Download Print this page
Makita DTD136 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTD136:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Impact Driver
GB
Бездротовий ударний шуруповерт ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Akumulatorowy Wkrętak Udarowy
PL
Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Schlagschrauber
DE
Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó
HU
Akumulátorový rázový uťahovač
SK
Akumulátorový rázový utahovák
CZ
DTD136
DTD147
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DTD136

  • Page 1 Бездротовий ударний шуруповерт ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowy Wkrętak Udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový rázový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový rázový utahovák NÁVOD K OBSLUZE DTD136 DTD147...
  • Page 2 012568 012128 012572 012576 012573 012574 004521 011406 012575 011407 012571 012577...
  • Page 3 (tri-axial vector sum) plastic. determined according to EN60745: ENG905-1 Noise Model DTD136 The typical A-weighted noise level determined according Work mode : impact tightening of fasteners of the to EN60745: maximum capacity of the tool Model DTD136 Vibration emission (a ) : 15.0 m/s...
  • Page 4 Wear ear protectors. EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible SAVE THESE INSTRUCTIONS. manufacturer declare that the following Makita machine(s): WARNING: Designation of Machine: DO NOT let comfort or familiarity with product Cordless Impact Driver (gained from repeated use) replace strict adherence Model No./ Type: DTD136, DTD147...
  • Page 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). CAUTION: Do not incinerate the battery cartridge even if Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 6 Changing the impact force To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. NOTE: The tool automatically stops if you keep pulling the •...
  • Page 7 Maximum blows Impact force grade Application Work displayed on panel DTD136 DTD147 Hard Tightening when force Tightening in underwork 3,400 3,200 and speed are desired. material/ Tightening long (min ) (min ) screws/ Tightening bolts. Medium 2,800 2,600 Tightening when a good...
  • Page 8: Table Of Contents

    In this case, the tool fully. If the status will not change, stop try re-inserting the bit according to the instructions using and have the tool repaired by a Makita local above. service center.
  • Page 9 Fastening time (S) 012774 performed by Makita Authorized Service Centers, Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in always using Makita replacement parts. the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw and turn the tool on to start operation.
  • Page 10 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Screw bits • Socket bits • Hook •...
  • Page 11 Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) деревину, пластмасу та метал. визначена згідно з EN60745: ENG905-1 Шум Модель DTD136 Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, Режим роботи: віброзакручування гвинтів із визначений відповідно до EN60745: максимальною потужністю електроприлада Модель DTD136 Вібрація...
  • Page 12 Позначення обладнання: Завжди майте тверду опору. Бездротовий ударний шуруповерт При виконанні висотних робіт № моделі/ тип: DTD136, DTD147 переконайтеся, що під Вами нікого немає. є серійним виробництвом та Міцно тримайте інструмент. Відповідає таким Європейським Директивам: Слід одягати захисні навушники 2006/42/EC Та...
  • Page 13 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Якщо період роботи дуже покоротшав, слід негайно припинити користування. Це може призвести до ризику перегріву, опіку та ОБЕРЕЖНО: навіть вибуху. Завжди перевіряйте, щоб прилад був • Якщо електроліт потрапив до очей, слід вимкнений, а касета з акумулятором була знята, промити...
  • Page 14 Дія вимикача-реверсера. Низька напруга акумулятора: • Залишковий ресурс акумулятора занадто Fig.6 низький, тому інструмент не буде Інструмент обладнаний перемикачем зворотного працювати. У такому разі зніміть та ходу для зміни напрямку обертання. Для обертання зарядіть акумулятор. по годинниковій стрілці важіль-перемикач слід Дія...
  • Page 15 Максимальна Величина ударної сили, сила ударів Застосування Вид роботи що відображається на панелі DTD136 DTD147 Твердий Вкручування у несучі Вкручування при матеріали / Вкручування 3200 3400 необхідності сили та довгих шурупів / (хв ) (хв ) швидкості. Вкручування гвинтів. Середній...
