Download Print this page

Sony MDR-G94NC Instruction Manual (English, Español) Operating Instructions page 2

Stereo headphones

Advertisement

Précautions
Caractéristiques
techniques
Le casque est équipé d'un circuit réducteur de bruit.
Qu'est-ce qu'un circuit réducteur de
Généralités
Type
ouvert, dynamique
bruit ?
Éléments
30 mm, de type à dôme
Le circuit réducteur de bruit détecte les parasites
Charge nominale efficace
externes au niveau des microphones intégrés et envoie
100 mW
un signal de réduction équivalent, mais opposé, aux
Impédance
24
à 1 kHz (appareil sous tension),
écouteurs.
45
à 1 kHz (appareil hors tension)
• Dans des environnements calmes où le moindre bruit
Sensibilité
100 dB/mW (appareil sous tension),
est audible, l'effet de réduction du bruit peut s'avérer
98 dB/mW (appareil hors tension)
peu efficace. Dans ce cas, mettez l'appareil hors
Réponse en fréquence
tension en appuyant sur POWER.
30 à 15 000 Hz
• Lorsque vous mettez l'appareil sous tension en
Plage de fréquences de l'atténuation du bruit active
appuyant sur POWER, le son d'activation du circuit
50 à 1 200 Hz, supérieure à 10 dB à
réducteur de bruit peut être audible. Il ne s'agit pas
300 Hz
d'un dysfonctionnement.
Cordon
0,5 m (20 pouces)
• La fonction de réduction du bruit est efficace
Source d'alimentation
uniquement à basses fréquences. Toutefois, le bruit
1,5 VCC, 1 pile format AAA
est réduit et non supprimé.
Masse
environ 85 g (3 onces), pile comprise
• Lorsque vous utilisez ce casque dans un train ou en
Fiche
mini-fiche stéréo plaquée or
voiture, certains bruits peuvent être dus aux
Accessoires fournis
conditions de circulation. Dans ce cas, mettez
Cordon de raccordement (1 m, mini-prise stéréo plaquée
l'appareil hors tension en appuyant sur POWER.
or y mini-fiche stéréo plaquée or de type L),
Remarques sur l'utilisation de cet
adaptateur de fiche pour une utilisation à bord d'avions*
appareil
(simple/double) (1), mode d'emploi (1)
• Nettoyez le casque avec un chiffon doux et sec.
* Risque d'incompatibilité avec certains services
• Ne laissez pas la prise s'encrasser, car cela risquerait
musicaux à bord d'avions.
de déformer le son.
• Veillez à rapporter ce produit à un revendeur Sony
La conception et les spécifications sont sujettes à
lorsque les oreillettes sont encrassés ou endommagés
modifications sans préavis.
ou lorsque le casque a besoin d'être réparé.
• Ne laissez pas ce casque stéréo dans un endroit
soumis à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à
l'humidité.
Remarques sur le casque
Prévention des problèmes auditifs
Évitez d'utiliser le casque à un volume élevé. Les
spécialistes de l'audition déconseillent une utilisation
prolongée à volume trop élevé. Si vous percevez un
sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou
cessez d'utiliser le casque.
N'utilisez pas un casque au volant
d'une voiture ou à bicyclette
Les sons extérieurs étant assourdis, vous risquez de
provoquer un accident de la circulation. Évitez
également de porter un casque d'écoute lorsque vos
facultés d'écoute ne doivent pas être affaiblies, par
exemple, à un passage à niveau, sur un chantier, etc.
Dépannage
Absence de son
• Vérifiez la connexion entre le casque et l'équipement
audio/vidéo.
• Assurez-vous que l'équipement audio/vidéo est sous
tension.
• Augmentez le volume de l'équipement audio/vidéo
connecté.
Son étouffé
• Réduisez le volume de l'équipement audio/vidéo
connecté.
• Remplacez la pile.
Mise sous tension impossible
• Assurez-vous que la pile n'est pas déchargée (voyant
POWER faible). Remplacez la pile par une neuve.
Réaction acoustique
• Si vous couvrez le microphone avec votre main, une
réaction acoustique risque de se produire.
Dans ce cas, éloignez vos mains du microphone.
Español
Escuchar música
1
Conecte los auriculares al equipo AV.
ADVERTENCIA
Conexión a la minitoma
Para evitar incendios o el riesgo de
estéreo de la toma del
