Download Print this page
Hilti VC 30L Original Operating Instructions
Hilti VC 30L Original Operating Instructions

Hilti VC 30L Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for VC 30L:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VC 30L
VC 30M
English
1
Русский
13
Қазақ
27
日本語
39
한국어
51
繁體中文
62
中文
73
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
84
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
97

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VC 30L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hilti VC 30L

  • Page 1 English Русский Қазақ 日本語 한국어 繁體中文 VC 30L 中文 ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ VC 30M ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬...
  • Page 4 VC 30L VC 30M Original operating instructions ........
  • Page 5 Original operating instructions Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 6 M-class vacuum cleaner Product information Hilti products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 7 ▶ Check to ensure that the supply cord does not lie in a puddle of water. ▶ Check the appliance’s supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti Service if damage is found. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged.
  • Page 8 Dirty or dusty appliances should thus be checked by Hilti Service at regular intervals, especially if used frequently for working on conductive materials. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when working with the product.
  • Page 9 ▶ Have your vacuum cleaner repaired only by a qualified specialist using only genuine Hilti spare parts. The safety of the vacuum cleaner can thus be maintained.
  • Page 10 ▶ Do not use the product for continuous, stationary operation in automatic or semi-automatic systems. ▶ To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and accessory tools. ▶ Use an anti-static suction hose in order to avoid electrostatic effects.
  • Page 11 Wet/dry vacuum cleaner including filter element, suction hose complete with rotary connector (at the vacuum cleaner end) and accessory tool connector, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group...
  • Page 12 Maximum volumetric flow rate and maximum vacuum 100 V 110 V 220 - 240 V Max. volume flow rate (turbine) 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s Max. volume flow rate (end of 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) hose) Max.
  • Page 13 6. Position the suction head on top of the waste material container. 7. Close the 2 container latches. 8. Check to ensure that the suction head is fitted correctly and secured. 9. Connect the suction hose. Changing dust bag (plastic) 1.
  • Page 14 1. Before plugging the supply cord into a power outlet, check that the function selector switch is in the OFF position. 2. Plug the vacuum cleaner’s supply cord into the power outlet. 3. Turn the control switch to the ON position. Using electric tool power outlet The power outlet on the appliance is to be used only for powering electric tools directly from the vacuum cleaner.
  • Page 15 7. Set the suction head on the waste material container and close the 2 container latches. After use of the vacuum cleaner 1. Turn the control switch to the OFF position. 2. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. 3.
  • Page 16 5 minutes. ▶ If the motor doesn’t start, return the appliance to Hilti Service. The motor is repeatedly switched ▶ Clean the air vents carefully off by its thermal cut-out.
  • Page 17 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 18 Пояснение к знакам 1.2.1 Предупреждающие указания Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием. Используются следующие сигнальные слова: ОПАСНО ОПАСНО ! ▶ Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 19 ствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности Наряду с общими указаниями по технике безопасности, приведенными в отдельных главах настоящего...
  • Page 20 ▶ Пользоваться грязным или мокрым пылесосом запрещается. При неблагоприятных условиях влага и пыль, скапливающаяся на поверхности пылесоса (особенно от токопроводящих материа- лов), могут вызвать удар электрическим током. Поэтому регулярно обращайтесь в сервисную службу Hilti для проверки пылесосов, особенно если вы часто используете их для обработки токопроводящих материалов. Русский...
  • Page 21 Безопасность персонала ▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с пылесосом. Не пользуйтесь пылесосом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с пылесосом может стать причиной серьезного травмирования. ▶...
  • Page 22 ▶ Избегайте контакта с щелочными или кислотными жидкостями. При случайном контакте смойте водой. При попадании таких жидкостей в глаза промойте их большим количеством воды и немедленно обратитесь за помощью к врачу. VC 30L Дополнительно для пылесосов класса L ▶ Устройство (пылесос) класса L подходит для удаления сухой, негорючей пыли, древесной...
  • Page 23 сухая и влажная очистка поверхностей стен и пола. • Всасывание небольших объемов пыли, образующейся в ходе работы с алмазными шлифмашинами, абразивно-отрезными машинами, перфораторами и коронками для сухого бурения Hilti • Всасывание масла и жидких сред с температурой < 60 °C.
  • Page 24 Универсальный пылесос с фильтрующим элементом, всасывающий шланг в сборе с поворотной муфтой (на стороне пылесоса) и инструментальной муфтой, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Технические данные Характеристики устройства...
  • Page 25 220–240 В (Швей- 220–240 В (Велико- 240 В (Новая Зе- цария) британия) ландия) Номинальная потребляемая 1 200 Вт 1 200 Вт 1 200 Вт мощность Потребляемая мощность 1 100 Вт 1 900 Вт 1 200 Вт встроенной розетки для электроинструмента Сетевое...
  • Page 26 Подготовка к работе ОСТОРОЖНО Опасность травмирования! Непреднамеренное включение электроинструмента ▶ Перед регулировкой электроинструмента или заменой принадлежностей вынимайте вилку из розетки электросети. Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. Подготовка к работе Установка пылесборного мешка (из флиса) 1.
  • Page 27 1. Заглушите конец шланга. 2. Дождитесь, пока не установится максимальное разрежение. 3. Нажмите последовательно 4–5 раз на кнопку управления Обслуживание пылесоса ОСТОРОЖНО Опасность вследствие вредной для здоровья пыли! Без использования фильтрующего элемента возможен выход опасных отходов. ▶ Используйте пылесос только с установленным фильтрующим элементом. 1.
  • Page 28 Всасывание жидкостей 8.5.1 Подготовка и выполнение По возможности используйте для влажной уборки отдельный фильтрующий элемент. 1. Извлеките пылесборный мешок из пылесборника. 2. Проверьте поплавок системы контроля уровня заполнения и при необходимости очистите его. 3. Обратите внимание на изменения мощности всасывания во время работы, например при срабаты- вании...
  • Page 29 ▶ На время транспортировки и при неиспользовании пылесосов класса M закрывайте всасываю- щий патрубок муфтой-заглушкой. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
  • Page 30 последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! Гарантия...
  • Page 31 Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Page 32 ЕСКЕРТУ: Бұл сорғыш денсаулыққа зиянды шаңды қамтиды. Босату және техникалық қызмет көрсету, соның ішінде шаң жинағыш қапты кәдеге жарату жұмысын тек арнайы жеке қорғаныс киім-кешегі бар техник мамандар өткізуі керек. Сорғышты тек толықтай және ақаусыз жұмыс істейтін сүзгі жүйесімен пайдаланыңыз. VC 30L L сорғышы Қазақ 2298710...
  • Page 33 стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың бөлек тарауларында берілген қауіпсіздік нұсқауларына қоса, төменде...
  • Page 34 ▶ Желілік кабельдің шалшықтармен өтпейтініне көз жеткізіңіз. ▶ Тұрақты түрде аспаптың электр қамту кабелін тексеріңіз. Зақымдалған кабельді ауыстыруды Hilti компаниясының сервис орталығында өткізу керек. Тұрақты түрде ұзартқыш кабельдерді тексеріңіз және зақымдар бар болғанда оларды ауыстырыңыз. ▶ Егер жұмыс кезінде желілік және/немесе ұзартқыш кабель зақымдалса, оған тиюге тыйым...
