DeWalt D28474W Instruction Manual

Heavy duty large angle sander
Hide thumbs Also See for D28474W:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Application Information
7''
Type 27
Grinding
ACCESSORY
Wheel
D28493N
5000 rpm
D28494S
6000 rpm
D28494N
6000 rpm
D28474W
8000 rpm
Must Be
REQUIRED
Used with
D284937
GUARD
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR04-CD-1)
E
Form No. 399080-03
The following are trademarks for one or more D
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
9''
6''
5''
4''
Type 27
Abrasive
Abrasive
Abrasive
Grinding
Cup
Cup
Cup
Wheel
Stone
Stone
Stone
Must Be
Must Be
Must Be
Must Be
Used with
Used with
Used with
Used with
D284939
D284936
D284936
D284934
OPTIMAL
CAPABLE
D28474, D28493, D28493G, D28494, D28494G, D28499, D28497
Copyright © 2003
WALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the
E
6''
4''
6''
7''
Wire
Wire
Wire
Diamond
Wheel
Cup
Cup
Cup
Brush
Brush
Wheel
Must Be
Must Be
Must Be
Must Be
Used with
Used with
Used with
Used with
Used with
D284937
D284937
D284937
D284937
/D284939
/D284939
/D284939
CAN NOT BE USED
7''
7''
9''
7''
Sanding
Sanding
Sanding
Type 1
Flap
Disc
Disc
Diamond
Disc
or
Abrasive
Wheel
Must Be
Must Be
Used with
D284937
D284931

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D28474W

  • Page 1 Type 27 Abrasive Grinding Grinding ACCESSORY Wheel Wheel Stone D28493N 5000 rpm D28494S 6000 rpm D28494N 6000 rpm D28474W 8000 rpm Must Be Must Be Must Be REQUIRED Used with Used with Used with D284937 D284939 D284936 GUARD OPTIMAL WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR04-CD-1) Form No.
  • Page 2 Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES D28474/D28493/D28493G/D28494/D28494G/D28499 Heavy Duty Large Angle Grinders Grandes rectifieuses coudées de service intensif Esmeriladoras de ángulo grande para trabajo pesado D28497 Heavy Duty Large Angle Sander Grandes ponceuse coudées de service intensif...
  • Page 4: Work Area

    IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) SAVE THESE INSTRUCTIONS! General Safety Instructions WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 5: Personal Safety

    Minimum Gage for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet 120V 0-25 26-50 51-100 Ampere Rating More Not more Than Than Not Recommended PERSONAL SAFETY Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medica- tion.
  • Page 6 When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this man- ual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury. Specific Safety Rules for Grinders Always use proper guard with grinding wheel.
  • Page 7 • arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equip- ment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
  • Page 8 Features SWITCH The tool is controlled by a trigger switch (A). A lock-on button (B) provides increased comfort in extended use applications. ROTATING REAR HANDLE (D28499 ONLY) The rear handle can be positioned 30°, 60°, and 90° left and right of center position.
  • Page 9: Grinding Wheels

    Grinding Wheels soft mount soft mount Type 27 guard Type 27 guard D284937/D284939 D284937/D284939 Type 27 hubbed wheel backing flange 54339-00 soft mount Type 27 non-hubbed wheel Type 28 guard D284938 clamp nut 22191-00 Type 28 hubbed wheel NOTE: Wheel size must match guard size; i.e., a new 7" wheel may not be used with a 9"...
  • Page 10: Cutting Wheels

    Flaring Cup Stones Wire Wheels soft mount Type 11 flaring cup guard D284934 — 4" D284936 — 6" Type 27 guard D284937/D284939 backing flange 608368-00 wire cup brush flaring cup stone soft mount Type 27 guard D284937/D284939 wire wheel NOTE: Wheel size must match guard size; i.e., a 7" wheel may not be used with a 9"...
  • Page 11: Assembly And Adjustments

    source. To engage the lock, depress the spin- dle lock button (C) and rotate the spindle until you are unable to rotate it further. CAUTION: Never depress the spindle lock button while the grinder is running. Never turn on the grinder while the spindle lock button is depressed.
  • Page 12: Operation