  • Page 16 інструмент до робочої температури. Якщо загострений кінець був спрямований усередину. статус не зміниться, припиніть експлуатацію Fig.10 інструмента та здайте його у ремонт до Для зняття наконечника слід потягнути муфту в місцевого сервісного центру Makita. напрямку стрілки, а потім витягнути наконечник. КОМПЛЕКТУВАННЯ ПРИМІТКА: Якщо наконечник...
  • Page 17 Модель DTD136 Високоміцний болт Стандартний болт (2040) Н м (1836) (кгс cм) (1224) (M14) (1632) (1020) (1428) (1224) (816) (M12) (1020) (M14) (816) (612) (M10) (612) (M12) (408) (408) (M8) (M10) (204) (204) (M8) Час закріплення (с) 012774 Міцно тримаючи інструмент вставте кінець викрутки в...
  • Page 18 • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Наконечник • Захисний пристрій акумулятора • Пристрій для підвішування інструмента • ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Page 19 Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. osiach) określona zgodnie z normą EN60745: ENG905-1 Poziom hałasu i drgań Model DTD136 Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Praca : dokręcanie udarowe z wykorzystaniem oparciu o EN60745: maksymalnych możliwości narzędzia Model DTD136 Wytwarzanie drgań...
  • Page 20 Makita: elektrycznym. Opis maszyny: Zapewnić stałe podłoże. Akumulatorowy Wkrętak Udarowy Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej Model nr/ Typ: DTD136, DTD147 miejsca pracy na wysokości. jest produkowane seryjnie oraz Trzymać narzędzie w sposób niezawodny. Jest zgodne wymogami określonymi...
  • Page 21 OPIS DZIAŁANIA Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, należy natychmiast przerwać pracę. Może bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych UWAGA: poparzeń, a nawet eksplozji. Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • W przypadku przedostania się elektrolitu do narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i oczu, przemyć...
  • Page 22 Włączanie obrotów wstecznych. Włączanie Rys.3 Rys.6 Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik UWAGA: umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu Przed włożeniem akumulatora do narzędzia • uzyskania obrotów zgodnych z ruchem wskazówek zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika zegara należy nacisnąć dźwignię przełącznika zmiany działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do kierunku obrotów po stronie A, natomiast by uzyskać...
  • Page 23 Maksymalna Wartość siły udaru częstotliwość uderzeń Zastosowanie Zastosowanie wyświetlana na panelu DTD136 DTD147 Twardy Mocowanie warstw 3 200 3 400 Dokręcanie, kiedy wymagana podkładowych/ Dokręcanie (min ) (min ) jest duża szybkość i siła. długich wkrętów i śrub. Średnia Mocowanie płyt stolarskich,...
  • Page 24 Makita. będzie dobrze zamocowana. W takim przypadku MONTAŻ spróbuj ponownie włożyć końcówkę zgodnie z powyższymi instrukcjami.
  • Page 25: Model Dtd136

    Model DTD136 Śruba o wysokiej wytrzymałości Śruba zwykła (2 040) (1 836) (kgf cm) (1 224) (M14) (1 632) (1 020) (1 428) (1 224) (816) (M12) (1 020) (M14) (816) (612) (M10) (612) (M12) (408) (408) (M8) (M10) (204)
  • Page 26 NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 27 Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) ENG905-1 determinată conform EN60745: Emisie de zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Model DTD136 conformitate cu EN60745: Mod de funcţionare: strângerea cu şoc a Model DTD136 elementelor de îmbinare la capacitatea maximă a uneltei Nivel de presiune acustică...
  • Page 28 Destinaţia utilajului: metalice expuse ale maşinii electrice, conducând Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator la electrocutarea utilizatorului. Modelul nr. / Tipul: DTD136, DTD147 Păstraţi-vă echilibrul. este în producţie de serie şi Asiguraţi-vă că nu se află nimeni dedesubt Este în conformitate cu următoarele directive atunci când folosiţi maşina la înălţime.