  • Page 35 ▶ Сілтілік немесе қышқылдық сұйықтықтарға тимеңіз. Кездейсоқ тигенде сумен шайыңыз. Көзге осындай сұйықтықтар тигенде судың көп мөлшерімен шайыңыз және дереу дәрігерден көмек алыңыз. VC 30L L класты сорғыштар үшін қосымша ▶ L шаң класына жататын аспап құрғақ, жанғыш емес шаң, ағаш жоңқасын және шығарылымның...
  • Page 36 Өнімді адамдарға және жануарларға бағыттауға тыйым салынады. Сорғышты су астында қолдануға тыйым салынады. Бұл өнім Hilti SafeSet жинағын пайдалану үшін рұқсат етілмейді. ▶ Өніммен жұмыс істемес бұрын қызмет көрсету, материалдардан пайда болатын зияндар мен материалдарды қауіпсіз кәдеге жарату бойынша мәліметтермен танысыңыз.
  • Page 37 Ылғалды және құрғақ тазалауға арналған шаңсорғыш, соның ішінде сүзгіш элемент, айналмалы муфтасы (шаңсорғыш жағында) және құрал муфтасы бар сорғыш шланг, пайдалану бойынша нұсқаулық Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб- сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық...
  • Page 38 Номиналды кернеу 100 В 110 В 110 В (GB) 220 - 240 В Номиналды тұтынылатын қуат 1000 Вт 1100 Вт 1100 Вт 1200 Вт Электр құралына арналған •/• •/• 600 Вт 2300 Вт жалғағыш сымы кіріктірілген құрылғы розеткасы Желілік қосылым (түрі) AWG14 AWG14 H07 RN-F 3G...
  • Page 39 Жұмысқа дайындық АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі бар! Өнімнің кездейсоқ іске қосылуы. ▶ Аспап реттеулерін орындау немесе қосалқы бөлшектерді алмастыру алдында желілік ашаны тартып шығарыңыз. Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. Жұмысқа дайындық Шаң жинағыш қапты (тоқымасыз) енгізу 1.
  • Page 40 1. Шланг ұшын жауып қойыңыз. 2. Максималды төменгі қысым орнатылғанша күтіңіз. басқару түймесін 4-5 рет басыңыз. Сорғышты басқару АБАЙЛАҢЫЗ Денсаулыққа зиянды шаңнан жарақат алу қаупі бар! Сүзетін элементті пайдаланбау қауіпті сорғыш материалдың шығуына апарып соғуы мүмкін. ▶ Сорғышты тек салынған сүзгіш элементпен пайдаланыңыз. 1.
  • Page 41 3. Жұмыс кезінде, мысалы, толтыру деңгейін бақылау тетігі іске қосылғанда, сору қуатының өзгерістерін қадағалаңыз. 8.5.2 Толтыру деңгейін бақылау тетігі іске қосылды Кір контейнері максималды толтыру деңгейіне жеткенде, толтыру деңгейін бақылау тетігі іске қосылады. Жұмысты жалғастыра алу үшін кір контейнерін босатыңыз. Үлкен...
  • Page 42 Денсаулыққа зиянды шаңнан жарақат алу қаупі бар! Кіріс фитингісі арқылы қауіпті сорғылау материалы шығуы мүмкін. ▶ M класты сорғыштар үшін тасымалдау үшін және қолданбаған кезде кіріс фитингіні жабатын тығынмен жабыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
  • Page 43 желілік штекерді берік жалғаңыз. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
  • Page 44 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 文書には以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 注意 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 電動工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の番号に対応しています この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 製品により異なる記号 1.3.1 製品に表示されている記号 製品には以下の記号が使用されている場合があります:...
  • Page 45 製品データ VC 30L 乾湿兼用バキュームクリーナー VC 30M 製品世代 製造番号 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有効な標準規格に適合していること を宣言します。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 一般安全注意事項 この取扱説明書の各項に記された安全注意事項の外に、下記事項を必ず守ってください。 ▶ すべての注意事項をお読みください! 以下の注意事項を守らないと、感電、火災、重大な怪我の恐れが あります。 ▶ 本体を電動工具と接続して使用する場合、ご使用の前に電動工具の取扱説明書をよく読み、すべての注 意事項を守ってください。 ▶ 本体の加工や改造は絶対に行わないでください。 ▶ 用途に合った工具をご使用してください。本体を本来の目的以外には使用しないでください。必ず、 指示にしたがい、不具合のない状態で使用してください。...
  • Page 46 ください。作業場が整理整頓されていないと、事故を引き起こすことがあります。 ▶ 爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよび粉じんのある場所)では本体を使用しないでくださ い。電動工具から火花が飛散し、粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。 電気に関する安全注意事項 ▶ 本体の接続プラグはコンセントに適合するものでなければなりません。プラグは絶対に変更しないでく ださい。アースした本体と一緒にアダプタープラグを使用しないでください。オリジナルのプラグと適 切なコンセントを使用することにより、感電の危険を小さくすることができます。 ▶ 安全に設置され、その場のあらゆる状況に合った、アースされた適切なコンセントにプラグを差し込ん でください。コンセントが確実にアースされているか疑わしい場合は、資格を有する修理スペシャリス トに点検を依頼してください。 ▶ パイプ、ラジエーター、電子レンジ、冷蔵庫などのアースされた面に体の一部が触れないようにしてく ださい。体が触れると感電の危険が大きくなります。 ▶ 電源コードが濡れた床面上にないことを確認してください。 ▶ 本体の電源コードを定期的に点検し、コードに損傷がある場合はHilti サービスセンターに交換を依頼し てください。延長コードを定期的に点検し、損傷がある場合は交換してください。 ▶ 作業中に電源コードおよび/または延長コードを損傷した場合は、これらに触れないでください。電源 プラグをコンセントから抜きます。損傷した電源コードや延長コードは感電の原因となり危険です。 ▶ 本体を持ち運んだり、吊り下げたり、コンセントからプラグを抜いたりするときは、必ず本体を持ち、 コードを持ったり引っ張ったりしないでください。コードを火気、オイル、鋭利な刃物、本体の可動部 等に触れる場所に置かないでください。コードが損傷したり絡まったりしていると、感電の危険が大き くなります。 ▶ 屋外工事で電気工具を使用する場合には、必ず屋外用の延長コードを使用してください。屋外用の延長 コードを使用すると、感電の危険が小さくなります。 ▶ 停電の際には本体のスイッチを切り、電源プラグを抜いてください。 ▶ 本体コンセントは取扱説明書で指定されている目的にのみ使用してください。 ▶ 本体は、決して汚れたあるいは濡れた状態で使用しないでください。本体表面に埃(特に導電性の物質) が付着していたり、あるいは濡れていると、好ましくない条件下においては感電の原因となることがあ...
