Electrolux HKK670MF User Manual

Electrolux HKK670MF User Manual

Hide thumbs Also See for HKK670MF:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

HKK670MF
User Manual
Hob
Brugsanvisning
Kogesektion
Käyttöohje
Keittotaso
Bruksanvisning
Platetopp
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll
electrolux.com/register
EN
2
DA 23
FI
44
NO 65
SV 85

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux HKK670MF

  • Page 1 User Manual Brugsanvisning DA 23 HKK670MF Kogesektion Käyttöohje Keittotaso Bruksanvisning NO 65 Platetopp Bruksanvisning SV 85 Inbyggnadshäll electrolux.com/register...
  • Page 2: Table Of Contents

    WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 4: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Page 5 • Protect the bottom of the appliance from Centre or an electrician to change a steam and moisture. damaged mains cable. • Do not install the appliance next to a door • The shock protection of live and insulated or under a window. This prevents hot parts must be fastened in such a way that cookware from falling from the appliance it cannot be removed without tools.
  • Page 6: Installation

    2.4 Care and cleaning induction cooking zones when the appliance is in operation. • Clean the appliance regularly to prevent • When you place food into hot oil, it may the deterioration of the surface material. splash. • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning.
  • Page 7 3.2 Built-in hobs If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items Only use the built-in hobs after you assemble stored in the drawer during the cooking the hob into correct built-in units and work process.
  • Page 8: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections 4.2 Control panel layout To see the control panel and the zone positions activate the appliance with Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Page 9: Daily Use

    Sensor Function Comment field Control bar To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. 4.3 OptiHeat Control (3 step the residual heat for the cooking zones you are currently using.
  • Page 10 5.3 Using the cooking zones 5.5 PowerBoost This function activates more power for the CAUTION! appropriate induction cooking zone, Do not place hot cookware on depending on the cookware size. The the control panel. There is a risk function can be activated only for a limited of damage to the electronic period of time.
  • Page 11 Place a pot on a cooking zone to see Touch until signal sounds and the symbol. indicator comes on to activate the function. The control bars disappear. Deactivate the 1. Touch to activate the function. hob. 2. Touch to set the time. When you deactivate the hob, The function starts automatically after 4 the function is still active.
  • Page 12 The hob controls heat settings to protect the automatically and adjusts the speed of the fuses of the house installation. fan. • Cooking zones are grouped according to Activating the light the location and number of the phases in You can set the hob to activate the light the hob.
  • Page 13: Flexible Induction Cooking Area

    system deactivates the fan automatically and This deactivates automatic operation of the prevents you from an accidental activation of function and allows you to change the fan the fan for the next 30 seconds. speed manually. When you press , you raise the fan speed To operate the hood directly on by one.
  • Page 14 > 160 mm 6.3 FlexiBridge Big Bridge mode To activate the mode touch until you see 6.2 FlexiBridge Standard mode the correct mode indicator . This mode This mode is active when you activate the connects three rear sections into one cooking hob.
  • Page 15 6.4 FlexiBridge Max Bridge mode To activate the mode touch until you see the correct mode indicator . This mode PowerSlide connects all sections into one cooking zone. To set the heat setting use any of the two This function allows you to adjust the control bars on the left side.
  • Page 16: Hints And Tips

    • If you place the pot in the middle position, • To change the default heat setting use left front control bar. You may change the lights up on the control panel. The default heat setting only if the function is control bar displays the default heat active.
  • Page 17 7.4 Examples of cooking is made of different materials (a sandwich construction). applications • humming: you use a high power level. The correlation between the heat setting of a • clicking: electric switching occurs. zone and its consumption of power is not •...
  • Page 18: Care And Cleaning

    Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The Electrolux cooker hoods that work with this function must have the symbol 8. CARE AND CLEANING 8.2 Cleaning the hob...
  • Page 19 Problem Possible cause Remedy The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. You do not set the heat setting for Activate the hob again and set the 50 seconds.
  • Page 20: Technical Data