    Tighten screws to 20 in./lbs. torque. Overtightening could cause screws to strip. OPERATION Power Source Plug the large angle grinder into a dedicated electrical circuit. Operating this tool on a circuit with other tools will decrease tool performance. Switch CAUTION: Before connecting the tool to a power source or after...
  • Page 13 Mounting and Using Depressed Center Grinding Wheels and Sanding Flap Discs MOUNTING AND REMOVING GUARD Turn off and unplug tool before making any adjustments or removing or installing accessories. Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off.
  • Page 14 3. Reverse the above procedure to remove the wheel. CAUTION: Failure to properly seat the wheel against the soft mount before turning the tool on may result in damage to the tool or the wheel. MOUNTING NON-HUBBED WHEELS Depressed center, Type 27 grinding wheels must be used with available accessory flanges.
  • Page 15 4. Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid creating gouges in the work surface. 5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the tool to stop rotating before setting it down. MOUNTING AND USING SANDING BACKING PADS Sanding pads and sanding discs must be rated above minimum...
  • Page 16 Mounting and Using Wire Brushes and Wire Wheels Turn off and unplug tool before making any adjustments or removing or installing accessories. Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off. Wire brushes and wire wheels must be rated above minimum accessory speed as shown on tool.
  • Page 17 3. Securely tighten the two clamping screws (W) supplied with the guard. MOUNTING FLARING CUP WHEEL 1. Remove the soft mount (F). 2. Install the flaring cup wheel backing flange, aligning the flats on spindle (O) with the flats on backing flange (P). 3.
  • Page 18: Maintenance

    tioned between the spindle and the operator to provide maxi- mum operator protection. 4. Close the guard latch to secure the guard on the gear case cover. You should be unable to rotate the guard by hand when the latch is in closed position. Do not operate grinder with a loose guard or clamp lever in open position.
  • Page 19 This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 20 WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT for a free replacement.
  • Page 21 POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMÉRO: 1 800 4-D WALT (1 800 433-9258) CONSERVER CES DIRECTIVES! MESURES DE SÉCURITÉ – GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le non-respect des directives suivantes pourrait entraîner un risque de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
  • Page 22: Sécurité Personnelle

    Ne pas utiliser l’outil électrique dans des endroits mouillés, ni l’exposer à la pluie; l’infiltration d’eau à l’intérieur de l’outil augmente les risques de choc électrique. Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le débrancher.
  • Page 23 Débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel. Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non qualifiées; les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
  • Page 24 Après l'installation d'une meule neuve ou de rechange, si l'état de marche de la meule est douteux, ou si l’état de marche de la meule est douteux, faire fonctionner l'outil pendant une minute en s'assurant d'en être bien protégé. Si la meule est affectée d'une fêlure ou d'un défaut indétecté, elle devrait éclater en moins d'une minute.
  • Page 25: Caractéristiques

    • L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants. Voici les symboles et leurs définitions: V ...volts A ...ampères Hz ...hertz W ...watts min ...minutes ...courant alternatif n o ...sous vide ...courant continu ... Construction ...borne de mise à ... de classe II ...la minute ...symbole .../min ..tours ou courses...
  • Page 26 CARTER D’ENGRENAGES TOURNANT (D28474, D28493, D28494, D28497) Pour les applications où l’outil est utilisé exclusivement dans le meulage de bordure ou des travaux de finition, le carter d’en- grenages peut être tourné de 90 ° à gauche ou à droite de sa posi- tion initiale.
  • Page 27 Meules bague en nylon bague en nylon dispositif de protection dispositif de protection n° 27 n° 27 D284937/D284939 D284937/D284939 meule avec moyeu bride de soutien n° 27 54339-00 bague en nylon meule sans moyeu n° 27 dispositif de protection n°28 D284938 écrou de blocage 22191-00 meule avec moyeu...
  • Page 28 Brosses métalliques Meules circulaires boisseaux coniques bague en nylon dispositif de protection de meule boisseau conique dispositif de protection D284934 n° 27 D284936 D284937/D284939 bride de soutien 608368-00 brosse métallique en forme de coupelle meule boisseau bague en nylon conique dispositif de protection n°...
  • Page 29: Assemblage Et Réglage