  • Page 47 ▶ 泡または液体が流出した場合はただちに本体のスイッチをオフにしてください。 ▶ 高温の物質(ただし 60°C(140°F)以下)を吸引する場合は、保護手袋を着用してください。 ▶ 鉱物ノロを取り扱う際には保護服を着用し、ノロに皮膚が触れないようにしてください(pH > 9 の刺激 性) 。 ▶ アルカリ性または酸性の液体に触れないように注意してください。もしも触れてしまった場合は、水で 洗い流してください。液体が眼に入った場合は、多量の水で洗い流してから医師の診察を受けてくださ い。 VC 30L L 集じん機に対する追加事項 ▶ 粉じんクラス L 用の本体は、乾燥した、不燃性の粉じん、木屑、および曝露限界値が 1 mg/m³ を超過 する危険粉じんの吸引に適しています。 VC 30M M 集じん機に関する追加事項 ▶ 粉じんクラス M 用の装置は、乾燥した不燃性の粉じん、木屑、および曝露限界値≥ 0,1 mg/m³ の危険 粉じんの吸引に適しています。...
  • Page 48 電源コード 操作ボタン「手動フィルタークリーニン § グ」 無線モジュール(オプション)用ダミーカ バー キャリンググリップ 排気開口部 ∙ 電源コード用搬送フック (固定具として使用可能) 正しい使用 本書で説明している製品は、建設現場、ホテル、学校、病院、工場、商店、事務所、およびテナントショップ などで使用する業務用の汎用集じん機です。本製品は、乾式および湿式用途用です。 本製品の吸引口を人および動物に向けてはなりません。本体を水中で使用することは許可されません。 本製品は、Hilti SafeSet アプリケーションに対しては許可されていません。 ▶ 本製品を使用しての作業の前に、取扱い、吸引する物質から生じる危険およびその安全な廃棄について 確認してください。 ▶ 本製品を全自動または半自動装置の固定連続動作モードで使用しないでください。 ▶ 怪我の可能性を防ぐため、必ずHilti純正のアクセサリーや工具のみを使用してください。 ▶ 静電気帯電を防止するため、静電防止サクションホースを使用してください。 ▶ ダストバックを貫通して怪我の原因となり得る物体を吸引しないでください(先端が尖った吸引物や角 の鋭い吸引物など) 。 ▶ 本製品を踏み台の代わりとして使用しないでください。 ▶ 各国の定める事故防止規定に従ってください。 使用用途 本製品は以下の業務用途に適しています: • 壁面および床面の湿式/乾式清掃 •...
  • Page 49 VC 30L L 集じん機に対する追加事項 乾燥した、不燃性の粉じん、液体、木屑、および曝露限界値が 1 mg/m³ を超える危険粉じん(粉じんク ラス L)の吸引。 VC 30M M 集じん機に関する追加事項 乾燥した、不燃性の粉じん、液体、木屑、および曝露限界値≥ 0.1mg/m³ の危険粉じん(粉じんクラス M) の吸引。 排気が作業場内に放出される場合は、作業場内の空気交換率 L が充分なものである必要があります。各国の 規定に従ってください。 本体標準セット構成品 乾湿兼用バキュームクリーナー(フィルターエレメントを含む) 、集じん機側回転スリーブおよび工具側ス リーブを含むサクションホース一式、取扱説明書 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお 問い合わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 製品仕様 製品特性 寸法 (長さ × 幅 × 高さ) 530 mm ×...
  • Page 50 最大体積流量および最大真空度 100 V 110 V 220...240 V 最大容積流量(タービン) 70 ℓ/s 71 ℓ/s 74 ℓ/s 最大容積流量(ホース終端部) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 144 m³/h (40 ℓ/s) 最大真空度 19.5 kPa(195 mbar) 21.5 kPa(215 mbar) 22.5 kPa(225 mbar) 220...240 V(CH) 220...240 V(GB) 240 V(NZ)...
  • Page 51 9. サクションホースを接続してください。 ダストバッグ(プラスチック)を交換する 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 2. 2 個のコンテナロックを開きます。 3. ダストコンテナからサクションヘッドを持ち上げて外します。 4. 必要に応じて、満杯のプラスチックダストバッグを取り出します。 5. 新しいダストバッグ(プラスチック)をダストコンテナに挿入し、ダストバッグをダストコンテナの端 部で折り返します。 ▶ ダストバッグの穴はダストコンテナの内側になければなりません。 ▶ コンテナ端部の黒い線を利用して、挿入したダストバッグを正しい位置に調整します。 6. サクションヘッドをダストコンテナに取り付けます。 7. 2 個のコンテナロックを閉じます。 8. サクションヘッドが正しく取り付けられロックされていることを確認します。 9. サクションホースを接続してください。 フィルターエレメントを交換する 1. 2 個のコンテナロックを開きます。 2. ダストコンテナからサクションヘッドを持ち上げて外します。 3. フィルターシール(ねじ込みプラグ)を取り外します。 4. フィルターディスクを取り外します。 5. 使用済みのフィルターを慎重に取り外します。 ▶...
  • Page 52 本体コンセントを使用する 本体コンセントは、電動工具を直接集じん機に接続するためにのみ使用してください。 本体コンセントに接続した電動工具の使用に際しては、電動工具の取扱説明書およびそこに記載され ている安全上の注意を守ってください。 電動工具のスイッチをオフにした後も、サクションホース内に残っている粉じんを吸引するために集 じん機はまだしばらくの間作動を続けます。 1. 集じん機の電源プラグをコンセントから抜きます。 2. 接続する電動工具の最大消費電力が本体コンセントの許容最大電力(「製品仕様」の章および本体コン セントのラベルに記載)を超えないことを確認してください。 3. 電動工具の電源プラグを差し込む前に、電動工具のスイッチがオフになっていることを確認してくださ い。 4. 電動工具の電源プラグを本体コンセントに差し込みます。 5. 集じん機の電源コードをコンセントに差し込みます。 6. 本体スイッチをAUTO 位置に回します。 7. 電動工具のスイッチをオンにします。 乾燥した粉じんを吸引する 乾燥した粉じん、特に鉱物粉じんを吸引する前には、常に適切なダストバッグがコンテナに取り付け られていることを確認します。吸引した物質は手を汚さずに簡単に廃棄することができます。 ▶ フィルターエレメントは乾いていて、適切なダストバッグが装着されていることを確認してください。 液体を吸引する 8.5.1 準備および実行 できるだけ湿式用の専用フィルターエレメントを使用してください。 1. ダストコンテナからダストバッグを取り出します。 2. ダストレベルモニターのフロートを点検し、必要に応じてフロートを清掃します。 3. 作動中は、たとえばダストレベルモニターが作動した際には吸引能力の変化に注意してください。 8.5.2 ダストレベルモニターが作動する ダストコンテナが最大レベルに達していると、ダストレベルモニターが作動します。引き続き使用するに...