  • Page 29 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile ATENŢIE: arsuri şi chiar explozie. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ochii cu apă...
  • Page 30 Acţionarea întrerupătorului Folosiţi comutatorul de inversare numai după ce • maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de Fig.3 rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria ATENŢIE: maşina. Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în Atunci când folosiţi maşina, deplasaţi • •...
  • Page 31 Număr maxim Nivelul forţei de de lovituri Aplicaţie Lucrare impact afişat pe panou DTD136 DTD147 Strângere în materialul 3.200 3.400 de suport / Strângere Strângere când sunt (min ) (min ) şuruburi lungi / necesare forţă şi viteză. Strângere bolţuri.
  • Page 32 Momentul de strângere corect poate diferi în funcţie de înşurubat tipul şi dimensiunea şurubului/bulonului, materialul piesei care trebuie fixată etc. Relaţia dintre momentul de strângere şi timpul de strângere este prezentată în figuri. Model DTD136 A=17mm Pentru a instala aceste tipuri de scule, urmaţi procedura (1). B=14mm Bulon standard (kgf cm) (1.224)
  • Page 33: (Kgf Cm)

    înşurubat în capul şurubului. Presaţi maşina înainte reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la astfel încât capul de înşurubat să nu alunece de pe Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese şurub şi porniţi maşina pentru a începe lucrul. de schimb Makita.
  • Page 34 Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Capete de înşurubat • Capete de înşurubat hexagonale •...
  • Page 35 Das Werkzeug wurde für das Schrauben in Holz, Metall Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier und Kunststoff entwickelt. Achsen) nach EN60745: ENG905-1 Geräuschpegel Modell DTD136 Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Arbeitsmodus: Schlagbefestigen des Schraubers gemäß EN60745: bei maximaler Leistung des Werkzeugs Modell DTD136 Schwingungsausgabe (a ) : 15,0 m/s...
  • Page 36 Ihnen niemand aufhält. Bezeichnung des Geräts: Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. Akku-Schlagschrauber Tragen Sie einen Gehörschutz. Modelnr./ -typ: DTD136, DTD147 in Serie gefertigt werden und BEWAHREN SIE DIESE Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: ANWEISUNGEN AUF.
  • Page 37 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, beenden Betrieb umgehend. Andernfalls besteht Gefahr einer ACHTUNG: Überhitzung sowie das Risiko möglicher Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen • Verbrennungen und sogar einer Explosion. Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
  • Page 38 Spannung des Akkus zu niedrig: Umschalten der Drehrichtung • Die noch vorhandene Akkuladung ist zu Abb.6 niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku dem die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine und laden Sie den Akku wieder auf.
  • Page 39 Maximale Schläge Angezeigte Anwendung Arbeiten Stoßschlagkraft DTD136 DTD147 Hart Festziehen in Grundmaterial / 3.200 3.400 Festziehen, wenn Kraft und Festziehen langer Schrauben / (min ) (min ) Drehzahl gewünscht werden Festziehen von Bolzen. Mittel Festziehen, wenn eine Festziehen in Fertigplatten, 2.600...
  • Page 40 Kranz nicht in die bringen Sie das Werkzeug zwecks Reparatur zu Ursprungsposition zurück, und der Einsatz ist einem Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe. ungesichert. In diesem Fall setzen Sie den Einsatz MONTAGE nach obigen Anweisungen erneut ein.
  • Page 41 ANMERKUNG: Bolzen mit hohem Abschermoment Verwenden Sie den passenden Einsatz für den • (kgf cm) Schrauben-/Bolzenkopf, den Sie verwenden. (1.224) Beim Verschrauben von Schrauben der Größe M8 • (M12) (1.020) oder kleiner wählen Sie die entsprechende Schlagkraft aus und üben Sie vorsichtigen Druck (816) auf den Ein/Aus-Schalter aus, um die Schraube nicht zu beschädigen.