    BAGUE EN NYLON La meuleuse est munie d’une bague en nylon pour faciliter l’installation et le retrait des meules. Accessoires Il importe de sélectionner les dispostifis de pro- tection, les tampons de support et les brides appropriés qui seront utilisés dans les accessoires pour la meuleuse.
  • Page 30 1. Dégager la poignée arrière en sortant le levier de dégagement (G) de la poignée arrière, tel qu’illustré. 2. Positionner la poignée de 0°, 30°, 60°, ou 90° à gauche ou à droite de la position centrale. 3. Enfoncer le levier de dégagement de poignée. 4.
  • Page 31 REMARQUE : laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en contact avec la surface à meuler, et le soulever com- plètement avant de l’arrêter. MISE EN GARDE : s’assurer que la meule s’est complètement arrêtée avant de poser l’outil. RETRAIT DU BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DE MARCHE Il est possible de retirer le bouton de verrouillage en position de...
  • Page 32 4. Fermer le mécanisme de verrouillage afin de fixer solidement le dispositif de protection au carter d’engrenage. Il ne doit pas être possible de tourner le dispositif de protection lorsque le mécan- isme de verrouillage est fermé. Ne pas utiliser la meuleuse si le dispositif de protection n’est pas fermement serré...
  • Page 33 sont arquées ou si elles subissent des torsions alors que l’outil effectue des travaux de découpe ou de meulage profond. Afin de réduire le risque de blessures graves, n’utiliser ces meules et le dispositif de protection standard n° 27 que dans la coupe peu profonde et l’entaillage (profondeur de moins de 1/2 po).
  • Page 34 1. Insérer le tampon de support en caoutchouc (L) sur la bague en nylon. 2. Placer le disque de ponçage (M) sur le tampon de support en caoutchouc (L). 3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, installer l’écrou de blocage (N) sur la broche, tout en guidant le moyeu saillant sur l’écrou de blocage au milieu du disque de ponçage et du...
  • Page 35 2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer le moyeu de la brosse à l’aide d’une clé. 3. Pour retirer la brosse, enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et desserrer le moyeu de la brosse à l’aide d’une clé. REMARQUE : si le moyeu de la brosse n’est pas bien appuyé...
  • Page 36 3. Installer la meule boisseau conique sur la broche tout en l’ap- puyant fermement contre la bride de soutien. 4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer la meule. 5. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus en ordre inverse.
  • Page 37: Entretien

    tourne librement dans la rainure située à la base du moyeu du carter d’engrenage. 3. Déplacer le dispositif de protection (Q) à la position voulue pour protéger au maxi- mum l’opérateur. 4. Fermer le mécanisme de verrouillage afin de fixer solidement le dispositif de protection au carter d’engrenage.
  • Page 38: Balais De Moteur

    poussière et les particules abrasives logées à l’intérieur de celui-ci. La poussière et les particules métalliques tendent à s’accumuler sur les surfaces internes et peuvent entraîner des risques de choc électrique si elles ne sont pas nettoyées fréquemment. TOU- JOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. MISE EN GARDE : ne jamais utiliser de solvant ou d’autres pro- duits chimiques pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil;...
  • Page 39 Pour obtenir de plus amples renseigne- ments sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433- 9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des répara-...
  • Page 40: Área De Trabajo

    ¡ CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! Instrucciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no cumplir con todas las advertencias a continuación podría resultar en el riesgo de un choque eléctrico, incendio o de lesiones graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Conserve el área de trabajo limpia y bien iluminada.
  • Page 41: Seguridad Personal

    No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condi- ciones de mucha humedad. El agua que penetra las her- ramientas eléctricas aumenta el riesgo de un choque eléctrico. No maltrate el cable. Nunca sujete el cable para transportar la herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente.
  • Page 42 la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda acci- dentalmente. Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. Cuide sus herramientas.
  • Page 43 Al accionar la herramienta con un disco o con un cepillo nuevo de reemplazo, o si no está seguro de la condición del disco, sujétela bien dentro de una zona protegida ade- cuadamente y déjela funcionar durante un minuto. Si el disco estuviese quebrado o dañado, se rompería en pedazos en menos de un minuto.
  • Page 44: Conocimiento Del Producto