  • Page 53 8.6.1 乾燥した粉じんの吸引後 M クラス集じん機は必ずダストバックを取り付けて作動させてください。これにより、粉じんの影響 を低く抑えて吸引物を容器から出して、廃棄することができます。 1. 2 個のコンテナロックを開きます。 2. ダストコンテナからサクションヘッドを持ち上げて外し、平らな床面に置きます。 3. リセスグリップを掴んでダストコンテナを傾けて空にします。 ▶ M 集じん機の場合 :ダストバッグをダストコンテナから取り出し、ダストバッグを有効な規則に従っ て廃棄してください。 4. ウォーターホースでダストコンテナを清掃します。 5. 集じん機とダストコンテナのシール面を湿らせた布で清掃します。 6. ダストコンテナを乾燥させます。 7. サクションヘッドをダストコンテナに取り付け、2 個のコンテナロックを閉じます。 8.6.2 液体の吸引後 1. 2 個のコンテナロックを開きます。 2. ダストコンテナからサクションヘッドを持ち上げて外し、平らな床面に置きます。 3. リセスグリップを掴んでダストコンテナを傾けて空にします。 4. ウォーターホースでダストコンテナを清掃します。 5. 集じん機とダストコンテナのシール面を湿らせた布で清掃します。 6. フィルターエレメントおよびコンテナを乾かすことができるように、サクションヘッドをコンテナから 取り外します。...
  • Page 54 故障時のヒント この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業 担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。 故障 考えられる原因 解決策 吸引しない/吸引能力の低下。 フィルターエレメントが詰まって ▶ ダストコンテナにどの程度粉じ いるか、あるいは古すぎる。 んたまっているか点検してくだ さい。 ▶ 手動フィルタークリーニング機 能を使用します。 → 頁 47 ▶ 必要に応じてフィルターを交換 してください。 フィルターエレメントが挿入され ▶ 適切なフィルターエレメントを ていない。 装着します。 視覚警告信号(吸引能力低下) ダストバッグが満杯。 ▶ ダストバッグを交換します。 フィルターエレメントの汚れが激 ▶ 手動フィルタークリーニング機 しい。 能を操作してください(最適な クリーニング能力を得るために サクションホース開口部を封止 してください) 。...
  • Page 55 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 その他の情報 ご 使 用 方 法 、技 術 、環 境 保 護 お よ び リ サ イ ク ル に 関 す る そ の 他 の 情 報 に つ い て は 、...
  • Page 56 M 등급 청소기 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 해당 교육을 이수한 공인된 작업자를 통해서만 조작, 유지보수 및 수리 작업을 진행할 수 있습니다. 해당 인력은 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기...
  • Page 57 위험이 높습니다. ▶ 전원 케이블이 더러운 물이 고인 웅덩이에 빠져 있지 않은지 확인하십시오. ▶ 기기의 연결 케이블을 정기적으로 점검하고, 손상이 있을 경우 Hilti 서비스 센터에서 교환하도록 하십시 오. 연장 케이블을 정기적으로 점검하고, 손상되었을 경우 이를 교체하십시오. ▶ 작업 시 전원 케이블 및/또는 연장 케이블이 손상되었을 경우 접촉하면 안됩니다. 전원 플러그를 소켓에서...
  • Page 58 ▶ 더럽거나 축축한 상태에서는 기기를 작동시키지 마십시오. 특히 전도성이 있는 소재에서 기기의 표면에 달 라 붙어있는 먼지나 습기는 작업자의 기기조작을 어렵게 하며, 부적합한 조건 하에서는 전기 쇼크까지도 일으킬 수 있습니다. 따라서 전도성이 있는 소재로 자주 작업할 경우, 오염된 기기를 정기적으로 Hilti 서비 스 센터에서 점검하도록 하십시오.
  • Page 59 VC 30L L 등급 청소기의 경우 추가 사항 ▶ 본 기기는 먼지 등급 L에서 건식, 비인화성 먼지, 대팻밥 및 노출 한계값 1 mg/m³을 초과하는 위험 분 진을 흡인하는 데 적합합니다. VC 30M M 등급 청소기의 경우 추가 사항 ▶ 본 기기는 먼지 등급 M에서 건식, 비인화성 먼지, 대팻밥 및 노출 한계값이 0.1 mg/m³ 이상인 위험 분...
  • Page 60 • 벽면 및 바닥면 습식 및 건식 청소 • Hilti 다이아몬드 그라인더, 절단 그라인더, 로터리 함마 드릴 및 건식 및 건식 코어비트 사용 시 발생하는 소량의 먼지 흡인. • 오일 및 최대 온도 < 60 °C (140 °F)의 액상 매체 흡인.
  • Page 61 정격 전압 100 V 110 V 110 V (GB) 220 - 240 V 정격 출력 1,000W 1,100W 1,100W 1,200W 전동 공구용으로 내장된 기기 소켓 •/• •/• 600W 2,300W 연결 라인 전원(형식) AWG14 AWG14 H07 RN-F 3G H07 RN-F 3G 1.5 mm 1.5 mm 220 - 240 V (CH) 220 - 240 V (GB)
  • Page 62 작업 준비 주의 부상위험! 제품의 돌발적인 시동. ▶ 기기 설정 또는 액세서리를 교체하기 전에 전원 플러그를 당기십시오. 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. 작업 준비 먼지 포집 백(플리스) 삽입 1. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 2.
  • Page 63 1. 호스 끝부분을 막아주십시오. 2. 최대 진공이 형성되기까지 기다리십시오. 3. 4-5회 연속으로 조작 버튼 을 누르십시오. 청소기 조작 주의 유해한 분진으로 인한 부상 위험! 필터를 사용하지 않으면 위험한 물질이 방출될 수 있습니다. ▶ 적합한 필터 요소가 적용된 상태에서만 청소기를 사용하십시오. 1.
  • Page 64 대량 흡입한 경우, 필터에 액체가 쌓여 플로트 스위치의 기능 작동에 제한이 있을 수 있습니다. 정기적 으로 필터에서 액체가 완전히 배출되도록 하십시오. 1. 기기 스위치를 OFF 위치로 돌리십시오. 2. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 3. 2개의 용기 잠금 장치를 푸십시오. 4. 청소기 헤드를 오물 수거용기로부터 들어올려 평평한 바닥에 내려놓으십시오. 5.
  • Page 65 ▶ M 등급 청소기의 경우 기기를 운반하거나 사용하지 않을 때에는 씰 커플링을 이용해서 흡기 부속품을 막아 놓으십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
  • Page 66 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! 제조회사...
  • Page 67 1.2.2 文件中的符號 我們的文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 注意 使用操作說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 我們的圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同 概覽圖解中使用位置編號,方便您對應到產品概覽段落中的圖例編號 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上會採用下列符號: 不可用起重機搬運本機具。 產品上的特殊貼紙 警告:本真空吸塵器包含有害健康的灰塵。僅能由熟悉本設備且穿戴適當護具的專業人員進行清空及保養, 包含回收集塵袋等。只有在過濾系統完整和運作正常時,才可操作本真空吸塵器。 VC 30L L級真空吸塵器 VC 30M M級真空吸塵器 2298710 繁體中文 *2298710*...