    Make sure, you operated the hob correctly. If not the 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model HKK670MF PNC 949 599 175 00 Typ 62 B4A 21 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 21: Energy Efficiency

    It changes with the material and dimensions of the cookware. 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product information* Model identification HKK670MF Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Number of cooking areas Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 22 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the household waste. Return the product to the packaging in relevant containers to your local recycling facility or contact your recycle it. Help protect the environment and municipal office.
  • Page 23: Om Sikkerhed

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 24 brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 25: Sikkerhedsanvisninger

    FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En • kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede •...
  • Page 26 • Montér ikke apparatet ved siden af en dør • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra eller under et vindue. Dette for at undgå, strømførende og isolerede dele skal at der falder varmt kogegrej ned fra fastgøres, så den ikke kan fjernes uden apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
  • Page 27: Installation

    2.4 Vedligeholdelse og rengøring • Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte. • Rengør apparatet jævnligt for at forhindre ADVARSEL! forringelse af overfladematerialet. Risiko for brand og eksplosion • Sluk for apparatet, og lad det køle af inden rengøring.
  • Page 28 • For at udskifte det beskadigede netkabel skal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F som modstår en temperatur på 90 °C eller højere. Kontakt Electrolux Service A/S. Tilslutningskablet må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker. 3.4 Montering Hvis du installerer kogepladen under en emhætte, bedes du se...
  • Page 29: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel Fleksibelt induktionsområde bestående af fire sektioner 4.2 Oversigt over betjeningspanelet Tænd for apparatet med for at se kontrolpanelet og zonepositionerne. Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
  • Page 30: Daglig Brug

    Sensor‐ Funktion Kommentar felt Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet. 4.3 OptiHeat Control (3-trins niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. restvarmeindikator) Kontrollampen kan også vises: ADVARSEL! • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem, Så...
  • Page 31 5.3 Brug af kogezonerne 5.5 PowerBoost Denne funktion aktiverer mere effekt for den FORSIGTIG! passende induktionskogezone, afhængigt af Stil ikke varmt kogegrej på kogegrejets størrelse. Funktionen kan kun betjeningspanelet. Det risikerer aktiveres i en begrænset tidsperiode. at beskadige de elektroniske dele.
  • Page 32 Anbring en gryde på en kogezone for at se Berør , indtil der udsendes et signal, og symbolet lampen tændes for at aktivere funktionen. Kontrollinjerne forsvinder. Sluk for 1. Berør for at aktivere funktionen. kogesektionen. 2. Tryk på eller for at indstille tiden. Når du slukker for Funktionen begynder automatisk efter 4 kogesektionen, er funktionen...
  • Page 33 effekt mellem alle kogezoner. Kogesektionen Emhætten reagerer, når du bruger styrer varmeindstillingerne for at beskytte kogepladen. Kogepladen genkender sikringerne i huset. automatisk kogegrejets temperatur og justerer blæserens hastighed. • Kogezonerne grupperes efter placering og antal faser i kogesektionen. Hver fase har Sådan tændes lyset en maksimal elektrisk belastning på...
  • Page 34: Fleksibelt Induktionsområde

    Når du er færdig med madlavningen og Berør , når kogesektionen er aktiv. slukker for kogesektionen, kan Dette deaktiverer funktionens automatiske emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et betjening og gør det muligt at ændre stykke tid. Efter denne tid deaktiverer blæserhastigheden manuelt.
  • Page 35 Forkert placering af kogegrej: 100-160mm Anbring kogegrejet, der har en større diameter end 160 mm i bunden, midt mellem to sektioner. 6.3 FlexiBridge Big Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen tilslutter de tre bagerste sektioner til én kogezone.
  • Page 36 Forkert placering af kogegrej: Forkert placering af kogegrej: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen PowerSlide tilslutter alle sektioner til kogezonen. For at indstille varmetrinnet skal du bruge hvilken Med denne funktion kan du justere som helst af de to kontrolbjælker i venstre temperaturen ved at flytte kogegrejet til en side.
  • Page 37: Råd Og Tip