electrocución, no exponga la unidad
control remoto
a la lluvia ni a la humedad.
suministrado con un
WALKMAN*, etc
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal
cualificado.
Control
remoto
WALKMAN*, etc
Funciones
• Auriculares con banda para el cuello (con circuito de
silenciamiento de ruido)
Cable de conexión
• Diseño práctico y estable de la banda para el cuello
(suministrado)
para evitar despeinarse
Conexión a la miniclavija estéreo
• Función de silenciamiento de ruido que reduce los
de un WALKMAN*, etc
ruidos externos para poder escuchar el sonido a un
* "WALKMAN" es una marca registrada de Sony Corporation
volumen más bajo
que representa los productos audífonos.
• Cable de conexión de longitud suficiente (0,5 m) para
2
el control remoto (con esta unidad se incluye un cable
Active el selector POWER situado en el lado
de conexión de 1 m de longitud)
derecho de los auriculares.
• Almacenamiento del cable sin enredos
El indicador POWER se ilumina en rojo. Al
• Diseño compacto y plegable que facilita el transporte
conectarse la alimentación, se reduce el ruido
• Imanes de neodimio (300 kJ/m
3
) para un sonido de
ambiental y se puede escuchar música con
alta precisión
más claridad a un volumen más bajo.
Lado derecho
Instalación de la pila
1
Quite la tapa del lado derecho de los
auriculares.
Levante los dos
ganchos (que se
indican con las
marcas f en la tapa)
uno por uno para
quitar la tapa.
3
Colóquese los auriculares.
1 Coloque la banda para el cuello con la correa
situada sobre el hombre izquierdo.
2
Inserte una pila de tamaño AAA.
Haga coincidir la
marca e de la
pila con la marca
e del
compartimiento
para pilas.
2 Coloque las almohadillas de los auriculares
sobre los oídos (L = oído izquierdo; R = oído
derecho), según se indica en la ilustración.
3 Cuando los auriculares se hayan colocado
cómodamente sobre los oídos, ajuste el ángulo
de la banda para el cuello.
Banda para
3
Compartimiento
Vuelva a colocar la tapa.
el cuello
para pilas
Almohadilla
4
Encienda el equipo AV.
Coloque la lengüeta
Notas sobre el uso en un
inferior de la tapa en la
avión
ranura del compartimiento
(1) y, a continuación,
cierre la parte superior de
• El adaptador de clavijas suministrado puede
la tapa hasta que encaje
conectarse a minitomas estéreo y duales.
en su lugar (que se indica
con las marcas f) (2).
Duración de la pila
La pila
Horas aprox.*
1
tomas duales
minitomas estéreo
Pila alcalina LR03/AM-4 (N)
40 horas*
2
(tamaño AAA) de Sony
• No utilice los auriculares cuando esté prohibido el
Pila de manganeso R03/UM-4
20 horas*
2
uso de equipos electrónicos o el uso de auriculares
(NU) (tamaño AAA) de Sony
personales para los servicios de música a bordo.
*
1
Entrada de 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
El tiempo indicado arriba puede variar en función de la
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
temperatura o las condiciones de uso.
problema relativo al sistema y que este manual no trate,
Sustitución de la pila
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Sustituya la pila por una nueva cuando se atenúe el
indicador POWER. Si a la pila le queda poca energía, es
posible que no funcione la función de silenciamiento de
ruido.
Después de escuchar música
Precauciones
Apague los auriculares.
Los auriculares disponen de un circuito para el
Notas
silenciamiento de ruido.
Auriculares
• La función de silenciamiento de ruido sólo se aplica a
ruidos en la banda de baja frecuencia. Aunque se
¿Qué es el silenciamiento de ruido?
reduce el ruido, no se silencia por completo.
El circuito de silenciamiento de ruido detecta ruidos
• No cubra el micrófono de los auriculares con las
exteriores con micrófonos incorporados y envía a los
manos. Es posible que la función de silenciamiento
auriculares una señal de silenciamiento igual pero
de ruido no funcione correctamente.
opuesta.
• Si cubre el micrófono de los auriculares con las