  • Page 68 乾 / 濕兩用真空吸塵器 VC 30L VC 30M 產品代別 序號 符合聲明 基於製造商唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用法規及標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全性 一般安全操作說明 除操作說明各章節所述之安全預防措施外,須隨時嚴格遵守下列規定。 ▶ 閱讀所有操作說明。未遵守下列所有操作說明可能會導致電擊、火災事故及 / 或嚴重的傷亡。 ▶ 如果設備與電子機具配合使用,請閱讀並遵循電子機具的操作說明和所有的警告。 ▶ 不可改裝本設備。 ▶ 針對工作使用正確的設備。請勿將機具用於非規定之用途,請僅依規定使用在運作無礙狀態的機具。 ▶ 在開始使用設備之前,請先瞭解正確的操作程序和任何與將要吸除的物質相關的危險資訊,以及這些材料...
  • Page 69 ▶ 研磨、切割和鑽孔時產生的粉塵可能含有危險的化學物質。例如:鉛或以鉛為基底的顏料;磚塊、混凝 土和其他建材產品、天然石材和其他含石英質的產品;橡木、山毛櫸等特定木材以及化學處理的木材;石 棉或含有石棉的物質。根據操作員工作時接觸的物質危險等級來決定操作員和其他人員暴露在該環境的 程度。採取必要的措施,以將暴露相關條件維持在安全等級上,例如:使用吸塵系統或配戴合適的防護面 罩。降低在該環境下的暴露程度的一般措施包括: ▶ 工作區域保持良好通風 ▶ 避免長時間接觸粉塵 ▶ 清除臉部和身體上的粉塵 ▶ 穿著防護衣,用水和肥皂清洗裸露在外的身體部位。 ▶ 勿使用設備吸除易燃、具爆炸或腐蝕性的液體(冷卻液及潤滑劑、汽油、溶劑、酸質(pH<5)、 鹼質(pH>12.5)等)。 ▶ 如有泡沫或液體溢出,應立即關閉設備。 ▶ 使用真空吸塵器吸除溫度高達60°C(140°F)的溫熱材料時,請戴上防護手套。 ▶ Tragen Sie 處理礦物鑽渣時請穿戴個人防護裝備,並且避免接觸到皮膚(pH > 9,具腐蝕性)。 ▶ 避免接觸鹼液或酸液。若不慎接觸,請以清水沖洗。若接觸滲出液體,請以大量清水沖洗眼睛並就醫。 VC 30L 額外適用於L級真空吸塵器 ▶ 粉塵等級L設備適合吸除乾性非易燃粉塵、液體、木屑以及暴露限值 > 1 mg/m³之危險粉塵。 2298710 繁體中文 *2298710*...
  • Page 70 VC 30M 額外適用於M級真空吸塵器 ▶ 粉塵等級M設備適合吸除乾性非易燃粉塵、液體、木屑以及暴露限值≧ 0.1 mg/m³之危險粉塵。 真空吸塵器的使用與保養 ▶ 本吸塵器必須隨時有人看管。 ▶ 避免真空吸塵器結霜。 ▶ 定期檢查容器水平高度監控系統(浮子)是否有髒污和可見的損壞,視需要清除浮子較粗大的髒污。 ▶ 裝回真空吸塵器上蓋時,應小心不要夾到手指或損壞電源線。如此可預防受傷或損壞的危險。 ▶ 檢查真空吸塵器及其配件是否有任何損壞。為確保運作無瑕疵且能如預期發揮效果,需小心檢查其防護 套、安全裝置,以及零件上是否有任何細微的損傷。檢查移動性零件的功能是否無瑕疵,無任何零件損 壞。為了確保真空吸塵器運作正常,所有零件必須正確安裝且符合需求。 ▶ 請將真空吸塵器交由合格專業人員維修,並使用Hilti原廠備件。如此一來才能確保真空吸塵器的安全性。 ▶ 真空吸塵器不使用(暫停使用時)或進行清潔維護以及更換過濾器或配件前,務必將電源線拔離插座。 本安全預防措施可防止真空吸塵器意外啟動。 ▶ 不可以拉扯電源線的方式,將真空吸塵器移至新的工作位置。真空吸塵器的轉輪不可壓過電源線。 ▶ 請勿使用起重機搬運真空吸塵器。 VC 30M 額外適用於M級真空吸塵器 ▶ 搬運設備前和不使用時,請關上軟管入口插座的蓋子。 說明 產品總覽 真空吸塵器上蓋 設備上的插座(選配) 顯示和控制面板 控制開關...
  • Page 71 ▶ 勿踩踏本產品(勿作為梯子)。 ▶ 遵守國家的意外事故防範法規。 應用領域 本產品適合以下商業應用: • 牆壁或地板表面的濕式及 / 或乾式清潔。 • 收集由Hilti鑽石研磨機、鑽石切割機、電鎚鑽與使用乾式切割岩心鑽頭的岩心鑽孔機具所產生的少量粉 塵。 • 吸除溫度 << 60 °C(140 °F)的油或液體。 VC 30L 額外適用於L級真空吸塵器 吸除乾性、不易燃之粉塵、液體、木屑及暴露限值 > 1 mg/m³(粉塵等級L)之危險粉塵。 VC 30M 額外適用於M級真空吸塵器 吸除乾性、不易燃之粉塵、液體、木屑及暴露限值 ≧ 0.1 mg/m³(粉塵等級L)之危險粉塵。 使用真空吸塵器時當排出的氣體可能會回到室內時,必須確保室內有足夠的換氣率。請遵守國家規定。 項目供應數 濕式 / 乾式真空吸塵器含濾芯、吸塵軟管附可轉式連接頭(位於真空吸塵器端)及配件用接頭、操作手冊。 關於本產品,您可於當地www.hilti.group或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產 品:Hilti Store 技術資料...
  • Page 72 220 - 240 V(CH) 220 - 240 V(GB) 240 V(NZ) 額定功率 1,200 W 1,200 W 1,200 W 電動工具內建設備插座之連接功率 1,100 W 1,900 W 1,200 W 電源連接(類型) H07 RN-F 3G H07 RN-F 3G H07 RN-F 3G 1.5 mm 1.5 mm 1.5 mm 最大容積流速及最大真空吸力...
  • Page 73 4. 必要時請將卸下整個集塵袋。 5. 將帶有轉接頭的集塵袋放在兩個定位銷上。 6. 將真空吸塵器上蓋裝回廢棄材料容器上。 7. 鎖上兩個容器鎖扣。 8. 檢查確認是否已正確裝回真空吸塵器上蓋,以及是否牢固。 9. 連接吸塵軟管。 更換(塑膠)集塵袋 1. 請將電源線插頭自插座拔除。 2. 打開兩個容器鎖扣。 3. 將吸塵器上蓋向上從廢棄材料容器中取出。 4. 必要時請將卸下整個塑膠集塵袋。 5. 將新的(塑膠)集塵袋裝入廢棄材料容器內,並將集塵袋翻開並套到廢棄材料容器邊緣上。 ▶ 集塵袋的開孔必須位於廢棄材料容器內側。 ▶ 將已裝入之集塵袋對準至正確位置,黑線應位在容器邊緣上。 6. 將真空吸塵器上蓋裝回廢棄材料容器上。 7. 鎖上兩個容器鎖扣。 8. 檢查確認是否已正確裝回真空吸塵器上蓋,以及是否牢固。 9. 連接吸塵軟管。 更換濾芯 1. 打開兩個容器鎖扣。 2. 將吸塵器上蓋向上從廢棄材料容器中取出。 3.
