Download Print this page
Philips 8000 Series User Manual
Hide thumbs Also See for 8000 Series:

Advertisement

Quick Links

GC800
User manual
EN
Mode d'emploi
FR
‫راهنمای کاربر‬
FA
‫دليل المستخدم‬
AR

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips 8000 Series

  • Page 1 GC800 ‫راهنمای کاربر‬ User manual ‫دليل المستخدم‬ Mode d’emploi...
  • Page 2 GC810...
  • Page 3 GC810...
  • Page 4 Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. N’utilisez pas votre main nue comme surface de support lorsque vous défroissez un vêtement. Tirez sur les côtés du vêtement pour l’étirer. .‫هنگام...
  • Page 5 Once the power button is activated, the ‘steam-ready’ light flashes at MAX mode which indicates the appliance is heating up. The appliance is ready for use after 60 seconds when the light turns steady. Une fois le bouton marche/arrêt activé, le voyant de vapeur prête clignote en mode MAX, ce qui indique que l’appareil chauffe.
  • Page 6 ECO mode (reduced amount of steam), is provided to save water and energy without compromising on ironing results. You can toggle to MAX setting for more steam power at any point of time. Press the steam selection button to toggle between MAX and ECO mode.
  • Page 7 Press and hold the steam trigger to start steaming. Release the steam trigger for steam stop. Note: When appliance is ready, release the initial steam for a few seconds before you start as it may contain water droplets. Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le défroissage. Relâchez la gâchette vapeur pour arrêter la vapeur.
  • Page 8 Type of water to use The appliance is suitable to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, we recommend that you mix an equal amount of tap water with distilled or demineralized water.This will prevent fast scale build up and prolong the lifetime of the appliance.
  • Page 9 ‫نوع آب مورد استفاده‬ ‫اين دستگاه جهت استفاده با آب لوله طراحی شده است. اگر در منطقه ای زندگی ميکنيد که آب‬ ‫سنگين دارد، توصيه می کنيم به مقدار مساوی آب لوله با آب مقطر يا تصفيه شده و بدون ماده معدنی‬ .‫مخلوط...
  • Page 10 This appliance comes with OptimalTEMP technology steam plate. It enables you to steam all types of ironable fabrics, in any order and without sorting your garments. Warning: Do not steam on non-ironable fabrics. Cet appareil est équipé d’une plaque vapeur dotée de la technologie OptimalTEMP.
  • Page 11 You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. Vous pourrez défroisser plus facilement les vêtements si vous étendez le linge correctement après l’avoir lavé. Suspendez les vêtements sur des cintres pour qu’ils sèchent en formant moins de plis.
  • Page 12 Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam from the inside. Maintenez la tête du défroisseur à une certaine distance pour les robes ornées de volants, ruchés, fronces ou paillettes.
  • Page 13 Pour les vêtements boutonnés tels que les chemises, les vestes et les pantalons, fermez le premier bouton pour mieux lisser le tissu. Pour défroisser les manches, commencez par l’épaule et déplacez la tête du défroisseur vers le bas. Défroissez tout en tirant la manche diagonalement vers le bas avec l’autre main.
  • Page 14 The appliance comes with horizontal steaming function. It allows you to better remove creases on difficult areas such as collar/cuffs and make crisp pleats on sleeves/pants. To protect your horizontal surface, do place a protective layer (eg: bedsheet, towel) before steaming your garment. This is to prevent direct contact of steam plate onto the horizontal surface.
  • Page 15 For more tips on how to steam different types of garments, please visit www.philips.com/garmentsteamers. Pour davantage de conseils sur la manière de défroisser différents types de vêtement, consultez le site Web www.philips.com/garmentsteamers. ً ‫برای اطالعات بيشتر راجع به اتوبخار لباس ها، لطف ا‬...
  • Page 16 The brush improves steam penetration to achieve faster and better steaming result on thick and heavy garment such as coat and jacket. Align the brush towards the top of the steam plate. Hold onto the gripping area of the brush to attach or detach it, one side at a time.
  • Page 17 ‫تعزز الفرشاة تغلغل البخار في المالبس للحصول على نتائج أسرع وأفضل على المالبس السميكة‬ .‫والثقيلة مثل المعاطف والسترات‬ .‫يجب محاذاة الفرشاة نحو أعلى لوح البخار‬ .‫اضغطي على الفرشاة من منطقة اإلمساك لتركيبها أو فكها، كل جانب على حدة‬ ‫يجب استخدام الفرشاة مع البخار من خالل الضغط على زر إطالق البخار وتحريك الشعيرات‬ .‫فوق...
  • Page 18 GC810 The StyleMat provides support that enhance steaming performance. Press the steamer head against the garment with the StyleMat behind it as a support. For vertical steaming, the StyleMat can be used with a clothes hanger by using the loop at the top of the mat. For horizontal steaming, the StyleMat serves as a protective layer.