    Brug kun én gryde/pande, når du betjener funktionen. Hvis du vil ændre varmetrinnet, skal du løfte kogegrejet og stille det på en anden zone. Hvis kogegrejet skubbes hen over overfladen, kan det forårsage ridser og affarvning af denne. • 160 mm er den mindste diameter af kogegrejets bund for denne funktion.
  • Page 38 Forskellen i betjeningstiden afhænger af det Se under “Tekniske data”. indstillede varmetrin og varigheden af tilberedningen. 7.2 Lyden under drift 7.4 Eksempler på anvendelse Hvis du kan høre: Sammenhængen mellem en zones varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke • små knald: kogegrejet består af forskellige lineær.
  • Page 39: Vedligeholdelse Og Rengøring

    For at finde det fulde sortiment af emhætter, • Afbryd ikke signalet mellem der fungerer med denne funktion, kan du se kogesektionen og emhætten (f.eks. med vores kunde-website. Electrolux-emhætterne, hånden, et håndtag til kogegrejet eller en der fungerer med denne funktion, skal have høj gryde). Se billedet.
  • Page 40: Fejlfinding

    9. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 9.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐ Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ eller betjenes. nettet, eller også er den tilsluttet for‐ tet korrekt til lysnettet.
  • Page 41: Tekniske Data

    Oplysninger om servicecenter og servicecenter, hvis du ikke selv kan løse garantibetingelser står i garantihæftet. problemet. Oplys de data, der findes på typeskiltet. Sørg for, at du har betjent 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model HKK670MF PNC 949 599 175 00 DANSK...
  • Page 42: Energieffektiv

    Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger* Identifikation af model HKK670MF Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Page 43 • Inden du aktiverer kogezonen, skal du • Brug restvarmen til at holde maden varm stille kogegrejet på den. eller for at smelte den. • Sæt det mindre kogegrej på de mindre kogezoner. • Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen.
  • Page 44: Turvallisuustiedot

    SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 45 virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, • joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää...
  • Page 46: Turvallisuusohjeet

    HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa. • Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään keittotason •...
  • Page 47 • Älä asenna laitetta oven viereen tai • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden suojat tulee asentaa niin, ettei niiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai irrotus onnistu ilman työkaluja. ikkunan avaamisen yhteydessä. • Kytke pistoke pistorasiaan vasta • Kunkin laitteen alaosassa on asennuksen jälkeen.
  • Page 48: Asennus

    cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen laitteen ollessa toiminnassa. lämmittämiseen. • Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka-aineksia 2.4 Hoito ja puhdistus kuumaan öljyyn. VAROITUS! • Puhdista laite säännöllisesti, jotta Tulipalo- ja räjähdysvaara. pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen •...
  • Page 49: Tuotekuvaus

    määräystenmukaisiin kalusteisiin ja Jos laite on asennettu vetolaatikon työtasoihin. yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon 3.3 Virtajohto seurauksena. • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty virtajohdolla. • Käytä vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi virtajohtotyyppiä: H05V2V2- F joka kestää vähintään 90 °C lämpötilan. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Page 50 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Käyttöpaneeli ja alueiden asennot tulevat näkyviin, kun laite kytketään toimintaan painikkeella Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 51: Päivittäinen Käyttö

    • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä Merkkivalo sammuu, kun keittoalue on käyttämässä, jäähtynyt. • kun kuumia keittoastioita asetetaan kylmälle keittoalueelle, • kun keittotaso on kytketty pois päältä, mutta keittoalue on edelleen kuuma. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Tehotaso Keittotason pois kyt‐ Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Page 52 Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa painiketta Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta . Merkkivalo syttyy. Paina painiketta Kun keittoalueelle on asetettu keittoastia ja asettaaksesi näyttöön arvon tehotaso on asetettu, se jää päälle 50 Vaihtoehtoisesti voit asettaa tehotason sekunnin ajaksi keittoastian poistamisen arvoon 0. Tällöin äänimerkki deaktivoituu ja jälkeen.
  • Page 53 Näyttö syttyy ja sammuu. Lukko 2. Kosketa painiketta kolmen sekunnin Voit lukita käyttöpaneelin keittotason ollessa ajan. toiminnassa. Lukitseminen estää tehotason syttyy. muuttamisen vahingossa. 3. Kosketa ajastimen painiketta Aseta ensin tehotaso. seuraavien asetuksien valitsemiseksi: Aktivoi toiminto koskettamalla painiketta • - äänimerkit pois käytöstä Kytke toiminto pois päältä...
  • Page 54 Automaattitilat Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ maat‐ nen 1) nen 2) tinen valo Tila H0 Pois Pois päältä Pois päältä päältä Tila H1 Päällä Pois päältä Pois päältä Päällä Puhaltimen Puhaltimen 5.12 Hob²Hood Tila H2 nopeus 1 nopeus 1 Kyseessä on pitkälle kehittynyt Tila H3 Päällä...
  • Page 55: Joustava Induktiokeittoalue

    Painiketta painaessa lisäät puhaltimen Kun haluat säätää liesituuletinta nopeutta yhdellä. Kun saavutat tehotason ja suoraan liesituulettimen paneelista, kytke toiminnon painat painiketta uudelleen, puhaltimen automaattitila pois päältä. nopeudeksi säätyy 0 ja liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. Voit kytkeä puhaltimen uudelleen päälle nopeudella 1 Puhaltimen nopeuden manuaalinen koskettamalla säätäminen...
  • Page 56 > 160 mm 6.3 FlexiBridge Big Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla 6.2 FlexiBridge Standardi tila kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kyseinen tila on päällä, kun keittotaso Kyseinen tila yhdistää kolme takaosiota kytketään toimintaan. Se yhdistää osiot yhdeksi keittoalueeksi. Etuosiota ei ole kahdeksi erilliseksi keittoalueeksi.
  • Page 57 6.4 FlexiBridge Max Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. PowerSlide Kyseinen tila yhdistää kaikki osiot yhdeksi keittoalueeksi. Aseta tehotaso jollakin Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan vasemmanpuoleisella säätöpalkilla. säätämisen siirtämällä keittoastian induktiokeittoalueen toiseen kohtaan. Toiminto jakaa induktiokeittoalueen kolmeen, tehotasoltaan erilaiseen alueeseen.
  • Page 58: Vihjeitä Ja Neuvoja

    • Jos keittoastia asetetaan keskiasentoon, • Voit säätää oletustehotasoa vasemmalla etusäätöpalkilla. Oletustehotasoa voidaan syttyy käyttöpaneeliin. Säätöpalkissa muuttaa ainoastaan toiminnon ollessa näkyy oletustehotaso toiminnassa. Voit muuttaa kunkin • Jos keittoastia asetetaan taka-asentoon, asennon tehotasoa erikseen. Keittotaso muistaa asetetukset seuraavalla syttyy käyttöpaneeliin. Säätöpalkissa toiminnon käyttökerralla.
  • Page 59 • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki valmistettu useasta materiaalista kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu (monikerroksinen rakenne). tehotasosta ja kypsennysajasta. • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta 7.4 Esimerkkejä keittotoiminnoista korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen (monikerroksinen rakenne). riippuvuussuhde ei ole lineaarinen.
  • Page 60: Hoito Ja Puhdistus

    Kuvan liesituuletin on annettu ainoastaan viitteeksi. Hob²Hood-toiminnolla varustetut liesituulettimet Katso tätä toimintoa käyttävien liesituulettimien täydellinen valikoima kuluttajille suunnatulta verkkosivustoltamme. Tätä toimintoa käyttävissä Electrolux- liesituulettimissa on oltava merkki 8. HOITO JA PUHDISTUS 8.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. • Poista välittömästi: sulanut muovi, tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka.
  • Page 61: Vianmääritys

    9. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Varmista, että keittotasoa on käytetty oikein. Muutoin valtuutetun huoltoliikkeen tai 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: HKK670MF PNC: 949 599 175 00 Tyyppi: 62 B4A 21 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu Saksassa Sarjanro ....
  • Page 63: Energiatehokkuus

    Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste HKK670MF Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden lukumäärä Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Oikealla edessä...
  • Page 64 • Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi. 12. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä...
  • Page 65: Sikkerhetsinformasjon

    VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Page 66 montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og • personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
  • Page 67: Sikkerhetsanvisninger

    FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeoverflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. Bruk ikke apparatet før du installerer det i en innebygget •...
  • Page 68 • Monter ikke apparatet ved siden av en dør • Ikke sett støpselet i stikkontakten før eller under et vindu. Dette hindrer varme monteringen er fullført. Påse at det er kokekar fra å falle ned fra apparatet når tilgang til stikkontakten etter monteringen. dører eller vinduer er åpne.
  • Page 69: Montering

    2.4 Stell og rengjøring ADVARSEL! Risiko for brann og eksplosjon • Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten. • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre • Slå apparatet av og la det avkjøle før brennbare damper. Hold flammer eller rengjøring.
  • Page 70: Produktbeskrivelse

    H05V2V2-F som tåler 90 °C eller mer. Hvis apparatet installeres over en skuff, kan Kontakt ditt lokale servicesenter. komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene Tilkoplingskabelen må kun skiftes ut av en lagret i skuffen under matlagingsprosessen. kvalifisert elektriker. 3.4 Sammenstilling Hvis du installerer koketoppen under en avtrekksvifte, gå...
  • Page 71 4.2 Oversikt over betjeningspanelet For å vise betjeningspanelet og soneposisjonene aktiver apparatet med Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PÅ / AV Slå koketoppen av og på. Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐...
  • Page 72: Daglig Bruk

    5. DAGLIG BRUK 5.3 Slik bruker du kokesonene ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. FORSIKTIG! Ikke plasser varme kokekar på 5.1 Slå på og av kontrollpanelet. Det er fare for skade på elektroniske deler. Berør i 1 sekund for å aktivere eller deaktivere koketoppen.
  • Page 73 5.5 PowerBoost 1. Berør for å aktivere funksjonen. Denne funksjonen aktiverer mer effekt for 2. Berør eller for å stille inn tiden. den riktige induksjonskokesonen, avhengig Funksjonen starter automatisk etter 4 av kokekarstørrelsen. Funksjonen kan sekunder. aktiveres kun i en begrenset tidsperiode. Når du angir funksjonen, kan du fjerne kokekaret.
  • Page 74 Betjeningslinjen forsvinner. Deaktiver varmeinnstillingene for å beskytte sikringene koketoppen. i boligen. • Kokesonene er gruppert i henhold til Når du deaktiverer koketoppen, plasseringen og tallet til fasene i er funksjonen fortsatt aktiv. komfyrtoppen. Hver fase har en maksimal For å deaktivere funksjonen for bare én elektrisk effekt på...
  • Page 75: Fleksibel Induksjonskokeområde

    Ventilatoren reagerer hver gang du bruker Skifte automatisk modus koketoppen. Koketoppen gjenkjenner temperaturen på kokekaret automatisk og 1. Slå av apparatet. justerer hastigheten på viften. 2. Berør i 3 sekunder. Aktivere lyset Displayet slås på og så av. Du kan stille inn koketoppen slik at den 3.
  • Page 76 du aktiverer koketoppen), Big Bridge og Max Bridge. Bruk to betjeningslinjer på venstre side for å stille inn effekttrinnet. Å bytte mellom moduser Slik bytter du mellom modusene og sensorfeltet: > 160 mm 6.2 FlexiBridge Standardmodus Denne modusen er aktiv når du aktiverer komfyrtoppen.
  • Page 77 6.4 FlexiBridge Max Bridge-modus Berør til du ser den riktige indikatoren for modusen for å aktivere den . Denne 6.3 FlexiBridge Big Bridge-modus modusen knytter sammen alle seksjonene til én kokesone. Bruk en av de to Berør til du ser den riktige indikatoren for betjeningslinjene på...
  • Page 78: Råd Og Tips