  • Page 74 2. 將真空吸塵器電源線插入插座。 3. 將控制開關轉到ON位置。 使用設備插座 設備上的電源插座僅可用於直接從真空吸塵器提供電子機具的電源。 務必遵守有關插入電子機具至真空吸塵器上的電子機具插座的操作說明及安全須知。 關閉電子機具後,真空吸塵器將繼續運轉一小段時間,以確保粉塵全部移出吸塵軟管。 1. 將真空吸塵器的電源線插頭自插座拔離。 2. 檢查確認電子機具的最大功率是否低於真空吸塵器上插座最大容許輸出功率(請參照操作說明的「技術數 據」以及設備電源插座上標示的資訊)。 3. 電源線插入插座之前,應先檢查確認電子機具是否關閉。 4. 將電子機具電源線插入真空吸塵器上的電子機具插座。 5. 將真空吸塵器電源線插入插座。 6. 將開關控制旋鈕轉到AUTO位置。 7. 開啟機具。 吸除乾燥粉塵 在吸除乾燥粉塵之前(尤其是來自礦材的粉塵),請務必檢查以確保容器內裝入正確的集塵袋。如此一 來,您方能輕鬆處置由所真空吸塵器吸除的廢棄材料。 ▶ 檢查濾芯是否乾燥,並安裝了正確類型的集塵袋。 吸除液體 8.5.1 準備和執行 儘可能以不同的濾芯吸除液體。 1. 將廢棄材料容器中的集塵袋取出。 2. 檢查容器水平高度監控系統的浮子,並在必要時清潔浮子。 3. 注意在操作過程中吸力的變化,例如啟動容器水平高度監控系統時。 8.5.2 鬆開容器水平高度監控系統 當廢棄材料容器達到最大填裝狀態時,將啟動容器水平高度監控系統。清空廢棄材料容器以繼續操作。...
  • Page 75 警告 電力危險! 損壞的電子零件會造成嚴重的人員電擊傷害。 ▶ 電子零件應僅由專業電氣人員維修。 ▶ 保持真空吸塵器尤其是握把表面的清潔,避免油脂及潤滑油。勿使用含矽膠的清潔劑或亮光劑。 ▶ 通風口阻塞時請勿使用真空吸塵器。請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。請勿讓異物進入渦輪機開口。 ▶ 定期使用微濕抹布清潔真空吸塵器外部。請勿使用噴霧系統或加壓蒸汽 / 噴水或流水系統來清潔,這樣可 能會對真空吸塵器的電力安全性造成不良影響。 ▶ 清潔時請特別留意容器的頂部邊緣及凹槽,這攸關廢棄材料容器與吸塵器上蓋之間是否密封。 搬運 本真空吸塵器的廢棄材料容器已滿時,切勿搬動。 本真空吸塵器不得掛在起重機上。 ▶ 從固定裝置取下所有鬆脫的配件工具。 ▶ 在將本真空吸塵器搬移至另一個地點前,請先將其清空。 ▶ 不可傾倒本真空吸塵器,如已吸集液體,則僅可在直立狀態下搬運本真空吸塵器。 ▶ 請使用錐形套將軟管的兩端連接起來以便搬運。 VC 30M 適用於M級真空吸塵器 警告 有害健康粉塵有造成人員受傷之虞! 吸除的有害物質可能會從吸塵軟管插座溢出。 ▶ 搬運設備前和不使用時,請關上M級真空吸塵器軟管入口插座的蓋子。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 2298710 繁體中文 *2298710*...
  • Page 76 設備故障或未正確插入主電源。 ▶ 確認電源線插頭完全已插入電 轉。 源,並確認機具可正常運作。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 4/F, No. 2 Jen Ai Road, Sec. 2, Taipei, 10060 Taiwan Tel. +886 2 2357 9090 其他資訊 有關於操作、技術、環境和回收的更多資訊,請參訪以下連 結:qr.hilti.com/manual/?id=0000000&id=0000000 您也可在文件最後找到本連結的QR碼。 繁體中文 2298710 *2298710*...
  • Page 77 原版操作说明译文 文档信息 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 符号说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险- 危险 ! ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能造成人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危险情况。 1.2.2 文档中的符号 我们的文档中使用以下符号: 请在使用之前阅读操作说明 小心 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 我们的图示中使用以下符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同...
  • Page 78 息。 产品信息 湿式/干式吸尘器 VC 30L VC 30M 代次 序列号 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全 一般安全说明 除本操作说明各章节所列出的安全说明之外,还必须始终严格遵守以下几点。 ▶ 请阅读所有操作说明!不遵守下列所有操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 ▶ 如果将设备与电动工具配合使用,请阅读并遵守电动工具操作说明以及所有警告事项。 ▶ 不允许改装设备。 ▶ 使用正确的设备进行工作。请勿将本设备用于规定以外目的,仅在状态完好的情况下合规使用。 ▶ 开始使用设备作业前,应了解如何正确操作设备、设备吸取的材料所涉及的任何危害以及如何处置这些材 料。 ▶ 应考虑周围环境的影响。不要将设备用于存在火灾或爆炸危险的场合。...
  • Page 79 ▶ 保持工作场所整洁。所有可能导致伤害的物体都应从工作区域中清除出去。工作场所不整洁可能会导致事 故。 ▶ 不要在易爆环境中,例如存在易燃液体、气体或粉尘的环境中使用该设备。电气设备产生的火花可能会引 燃这些粉尘或烟雾。 电气安全 ▶ 设备供电电缆上的插头必须与插座匹配。不得以任何方式更换插头。对于接地的设备,不要使用适配器插 头。未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。 ▶ 将插头插入合适的已接地电源插座中,该电源插座应正确且安全地安装,并且符合当地规定。如果对电源 插座接地连接的有效性存有怀疑,请由合格的专家对其进行检查。 ▶ 避免人体接触接地表面,如管道、散热片、炊具、炉灶和冰箱。如果您的身体接地,会增加电击危险。 ▶ 检查以确保供电电缆未位于水坑中。 ▶ 定期检查设备的供电电缆,如果发现损坏,由 Hilti 维修部门进行更换。定期检查加长电缆,如果发现损 坏,则更换它们。 ▶ 工作时,不要接触已损坏的供电电缆或加长电缆。将供电电缆插头从电源插座上断开。损坏的供电电缆或 加长电缆会导致电击危险。 ▶ 请勿利用电缆搬运、悬挂该设备,或者拽住电缆将插头从插座中拔出。使电缆充分远离热源、油、锐利边 缘和运动部件。电缆损坏或缠绕会增加电击危险。 ▶ 当在户外操作电气设备时,只能使用经认可适合户外操作的加长电缆。使用适合户外使用的加长电缆可降 低电击风险。 ▶ 一旦电源中断,则关闭设备并将供电电缆从电源插座中拔出。 ▶ 仅将设备的电源插座用于本操作说明中规定的用途。 ▶ 切勿在设备脏污或潮湿时对其进行操作。在不利条件下,吸附到设备表面的灰尘 (特别是导电材料产生的 灰尘) 或湿气会导致电击危险。因此,必须由 Hilti 服务部门定期检查设备是否有赃污或灰尘,尤其是频繁...