    .../min ..minutos ...corriente alterna n o ...velocidad sin carga ...corriente directa ...construcción clase II /min ...revoluciones por ...terminales de ...minuto ...conexión a tierra ...símbolo de advertencia CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO Las esmeriladoras y lijadoras angulares grandes están diseñadas para la remoción pesada de material en aplicaciones de uso pro- longado.
  • Page 45 Discos para esmerilar montaje suave montaje suave guarda tipo 27 guarda tipo 27 D284937/D284939 D284937/D284939 disco de tipo 27 arandela 54339-00 disco sin cubo tipo 27 montaje suave guarda tipo 28 tuerca de fijación D284938 22191-00 NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la guarda; un disco de 7 pulgadas no disco tipo 28 se debe utilizar con una guarda de 9 pulgadas.
  • Page 46: Discos De Corte

    Copa de Piedra Cepillos de alambre montaje suave guarda tipo 11 para piedra de copa D284934 de 4" D284936 de 6" guarda tipo 27 D284937/D284939 brida de respaldo 608368-00 cepillo de la taza del alambre copa de piedra montaje suave guarda tipo 27 D284937/D284939 NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la guarda;...
  • Page 47 Discos de aleta para lijar montaje suave montaje suave guarda tipo 27 guarda tipo 27 D284937/D284939 D284937/D284939 brida de respaldo 54339-00 disco de lijar disco de lijar tuerca de fijacieón 22191-00 NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la guarda;...
  • Page 48: Ensamblaje Y Ajustes

    cia de la herramienta. Los discos y demás accesorios que funcio- nen a mayor velocidad pueden desprenderse y ocasionar lesiones personales. Las clasificaciones de los accesorios deben estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en la placa de características. DISPOSITIVOS Los dispositivos diseñados específicamente para esta esmerilado- ra pueden adquirirse a través de los distribuidores D...
  • Page 49: Operación

    suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la her- ramienta esté apagada. 1. Retire los cuatro tornillos de las esquinas que fijan la caja de engrana- jes a la carcaza del motor. 2. Sin separar la caja de engranes de la carcaza del motor, gire la cabeza de la caja de engranajes hasta la posición que desee.
  • Page 50 Instalación y utilización de los discos de centro deprimido para esmerilar y de los discos de aleta para lijar INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA GUARDA Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté...
  • Page 51 INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LOS DISCOS DE CUBO Los discos de cubo se instalan directamente en el eje de 5/8" – 11. 1. Enrosque el disco en el eje a mano, asentándolo contra el montaje suave. 2. Oprima el botón del seguro del eje y util- ice una llave para apretar disco.
  • Page 52 ADVERTENCIA: no utilice discos para esmerilado de bordes para aplicaciones de esmerilado superficial, ya que éstos no han sido diseñados para resistir la presión lateral que produce el esmerilado superficial. El disco se podría romper y ocasionar lesiones personales. ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE ALETA PARA LIJAR 1.
  • Page 53 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. 2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permi- tir que la herramienta funcione a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo entre 5° y 15° entre la herramienta y la superficie de trabajo.
  • Page 54 Instalación y utilización de piedras de copa INSTALACIÓN DE LA GUARDA DE LAS PIEDRAS DE COPA ADVERTENCIA: la guarda para piedras de viene incluida con esta herramienta, las de copa no piedras de copa requieren las bridas y las guardas apropiadas. La guarda para piedras de copa de 4"...
  • Page 55 Instalación y utilización de discos de corte (tipo 1) Los discos de corte incluyen a los discos de diamante y los discos abrasivos. Los discos abrasivos para corte de metal y concreto están disponibles. Se pueden utilizar también discos de diamante para concreto.
  • Page 56: Mantenimiento

    5. Oprima el botón del seguro del eje y apriete la tuerca con una llave. 6. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco. UTILIZACIÓN DE DISCOS DE CORTE No use discos de esmerilado o corte de bordes ADVERTENCIA: para aplicaciones de esmerilado a superficies porque estos discos no están diseñados para las presiones laterales existentes durante el esmerilado de superficies.
  • Page 57: Compra De Accesorios

    3. Tire de la escobilla hacia arriba y hacia afuera del por- taescobilla. 4. Reemplace las escobillas, por pares, con escobillas D su disposición en los centros de servicio autorizado D 5. Asegúrese de que las escobillas deslicen libremente en el portaescobillas.
  • Page 58: Garantía Limitada Por Tres Años

    Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e infor- mación acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4- WALT). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causa- dos por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Page 59 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No.

Table of Contents