    • 160 mm er den minste diameteren på bunnen av kokekaret for denne funksjonen. • Hvis du plasserer kokekaret i den fremre posisjonen, tennes på kontroll-panelet. Betjeningslinjen viser standard varmeinnstilling • Hvis du plasserer kokekaret i den midtre posisjonen, tennes på...
  • Page 79 7.1 Kokekar under tilberedningen. Dette kan påvirke funksjonens funksjon eller ved utilsiktet å aktivere komfyrtoppfunksjonene. For induksjonssonene skaper et sterkt elektromagnetisk felt Se «Tekniske data». varme i kokekaret veldig raskt. Bruk induksjonskokesonene med egnede 7.2 Støy under bruk kokekar. Hvis du kan høre: •...
  • Page 80 Se vårt forbrukernettsted for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom komfyrtoppen listen over kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. Electrolux kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 81: Stell Og Rengjøring

    8. STELL OG RENGJØRING 8.2 Rengjøring av koketoppen ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. • Fjern umiddelbart: Smeltet plast, plastfolie, sukker og mat som inneholder 8.1 Generell informasjon sukker, ellers kan skitten forårsake skade på koketoppen. Vær varsom slik at du •...
  • Page 82 Problem Mulig årsak Løsning Et lydsignal høres, deretter slås Du har satt noe på ett eller flere sen‐ Fjern gjenstanden fra sensorfeltene. komfyrtoppen av. sorfelt. Et lydsignal høres når komfyrtop‐ pen slår seg av. Komfyrtoppen deaktiveres. Fjern gjenstanden fra sensorfeltet. Du har satt noe på...
  • Page 83: Tekniske Data

    Angi opplysningene som du finner på typeskiltet. Påse at du har brukt 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell HKK670MF PNC (produktnummer) 949 599 175 00 Type 62 B4A 21 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Produsert i Tyskland Serienr.
  • Page 84: Energieffektiv

    11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon HKK670MF Koketopp Integrert koketopp Antall kokesoner Antall kokeområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære kokesoner (Ø) Høyre foran 14,5 cm Høyre bak 18,0 cm Lengde (L) og bredde (W) på kokeområdet Venstre L 41,8 cm W 24,8 cm Energiforbruk per kokesone (EC electric cooking) Høyre foran...
  • Page 85: Säkerhetsinformation

    VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 86 som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras...
  • Page 87: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING: Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En kort • tillagningsprocess måste ständigt övervakas. VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på kokytorna. •...
  • Page 88 • Om produkten är installerad ovanför en • Dra inte i anslutningssladden för att låda: koppla bort produkten från eluttaget. Ta – Förvara inga smådelar eller alltid tag i stickkontakten. pappersark som kan dras in, eftersom • Använd endast rätt isoleringsenheter: de kan skada fläkten eller påverka strömbrytare, säkringar (säkringar av kylsystemet.
  • Page 89: Installation

    • Ångorna som frigörs i mycket het olja kan • Stäng av produkten och låt den kallna före orsaka självantändning. rengöring. • Redan använd olja, som kan innehålla • Spruta inte vatten eller ånga på produkten matrester, kan orsaka brand vi lägre för att rengöra den.
  • Page 90: Produktbeskrivning

    serviceavdelning. Nätkabeln får endast Om produkten har installerats ovanför en bytas ut av en behörig elektriker. låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. 3.4 Montering Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna.
  • Page 91 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen För att se kontrollpanelen och zonpositionerna aktivera produkten med Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ/AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐...
  • Page 92: Daglig Användning