  • Page 80 ▶ M 级粉尘设备适用于吸取干燥且不易燃的粉尘、液体、木屑以及暴露限值 ≧ 0.1 mg/m³ 的危险粉尘。 吸尘器的使用和维护 ▶ 切勿在无人看守的情况下离开吸尘器。 ▶ 保护好吸尘器,以防霜冻。 ▶ 定期检查液位监控器 (浮子) 是否有污垢和可见的损坏,必要时清除浮子上的大颗粒污垢。 ▶ 安装吸尘器头部时,小心避免夹到手指或损坏供电电缆。否则会造成人身伤害或损坏危险。 ▶ 检查吸尘器和附件是否有任何损坏。必须仔细检查防护装置、安全装置以及任何已轻微损坏的部件,以确 保所有部件都可无故障地按照预定目的工作。检查并确认运动部件无故障、无卡滞地工作,且没有部件损 坏。为了确保吸尘器无故障地工作,所有部件都必须正确安装且必须满足必要的要求。 ▶ 只能由合格的维修人员使用 Hilti 原装备件对吸尘器进行维修。因此,必须维护吸尘器的安全性。 ▶ 在清洁和维护作业以及更换过滤器或配件之前 (休息期间),务必将插头从电源插座上拔下。该预防性安全 措施可减少吸尘器意外启动的危险。 ▶ 切勿通过供电电缆将吸尘器拉到新的工作位置。不要使吸尘器的滚轮辗过供电电缆。 ▶ 不要用吊车运输吸尘器。 VC 30M 此外还适用于 M 吸尘器 ▶ 在运输设备之前以及设备不使用期间,用盖封闭软管进口插口。 中文...
  • Page 81 ∙ 供电电缆运输钩 (带有固定选项) 合规使用 所述产品是一款用于商业用途 (例如建筑工地、酒店、学校、医院、工厂、商店、办公室和租赁企业) 的通用 吸尘器。该产品适用于干湿区域。 严禁使用本产品对人或动物进行清理。严禁在水下使用。 该产品不允许用于 Hilti SafeSet。 ▶ 开始使用本产品之前,请先了解如何正确操作本产品、与您将使用的材料有关的任何危险以及如何安全地 处置这些材料。 ▶ 不要将本产品用于自动或半自动系统中的连续静止操作。 ▶ 请仅使用原厂附件和 Hilti 的工具,以避免人身伤害危险。 ▶ 使用抗静电吸尘软管,以免出现静电效应。 ▶ 不要抽吸可能刺穿集尘袋而造成损伤的物体 (例如尖头或锋利的抽吸物)。 ▶ 不要站立在本产品上 (不要用其替代梯子)。 ▶ 遵守您所在国家的事故预防法规。 应用领域 本产品适用于商业用途中的以下应用: • 对墙面和地板表面进行湿式和/或干式清洁 收集 Hilti 金刚石磨具、金刚石刀具、电锤以及使用干切削取芯钻头的取芯钻机产生的少量粉尘。 • •...
  • Page 82 经批准可以与本产品搭配使用的其他系统产品,可以在您当地的 www.hilti.group 购买或访问 Hilti Store 在线订购 技术数据 产品特性 尺寸 (长×宽×高) 530 mm × 380 mm × 500 mm 重量 11 kg 尘箱容量 30 ℓ 有效粉尘量 23 kg 用水量 20 ℓ 气温 −10 ℃ … 40 ℃ 过滤器清洁系统 手动 最大额外负载 25 kg 供电频率...
  • Page 83 使用加长电缆 使用加长电缆 -警告- 损坏的电源线会构成危险! 在工作时,不要接触已损坏的电源线或加长电缆。将电源线插头从电源插座上断 开。 ▶ 定期检查设备的电源线,如果发现损坏,则让有资格的专业人员进行更换。 • 只能使用经批准可用于相关应用且导线尺寸 (横截面) 适当的加长电缆类型。否则可能会削弱设备的性能, 且导致电缆过热。 • 定期检查加长电缆是否损坏。 • 更换已损坏的加长电缆。 • 进行户外作业时,只能使用具有相应标记且经批准可用于户外作业的加长电缆。 如要获取推荐的最小导线横截面积和电缆长度的相关信息,请扫描文档末尾的二维码。 工作现场的准备工作 -小心- 人身伤害的危险! 产品意外启动。 ▶ 对电动工具进行任何调节前或更换配件前,先拔出电源线插头。 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 工作准备 装入集尘袋 (抓绒材质) 1. 从电源插座中拔出供电电缆插头。 2. 打开 2 个容器锁扣。 3. 将吸尘器头部从污物容器上抬离。 4. 必要时取下已满的集尘袋。 5.
  • Page 84 5. 小心地移除用过的过滤器。 ▶ 确保没有灰尘掉入涡轮机开口中! 6. 将新的过滤器放到吸尘装置上。 7. 将滤板齐平地放到过滤器上。 8. 安装过滤器封盖。 9. 检查滤芯是否正确安装,将吸尘器头部安装到污物容器上。 操作 使用过滤器清洁功能 该吸尘器带有过滤器手动清洁功能。为获得最大的吸尘功率,请定期使用过滤器清洁功能。 1. 封闭软管末端。 2. 等待达到最大真空压力。 3. 连续按下按钮 4 - 5 次。 操作吸尘器 -小心- 危害健康的粉尘导致受伤危险! 如果不使用滤芯,则已抽吸的有害物质可能漏出。 ▶ 请只搭配所采用的滤芯来使用本真空吸尘器。 1. 将供电电缆插头插入电源插座之前,请确保功能选择开关处于 OFF 位置。 2. 将吸尘器的供电电缆插头插入电源插座。 3. 将设备开关转到位置 ON。 使用设备插座...
  • Page 85 抽吸液体 8.5.1 准备和执行 如果可能,湿式应用时使用单独的滤芯。 1. 从污物容器中取出集尘袋。 2. 检查液位监控器的浮子并在必要时清洁浮子。 3. 操作过程中请注意吸尘功率的变化,比如触发液位监控器时。 8.5.2 液位监控器触发 当污物容器达到最大液位时,会触发液位监控器。清空污物容器,以便可以继续运行。 抽吸较大的量时,液体会积聚在过滤器中并限制浮子的功能。定期彻底排空过滤器中的液体。 1. 将设备开关旋转到 OFF。 2. 从电源插座中拔出供电电缆插头。 3. 打开 2 个容器锁扣。 4. 将吸尘器头部从污物容器上抬离,然后将污物容器放到水平面上。 5. 通过提供的凹进抓握处抱住污物容器,倒光其中的废料以将其排空。 6. 检查液位监控器的浮子并在必要时清洁浮子。 7. 将吸尘器头部装到污物容器上,然后关闭 2 个容器锁扣。 使用吸尘器后 1. 将设备开关转到位置 OFF。 2. 从电源插座中拔出供电电缆插头。 3. 清空容器,然后用一块湿布清洁吸尘器。 4.