  • Page 42 Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 43 Rendeltetésszerű használat Vibráció szerszám csavarbehajtásra használható, fába, A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) fémekbe és műanyagokba. EN60745 szerint meghatározva: ENG905-1 Típus DTD136 A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint Működési mód: rögzítők ütve behajtása meghatározva: szerszám maximális kapacitásával Típus DTD136 Vibráció kibocsátás (a ) : 15,0 m/s Bizonytalanság (K): 2,0 m/s...
  • Page 44 EK Megfelelőségi nyilatkozat hogy a rögzítő rejtett vezetékekbe ütközhet. A rögzítők "élő" vezetékekkel való érintkezéskor a Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülnek és gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita megrázhatják a kezelőt.
  • Page 45 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ne szerelje szét az akkumulátort. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, VIGYÁZAT: esetleges égések és akár robbanás Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • veszélyével is járhat. van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi...
  • Page 46 A kapcsoló használata VIGYÁZAT: A bekapcsolás előtt mindig ellenőrizze a beállított Fig.3 • forgásirányt. VIGYÁZAT: Az irányváltó kapcsolót csak azután használja, • Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, • hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány mindig ellenőrizze, hogy kioldókapcsoló megváltoztatása még azelőtt, hogy a szerszám hibátlanul működik és az "OFF"...
  • Page 47 Maximum ütés Az ütési erő fokozata Alkalmazás Művelet megjelenik a panelen DTD136 DTD147 Kemény Becsavarás belső anyagokba/ 3200 3400 Meghúzás, ha erő és Hosszú csavarok meghúzása/ (min ) (min ) sebesség szükséges. Fejescsavarok meghúzása. Közepes Meghúzás, ha jó Becsavarás díszburkolatba,...
  • Page 48 Ha a motor állapota nem A betét eltávolításához húzza meg a tokmányt a nyíl változik, akkor hagyja abba a használatot és vigye irányába, majd húzza ki a betétet. szerszámot javításra Makita helyi szervizközpontjába. MEGJEGYZÉS: ÖSSZESZERELÉS Ha a betét nincs elég mélyen a tokmányban, akkor •...
  • Page 49 Típus DTD136 Nagy szakítószilárdságú fejescsavar Szabvány fejescsavar (2040) (1836) (kgf cm) (1224) (M14) (1632) (1020) (1428) (1224) (816) (M12) (1020) (M14) (816) (612) (M10) (612) (M12) (408) (408) (M8) (M10) (204) (204) (M8) Meghúzási idő (S) 012774 Tartsa szilárdan szerszámot és...
  • Page 50 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Csavarhúzóbetétek • Dugókulcsbetétek • Akasztó • Műanyag szállítóbőrönd •...
  • Page 51 Tento nástroj je určený na zaskrutkovávanie skrutiek do Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) dreva, kovu a plastu. určená podľa normy EN60745: ENG905-1 Hluk Model DTD136 Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená Pracovný režim: nárazové uťahovanie upínadiel podľa EN60745: maximálnou kapacitou nástroja Model DTD136 Vyžarovanie vibrácií...
  • Page 52 Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. Vyhlásenie o zhode so smernicami Držte nástroj pevne . Európskeho spoločenstva Používajte chrániče sluchu. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca TIETO POKYNY USCHOVAJTE. prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: VAROVANIE: Akumulátorový...
  • Page 53 POPIS FUNKCIE Nabíjačku akumulátorov nevystavujte vode ani dažďu. Pri skratovaní akumulátora by mohlo dôjsť k POZOR: vzrastu toku elektrického prúdu flow, prehriatiu, Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • možným popáleninám či dokonca prebitiu. vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok Neskladujte nástroj ani jednotku akumulátora akumulátora je vybratý.