• El efecto de silenciamiento de ruido puede no
manos, puede que se produzca un ruido de zumbido.
En tal caso, aleje las manos del micrófono.
• Cuando coloque el selector POWER en "on", puede
Miniclavija
estéreo
• La función de silenciamiento de ruido sólo se aplica a
Micrófono
• Si utiliza los auriculares en un tren o automóvil,
• El efecto de silenciamiento de ruido puede variar en
función de cómo se colocan los auriculares.
• Puede utilizar los auriculares sin activar la
alimentación. En tal caso, la función de
Notas sobre el uso
silenciamiento de ruido no está activa y los
• Limpie los auriculares con un paño suave y seco.
auriculares funcionan como auriculares pasivos.
• Evite que la clavija se ensucie. De lo contrario, el
• Asegúrese de consultar con un distribuidor Sony
Plegado y desplegado
de los auriculares
• No deje los auriculares estéreo en lugares sujetos a la
Desplegado
Notas sobre los auriculares
Despliegue los auriculares hacia usted según se indica
Prevención de daños en los oídos
en la ilustración.
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto. Los
expertos en audición desaconsejan su uso en forma
continua y durante periodos prolongados a este nivel. Si
escucha un pitido en los oídos, baje el volumen o deje
de usar los auriculares.
No utilice los auriculares mientras
conduce o anda en bicicleta
Debido a que los auriculares reducen los ruidos
exteriores, puede resultar en un accidente de tránsito.
Además, procure no utilizarlos en situaciones que
Plegado
dificulten la audición, por ejemplo, en cruces de
Pliegue los auriculares hacia usted según se indica en la
ferrocarriles, obras de construcción, etc.
ilustración.
Solución de problemas
No se escucha el sonido
• Compruebe la conexión de los auriculares y del
• Compruebe que está encendido el equipo AV.
• Suba el volumen del equipo AV conectado.
Sonido amortiguado
Notas
• Baje el volumen del equipo AV conectado.
• No tire de ellos de esta manera.
• Sustituya la pila.
No se activa la alimentación
• Compruebe si se agotó la pila (se atenúa el indicador
Oreja
izquierda
Zumbido
• Si cubre el micrófono de los auriculares con las
3
2
• Tenga cuidado de no golpearse la cara o los ojos con
la parte superior de la banda para el cuello.
Especificaciones
Generales
Tipo
Unidades auriculares
Capacidad de manipulación de potencia
Impedancia
Sensibilidad
Respuesta de frecuencia
Rango de frecuencias de la atenuación activa de sonido
Cable
Fuente de alimentación
Masa
Clavija
Accesorios suministrados
Cable de conexión (1 m, miniclavija estéreo dorada y
miniclavija estéreo dorada tipo L), adaptador de clavija
para uso en aviones* (individual/doble)(1) y manual de
instrucciones (1)
* Puede que no sea compatible con algunos servicios
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
percibirse en un ambiente muy silencioso, o es
posible que se escuche algo de ruido. En este caso,
coloque el selector POWER en "off".
que se perciba el ruido de funcionamiento del
silenciamiento de ruido. No se trata de una falla.
ruidos en la banda de baja frecuencia. Aunque se
reduce el ruido, no se silencia por completo.
puede que se produzcan ruidos en función del estado
de la calle. En este caso, coloque el selector POWER
en "off".
sonido puede distorsionarse.
cuando se ensucien o dañen las almohadillas, o
cuando los auriculares requieran reparación.
luz directa del sol, calor o humedad.
equipo AV.
POWER). Sustitúyala por una nueva.
manos, puede que se produzca un ruido de zumbido.
En tal caso, aleje las manos del micrófono.
Dinámicos, abiertos
30 mm, tipo cúpula
100 mW
24
a 1 kHz
(con la unidad encendida)
45
a 1 kHz
(con la unidad apagada)
100 dB/mW
(con la unidad encendida)
98 dB/mW
(con la unidad apagada)
30 - 15 000 Hz
50 - 1 200 Hz
más de 10 dB a 300 Hz
0,5 m
cc de 1,5 V, 1 pila de tamaño AAA
85 g aprox. incluida la pila
Miniclavija estéreo dorada
musicales de aviones.

Advertisement

loading