  • Page 86 不得将真空吸尘器吊在起重机上。 ▶ 从支架上取下所有松动的配套工具。 ▶ 请先排空真空吸尘器,然后再将其搬运到其他地点。 ▶ 抽吸液体后,请勿倾翻真空吸尘器,仅在竖直状态下运输真空吸尘器。 ▶ 使用锥形转接器将软管的两端方便地连接到一起,以进行运输。 VC 30M 针对 M 级真空吸尘器 -警告- 危害健康的粉尘导致受伤危险! 已抽吸的有害物质可能通过吸尘软管进口插口漏出。 ▶ 在运输之前以及设备不使用期间,用提供的盖封闭 M 级真空吸尘器上的软管进口插口。 故障排除 如果您遇到的问题未在该表中列出或您无法自行解决问题,请联系 Hilti 维修中心。 故障 可能原因 解决方案 无吸尘功率或吸尘功率降低。 滤芯堵塞或过旧。 ▶ 请检查污物容器的液位。 ▶ 请使用过滤器手动清洁功能。 → 页码 80 ▶ 按需更换过滤器。 未装入任何滤芯。...
  • Page 87 故障 可能原因 解决方案 电机不重新启动。 电机通过其热断路器反复关闭。 ▶ 使用干燥的刷子小心清洁通风 孔。 当设置到“AUTO”(自动) 时, 设备有故障或插头未正确插入。 ▶ 确保供电电缆插头完全插入, 电机不运行。 并检查设备功能是否正常。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 更多信息 关于操作、技术、环保和回收的更多信息请查看以下链接:qr.hilti.com/manual/?id=0000000&id=0000000 文档末尾也提供二维码链接。 2298710 中文 *2298710*...
  • Page 88 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬...
  • Page 89 ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2298710 ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 2298710...
  • Page 90 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺟ ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺄ ﺗ‬ ◀ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ ﺑ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻴ‬...
  • Page 91 ‫ﺞ ﺗ‬ ‫ﺎ ﻨ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻐ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺎ‬ ‫ﻤ ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻭ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬...
  • Page 92 ‫ﻨ ﻴ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ VC 30L ‫ﺔ‬ ‫ﺌ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻲ‬...
  • Page 93 ‫ﻠ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻮ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺷ‬ • VC 30L ‫ﺔ‬ ‫ﺌ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬...
  • Page 94 ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻠ ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Page 95 ‫ء ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻎ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻔ ﺗ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺘ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻧ...
  • Page 96 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺰ ﺧ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻌ ﻠ‬ ‫ﺨ ﻟ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺃ ﺭ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺒ...
  • Page 97 ‫ﻁ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫. ﺓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬...
  • Page 98 ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫. ء‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻣ‬ ‫ﺄ ﺗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ...
  • Page 99 ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ ﺨ‬...
  • Page 100 ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 101 ‫ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ ‫ה ז‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ת‬ ‫ו...
  • Page 102 ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת ו‬ ‫י ל‬ ‫ל כ‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬...
  • Page 103 ‫כ‬ ‫ש‬ ‫א‬ ‫ד ו‬ ◀ ‫ק ו‬ ‫ד ב‬ ‫ו ת‬ ‫פ‬ ‫ל‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ‬ ‫פ‬ ‫ם‬ ‫י ק‬ ‫ז נ‬ ‫ת‬ ‫י ה‬...
  • Page 104 ‫ז ע‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ‬ ‫פ ו‬ ‫ם‬ ‫י מ‬ ‫ה‬ ‫ב ר‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫ף‬ ‫ו ט‬ ‫ש‬ VC 30L ‫י ב‬ ‫א ו‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫ף‬ ‫ס‬ ‫ו נ‬ ‫ע‬ ‫ד‬ ‫י מ‬ ‫ם‬ ‫י ל ו‬ ‫ד ג‬...
  • Page 105 ‫י ח‬ ‫י‬ ‫ל ע‬ ‫ב ו‬ ‫ם‬ ‫י ש‬ ‫נ א‬ ‫ב‬ ‫ו א‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫ר‬ ‫ו ס‬ ‫א‬ Hilti SafeSet ‫ת‬ ‫כ‬ ‫ר ע‬ ‫מ‬ ‫ם‬ ‫ע‬ ‫ש‬ ‫ו מ‬ ‫י ש‬ ‫ל‬ ‫ר‬ ‫ש‬ ‫ו א‬...
  • Page 106 VC 30L ‫י ב‬ ‫א ו‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫ף‬ ‫ס‬ ‫ו נ‬ ‫ע‬ ‫ד‬ ‫י מ‬ ‫ק‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ג‬ ‫ו ר‬ ) ‫י ד‬ ‫ק‬ ‫" מ‬ ‫/ ג‬ ‫" מ‬ ‫- מ‬ ‫ם‬ ‫י ל ו‬ ‫ד ג‬...
  • Page 107 ‫י ל‬ ‫מ‬ ‫י ס‬ ‫ק‬ ‫מ‬ ‫ץ‬ ‫ח‬ - ‫ל‬ ‫ת‬ ‫ת ו‬ ‫ת‬ ‫י ל‬ ‫מ‬ ‫י ס‬ ‫ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ק‬ ‫י פ‬ ‫ס‬ 220 – 240 V 110 V 100 V ‫ה‬ ‫י י נ‬ ‫ש‬ ‫/ ר‬...
  • Page 108 ‫ל כ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו ל י‬ ‫ע נ‬ ‫י ת‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ר ו‬ ‫ג ס‬ ‫. ל‬ ‫ו ע‬ ‫נ ו‬ ‫ן ו‬ ‫כ נ‬ ‫ן ק‬ ‫ת‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫י א‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ש‬...
  • Page 109 ‫ל‬ ‫מ‬ ‫ש‬ ‫ח‬ ‫י‬ ‫ר י‬ ‫ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ק‬ ‫ש‬ ‫ב‬ ‫ש‬ ‫ו‬ ‫מ י‬ ‫ש‬ ‫. ק‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ו ש‬ ‫ל‬ ‫ם‬ ‫י י ל‬ ‫מ‬ ‫ש‬ ‫ח‬ ‫ה ד‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬...
  • Page 110 ‫ד ב‬ ‫ם‬ ‫י ב‬ ‫א‬ ‫ו ש‬ ‫ב‬ ◀ ‫ת‬ ‫ו ל‬ ‫ק‬ ‫ת‬ ‫ן‬ ‫ו ק‬ ‫י ת‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫, ך‬ ‫מ‬ ‫צ‬ ‫ע‬ ‫ב‬ ‫ן ק‬...
  • Page 111 ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ן‬ ‫ו ק‬ ‫י ת‬ ‫ל‬ ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ Hilti ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ה‬ ‫ז ב‬ ‫ר‬ ‫ו ר ו‬ ‫ו א‬ ‫ה‬ ‫י צ‬ ‫י ר‬ ‫ח‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ה‬...
  • Page 112 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ 2298710 2298710...
  • Page 116 *2298710* 2298710 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20210722...

This manual is also suitable for:

Vc 30m