular 4. Flanşă ATENŢIE: Folosiţi numai cheia Makita la mon- exterioară 5. Şurub cu cap hexagonal tarea şi demontarea pânzei de ferăstrău circular. Pentru maşină cu inel Pentru a demonta pânza de ferăstrău circular, apăsaţi ► Fig.22: 1.
  • Page 65 Dacă doriţi să efectuaţi o operaţie de tăiere curată, ATENŢIE: Nu agăţaţi niciodată maşina în conectaţi un aspirator Makita la maşina dvs. locaţii înalte sau pe suprafeţele de unde maşina ► Fig.23: 1. Capac de cauciuc se poate dezechilibra şi cădea. ► Fig.24: 1. Capac de cauciuc 2. Aspirator 3. Furtun ATENŢIE:...
  • Page 66: Accesorii Opţionale

    • Cheie 16. În cazul în care unealta cade de la înălțime, • Ghidaj opritor (riglă de ghidare) trebuie etichetată și scoasă din funcțiune și trebuie inspectată de o fabrică Makita sau de • Acumulator şi încărcător original Makita un centru autorizat de service. NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- ► Fig.29: 1. Orificiu pentru curea (cureaua de sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot prindere) diferi în funcţie de ţară.
  • Page 67: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DRS780 Sägeblattdurchmesser 185 mm Max. Schnitttiefe bei 0° 65 mm bei 45° Neigungswinkel 45 mm bei 53° Neigungswinkel 38 mm Leerlaufdrehzahl 5100 min Gesamtlänge 446 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Nettogewicht 5,0 - 5,7 kg •...
  • Page 68: Eg-Konformitätserklärung

    ► Abb.1 WARNUNG: Die Vibrationsemission während der Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso- tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- ren, bei denen die Gefahr besteht, dass das ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von Schneidwerkzeug verborgene Kabel kontaktiert.
  • Page 69 Wenn Sie die Säge bei im Werkstück befindlichem Die untere Schutzhaube sollte nur für spe- Sägeblatt wieder einschalten, zentrieren Sie das zielle Schnitte, wie „Tauchschnitte“ und Sägeblatt im Sägeschlitz, und vergewissern Sie „Doppelwinkelschnitte“, manuell zurückgezo- sich, dass die Sägezähne nicht mit dem Werkstück gen werden.
  • Page 70 DIESE ANWEISUNGEN verursachen. AUFBEWAHREN. Wichtige Sicherheitsanweisungen VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- für Akku Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 71 Überlastschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wird das Werkzeug auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt das VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Werkzeug automatisch stehen. Schalten Sie in dieser der Durchführung von Einstellungen oder Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um es nommen ist. neu zu starten. Anbringen und Abnehmen des Akkus Überhitzungsschutz Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt es auto- VORSICHT:...
  • Page 72 Mitteln unwirksam zu machen. Ein Schalter mit unwirksa- Modus mem Einschaltsperrknopf kann zu ungewolltem Betrieb und daraus resultierenden schweren Personenschäden führen. Hochdrehmoment- WARNUNG: Betreiben Sie das Werkzeug Modus NIEMALS, wenn es durch einfache Betätigung des Ein- Aus-Schalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. Ein reparaturbedürftiger Schalter kann zu ungewolltem Betrieb und daraus resul- tierenden schweren Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug von einer Makita-Kundendienststelle ord- nungsgemäß reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. 72 DEUTSCH...
  • Page 73: Montage

    Kreissägeblatt so montiert ist, dass die Zähne auf Für Werkzeug mit dem Ring der Vorderseite des Werkzeugs nach oben zeigen. ► Abb.22: 1. Montageachse 2. Innenflansch 3. Kreissägeblatt 4. Außenflansch VORSICHT: Verwenden Sie nur den Makita- 5. Innensechskantschraube 6. Ring Schraubenschlüssel zum Montieren und Demontieren von Kreissägeblättern. WARNUNG: Zum Demontieren des Kreissägeblatts drücken Sie die INNENSECHSKANTSCHRAUBE ENTGEGEN DEM Spindelarretierung vollständig, um das Kreissägeblatt...
  • Page 74: Betrieb

    Sie das Werkzeug am Aufhänger aufhängen. Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schließen VORSICHT: Hängen Sie das Werkzeug nie- Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. mals an hohen Stellen oder an Oberflächen auf, ► Abb.23: 1. Gummikappe wo das Werkzeug die Balance verlieren und her- unterfallen kann. ► Abb.24: 1. Gummikappe 2. Sauggerät 3. Schlauch VORSICHT: Ziehen Sie das aufgehängte...
  • Page 75: Wartung

    Aufsatzvorrichtung oder der Schnur. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Übertragen Sie das Werkzeug nur zwischen Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Ihren Händen, wenn Sie einwandfreies andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Gleichgewicht haben. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren 12. Befestigen Sie Schnüre nicht in einer Weise unter ausschließlicher Verwendung von Makita- am Werkzeug, die ordnungsgemäßes Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885559-979 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20180912...

Table of Contents