  • Page 54 Zmena rázovej sily Ak chcete nástroj zapnúť, jednoducho potiahnite spínač. Rýchlosť nástroja sa zvyšuje zvyšovaním prítlaku na spúšťacie tlačidlo. Zastavíte ho uvoľnením spínača. POZNÁMKA: Náradie sa automaticky zastaví, ak prestanete na • približne 130 sekúnd ťahať vypínač. Zapnutie prednej žiarovky POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja.
  • Page 55 Maximálny Stupeň sily rázu počet úderov Aplikácia Činnosť zobrazený na displeji DTD136 DTD147 Tvrdé Uťahovanie v rámci 3200 3400 nekvalitných materiálov / Uťahovanie v prípade potreby (min ) (min ) Uťahovanie dlhých skrutiek / dosiahnuť silu a rýchlosť. Uťahovanie svorníkov.
  • Page 56 Ak skrutkovač alebo vrták nie je vložený dosť • prestaňte s používaním a nechajte náradie opraviť v hlboko do spojky, spojka sa nevráti do svojej miestnom servisnom centre Makita. pôvodnej polohy a vrták alebo skrutkovač nebude MONTÁŽ zaistený. V takom prípade skrutkovač alebo vrták vložte znovu podľa vyššie uvedeného návodu.
  • Page 57 ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými (408) (M8) strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov (204) Makita. Doba uťahovania (S) 012774 Prístroj držte pevne a hrot skrutkovača vložte do hlavy skrutky. Na prístroj zatlačte smerom dopredu tak, aby sa...
  • Page 58 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Page 59 Nástroj je určen ke šroubování do dřeva, kovů a plastů. Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená ENG905-1 podle normy EN60745: Hlučnost Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Model DTD136 EN60745: Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích Model DTD136 prvků podle maximální kapacity nástroje Vibrační emise (a ): 15,0 m/s Hladina akustického tlaku (L...
  • Page 60 Pracujete-li ve výškách, dbejte, aby pod vámi nikdo nebyl. Prohlášení ES o shodě Držte nástroj pevně . Společnost Makita Corporation jako odpovědný Noste ochranu sluchu. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Popis zařízení: Akumulátorový rázový utahovák Č. modelu/ typ: DTD136, DTD147 VAROVÁNÍ: vychází...
  • Page 61 POPIS FUNKCE Neskladujte nástroj a akumulátor na místech, kde může teplota překročit 50 ゚ C (122 ゚ F). Nespalujte akumulátor, ani když je vážně POZOR: poškozen nebo úplně opotřeben. Akumulátor Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • může v ohni vybuchnout. funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý...
  • Page 62 Zapínání Změna síly příklepu Fig.3 POZOR: Před vložením akumulátoru do nástroje vždy • zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po uvolnění vrací do vypnuté polohy. Chcete-li nástroj uvést do chodu, stačí stisknout jeho spoušť. Otáčky nástroje se zvětšují zvýšením tlaku vyvíjeného na spoušť.
  • Page 63 Maximální Stupeň síly příklepu hodnota příklepů Použití Práce zobrazený na panelu DTD136 DTD147 Tvrdá Utahování v pevném materiálu/utahování 3 200 3 400 Utahování, když je nutná dlouhých vrutů/utahování (min ) (min ) síla a rychlost. šroubů. Střední Utahování, když je nutná...
  • Page 64 Nebude-li nástavec vložen dostatečně hluboko do • přestaňte s nářadím pracovat a nechte je opravit v pouzdra, nevrátí se pouzdro do své výchozí polohy místním servisním středisku Makita. a nástavec nebude upevněn. V takovém případě MONTÁŽ se pokuste nástavec vložit znovu podle pokynů...
  • Page 65 Doba utahování (S) 012774 středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Uchopte pevně nástroj a vložte hrot šroubovákového Makita. nástavce do hlavy šroubu. Vyviňte na nástroj tlak směrem dopředu v takovém rozsahu, aby se nástavec nesmekl ze šroubu, a spuštěním nástroje zahajte...
  • Page 66 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší...
  • Page 68 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885251A977...

This manual is also suitable for:

Dtd147