    Indikatorn försvinner när kokzonen har svalnat. 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.3 Använda kokzonerna VARNING! Se säkerhetsavsnitten. FÖRSIKTIGHET! Placera inga heta kokkärl på 5.1 Aktivera och avaktivera kontrollpanelen. Det finns risk för att man skadar de elektroniska Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller delarna.
  • Page 93 under andra halvan av den tiden. Om du Signalur placerar kokkälet på kokzonen igen inom denna tid återaktiveras värmeinställningen. Du kan använda den här funktionen när Annars avaktiveras kokzonen. hällen är på men ingen tillagningszon används. 5.5 PowerBoost Ställ ett kokkärl på en tillagningszon för att se Denna funktion tillför mer effekt till lämplig -symbolen.
  • Page 94 5.9 Barnlås 5.11 Effektreglering Denna funktion förhindrar oavsiktlig Om flera zoner är aktiva och den förbrukade användning av hällen. effekten överstiger gränsen för strömtillförseln delar denna funktion den Aktivera hällen först och ställ inte in tillgängliga effekten mellan alla kokzoner. värmeläget.
  • Page 95: Flexibel Induktionskokyta

    Använda funktionen automatiskt Ändra det automatiska läget Om funktionen ska användas automatiskt ställer du in det automatiska läget på H1 - 1. Stänga av produkten. H6. Hällen är ursprungligen inställd på H5. 2. Tryck på i 3 sekunder. Köksfläkten reagerar när hällen används. Displayen tänds och släcks.
  • Page 96 6.1 FlexiBridge-funktion Placera kokkärlet med en bottendiameter som är större än 160 mm i mitten mellan två Den flexibla induktionskokytan består av fyra sektioner. sektioner. Sektionerna kan kombineras till två olika stora kokzoner eller till en stor kokyta. Sidorna på zonerna som fungerar tillsammans tänds och de är sammanlänkade med kortare tända linjer.Du väljer kombinationen av zonerna genom att välja...
  • Page 97 6.4 FlexiBridge Max Bridge-läge Aktivera läget genom att trycka på tills du ser rätt lägesindikator . Det här läget 6.3 FlexiBridge Big Bridge-läge kopplar samman alla sektioner till en kokzon. För att ställa in värmeläget, använd en av de Aktivera läget genom att trycka på tills du två...
  • Page 98: Råd Och Tips

    • 160 mm är minsta diametern för kokkärlets botten för den här funktionen. • Om du placerar kokkärlet på den främre kokzonen tänds på kontrollpanelen. Kontrollfältet visar standardvärmeläget • Om du placerar kokkärlet på den mellersta kokzonen tänds på kontrollpanelen. Kontrollfältet visar standardvärmeläget •...
  • Page 99 7.1 Kokkärl kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. För induktionskokzoner genereras värmen mycket Se ”Tekniska data”. snabbt i kokkärlet med ett kraftigt elektromagnetiskt fält. 7.2 Ljud under användning Använd induktionskokzonerna med lämpliga kokkärl. Om du hör: •...
  • Page 100 Se vår konsumentwebbplats för att se hela fläkten (t.ex. med en hand, ett sortimentet med köksfläktar som fungerar kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se med den här funktionen. Electrolux- bilden. köksfläktar som fungerar med den här Fläkten på bilden är bara ett exempel.
  • Page 101: Underhåll Och Rengöring

    8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 8.2 Rengöring av hällen VARNING! Se säkerhetsavsnitten. • Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie, socker och mat som innehåller 8.1 Allmän information socker, annars kan denna smuts orsaka skador på hällen. Var försiktig och undvik • Rengör hällen efter varje brännskador.
  • Page 102 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ stängs av. touchkontroller. En ljudsignal hörs när hällen stängs av. Hällen stängs av. Du satte något på touch-kontrollen Ta bort föremålet från touch-kontrollen.
  • Page 103: Tekniska Data

    Uppge uppgifterna på typskylten. garantibestämmelser finns i garantihäftet. Kontrollera att du har hanterat hällen på 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell HKK670MF PNC 949 599 175 00 Typ 62 B4A 21 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i Tyskland Serienr....
  • Page 104 Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Höger fram 187,5 Wh/kg Höger bak 174,6 Wh/kg Kokområdets energiförbrukning (EC electric cooking) Vänster 187,0 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 184,6 Wh/kg * För Europeiska unionen enligt EU 66/2014. För Belarus enligt STB 2477-2017, bilaga A. För Ukraina enligt 742/2019.
  • Page 108 electrolux.com...

Table of Contents