  • Page 19 .‫ تکيه گاهی است که عملکرد اتوبخار را بهتر می کند‬StyleMat .‫ را به عنوان تکيه گاه قرار داده و سر بخارشو را روی لباس فشار دهيد‬StyleMat ‫ همراه با آويز لباس استفاده کنيد و سر‬StyleMat ‫برای خروج عمودی بخار، می توانيد از‬ .‫چوب...
  • Page 20 To prolong the life time of your appliance and to maintain good steaming performance, use Decalc (quick calc release) function once every 1 month. If water in your area is very hard, or you see scales coming out from the steamer head during steaming, use this function more frequently.
  • Page 21 approx. 60 min To use Decalc function, place the appliance down with Decalc function facing up. Once Decalc door and inlet stopper are opened, invert the appliance to shake off any scales and water deposited inside the chamber. If the Decalc hole is blocked by scales, you may use a tool to loosen the scales.
  • Page 22 .)‫هنگام رسوب زدايی، يک سوراخ کوچک می بينيد (مانند آنچه در تصوير هشدار نشان داده شده است‬ .‫هشدار: از پوشاندن يا وارد کردن چيزی در اين سوراخ خودداری کنيد‬ Decalc ‫ (إزالة الكلس)، ض َ عي القدر البخاري مع توجيه وظيفة‬Decalc ‫الستخدام وظيفة‬ ‫...
  • Page 23 Note: Before cleaning, do wait for the appliance to cool down for about 60 minutes. Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and non-abrasive liquid cleaning agent. Warning: Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
  • Page 24 .‫مالحظة: قبل التنظيف، انتظري حتى يبرد الجهاز لمدى 06 دقيقة تقري ب ً ا‬ ‫نظفي الجهاز وامسحي أي ترسبات عن رأس القدر البخاري بواسطة قطعة قماش رطبة ومادة‬ .‫تنظيف سائلة غير كاشطة‬ ‫تحذير: ال تستخدمي اإلسفنجات الخشنة أو مواد التنظيف الكاشطة أو السوائل القوية مثل الكحول‬ .‫أو...
  • Page 25 Problem Possible cause Solution The appliance The appliance is not Check if the mains plug is does not heat plugged in properly inserted properly and its or not switched on. wall socket is working. Check if the appliance is switched on. The appliance The appliance is not Check if the mains plug is...
  • Page 26 Close the Decalc steam trigger and door. gripping area. If this persists, please stop using the appliance. Contact an authorized Philips service centre. Water tank filling Press down the filling door. door is not closed properly Steam gets Scales/calc are...
  • Page 27 Problem Possible cause Solution Apart from tap Appliance is designed water, you have to be used with tap filled other liquids water. In area with hard / additives or water, it is recommended descaling agents to use distilled or into the water tank. demineralization water (50% demineralization/ distilled water mixed with...
  • Page 28 Problème Cause possible Solution L'appareil ne L'appareil n'est pas Vérifiez que le cordon chauffe pas. branché correctement d'alimentation est ou n'est pas allumé. correctement inséré et que la prise secteur fonctionne. Vérifiez que l'appareil est allumé. L'appareil ne L'appareil n'est pas Vérifiez que le cordon produit pas de branché...
  • Page 29 Decalc. gâchette vapeur Si le problème persiste, et de la zone de cessez d’utiliser prise. l’appareil. Contactez un Centre Service Agréé Philips. L'ouverture de Appuyez sur l'ouverture remplissage du de remplissage. réservoir d'eau n'est pas fermée correctement. La vapeur...
  • Page 30 Problème Cause possible Solution La vapeur laisse Du calcaire s'est Utilisez la fonction des traces sur déposé dans l'appareil. Decalc (référez-vous à le vêtement ou la section des impuretés s'échappent de la tête du défroisseur En plus de l'eau L'appareil a été conçu du robinet, vous pour être utilisé...
  • Page 31 ‫راه حل‬ ‫علت احتمالی‬ ‫اشکال‬ ‫ را باز کرده و‬Decalc ‫درب‬ Decalc ‫توقف کننده ورودی‬ ‫نشتی بخار و آب در‬ Decalc ‫متوقف کننده ورودی‬ .‫درست وارد نشده است‬ ،Decalc ‫اطراف درب‬ ‫را به داخل فشار دهيد. درب‬ ‫دسته بخار و اطراف‬ .‫...
  • Page 32 ‫راه حل‬ ‫علت احتمالی‬ ‫اشکال‬ ‫بررسی کنيد دوشاخه درست وارد‬ ‫دستگاه درست به برق زده نشده يا‬ .‫دستگاه داغ نمی شود‬ .‫شده باشد و پريز برق سالم باشد‬ .‫روشن نيست‬ .‫بررسی کنيد دستگاه روشن باشد‬ ‫بررسی کنيد دوشاخه درست وارد‬ ‫دستگاه...
  • Page 33 .‫البخار ومنطقة المقبض‬ .)‫الكلس‬ ‫إذا استمر ّ ت المشكلة، فيرجى‬ ‫التوقف عن استخدام الجهاز. اتصل‬ ‫بأحد مراكز الخدمة المعتمدة من‬ .Philips .‫اضغطي على فتحة التعبئة‬ ‫لم يتم إغالق فتحة تعبئة الخزان‬ .‫بشكل صحيح‬ ‫ (إزالة‬Decalc ‫استخدمي وظيفة‬ ‫تتكون الترسبات الكلسية/الكلس‬...
  • Page 34 ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ .‫يتع ذ ّ ر إحماء الجهاز‬ ‫تحققي مما إذا تم إدخال مقبس‬ ‫لم يتم توصيل الجهاز بمصدر‬ ‫الطاقة الرئيسي بشكل صحيح ومن‬ ‫الطاقة بشكل صحيح أو لم يتم‬ .‫أن مأخذ الطاقة المناسب يعمل جي د ًا‬ .‫تشغيله‬...
  • Page 36 ©2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 17823...

This manual is also suitable for:

Gc800Gc800/86