Scheppach TPH500 Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach TPH500 Translation From The Original Instruction Manual

Electric telescope hedge trimmer
Hide thumbs Also See for TPH500:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Wichtige Hinweise
    • Technische Daten
    • Aufbau und Bedienung
    • Arbeitshinweise
    • Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Notes Importantes
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Montage Et Utilisation
    • Instructions D'utilisation
    • Maintenance
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Stockage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Utilizzo Proprio
    • Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • Operazione
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Inleiding
    • Overzicht
    • Strekking Van de Levering
    • Voorzien Gebruik
    • Belangrijke Informatie
    • Montage en Bediening
    • Technische Gegevens
    • Aanwijzingen Voor Het Werk
    • Onderhoud
    • Afvoer en Recycling
    • Opslag
    • Probleemoplossingen
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Importantes
    • Caracteristicas Tecnicas
    • Estructura y Manejo
    • Instrucciones de Trabajo
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Mantenimiento
    • Solución de Averías
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Ważne Wskazówki
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Montaż I Obsługa
    • Konserwacja
    • Wskazowka Ostrzegawcza
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Recykling
    • Rozwiązywanie Problemów
      • Konformitätserklärung
      • Declaration of Conformity
      • Déclaration de Conformité
      • Dichiarazione DI Conformità
      • Conformiteitsverklaring
      • Declaración de Conformidad
    • Deklaracja ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Art.Nr.
5910505901
AusgabeNr.
5910507750
Rev.Nr.
26/03/2018
TPH500
Elektro Teleskop-Heckenschere
DE
Original-Anleitung
Electric telescope hedge trimmer
GB
Translation from the original instruction manual
Taille-haie électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Tosasiepi elettrico telescopico
IT
Traduzione in italiano delle istruzioni originali
Elektrische telescoop-heggenschaar
NL
Originele handleiding in het Duits
Máquina cortasetos telescópica eléctrica
ES
Traducción de las instrucciones originales en alemán
Nożyce elektryczne do żywopłotu na wysięgniku
PL
teleskopowym
Oryginalna instrukcja w języku niemieckim
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Bedienungsanleitung.
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
mfw 30-4p
HL710
4-14
15-24
25-35
36-46
47-57
58-68
69-79

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach TPH500

  • Page 1 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung. ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Aufbau und Bedienung Arbeitshinweise Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Das Gerät nicht bei Regen oder bei feuchten Bedin- gungen betreiben. Gefahr eines Stromschlags! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Klasse II - Doppelisolierung Nehmen Sie keine Reinigungs-, Reparatur- und Wartungsarbeiten bei laufender Maschine vor. Ziehen Sie den Netzstecker.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Warnung vor herabfallenden Gegenständen Garantierter Schalleistungspegel Achtung vor Elektroleitungen! Halten sie mind. 10m Ab- stand und 15 Meter zu anderen Personen  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- Maschinenricht linie. den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den • Vor Arbeitsaufnahme müssen sämtliche Schutz- und Sicherheitshinweisen entstehen. Sicherheitseinrichtungen an der Maschine montiert sein.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Wichtige Hinweise

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs- sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektri- oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. schen Schlages.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange • Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnitt- werden. gut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Schwenkbereich weder Mensch noch Tier aufhal- 27. Niemals versuchen, eine unvollständige Maschine zu ten. benutzen oder eine, die mit einer nicht genehmigten 11. Die Heckenschere nur am Führungshandgriff tra- Änderung versehen ist. gen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    Stromversorgung trennen. Montage: Montieren des Schneidkopfes (Bild 2) Die Schnellverriegelung (11) des Motorgehäuse (9) öff- nen. • Das Teleskoprohr (6) in die Aufnahme des Motorge- häuses(9) bis zum Anschlag schieben.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Arbeitshinweise

    Nach der Einstellung darauf achten, dass die Einstell- werkzeugen, artfremder und nicht bestimmungsgemäßer knöpfe wieder in ihre Ausgangsstellung zurückkehren. Einsatz, Folgeschäden durch Benutzung von defekten Sonst kann das Gerät nicht starten. Bauteilen. Service-Informationen  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Lagerung

    Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte er- halten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    • Der Antrieb ist durch einen dicken Ast oder • Heckenschere sofort abschalten, ausstecken Getriebe bewegt sich andere Objekte blockiert und das blockierende Objekt entfernen nicht  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Important information Technical data Attachment and operation Working instructions Maintenance Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Protect the tool from getting wet. protection class II Always switch off the shredder, disconnect the plug and wait until the cutting disc stops before carrying out maintenance or cleaning work.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 The product complies with the applicable European directives Guaranteed sound power level Beware of electrical wiring! Keep at least 10 m distance and 15 m to other persons Warning of falling objects  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Introduction

    • Operating handle sociated dangers. The minimum age requirement must • Preotector blade be complied with. • Shoulder strap • Allen key  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Intended Use

     www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 We recommend that you wear safety goggles and jam less and are easier to control. ear-muffs when working with the hedge trimmer.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Technical Data

    Engine output W 26 Check your surroundings and take note of any po- Weight kg tential dangers which you may not be able hear due Subject to technical changes! to the machine’s noise.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Attachment And Operation

    • Regularly check the device before starting work. out the guard assembled! • Damaged blades have to be repaired or replaced by an authorised service department before you can work with the device.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Storage

    Defective compo- nents must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Troubleshooting

    • Turn the hedge trimmer off immediately, discon- gears are not engaging or other objects. nect the electricity supply and remove the block- age.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Sommaire: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Montage et utilisation Instructions d’utilisation Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Classe de protection II N’entretenez aucun travail de nettoyage, de réparation et d’entretien lorsque la machine est en marche. Débranchez la machine du secteur.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Le produit est conforme aux directives européennes applicables Niveau de puissance sonore garanti Beware of electrical wiring! Keep at least 10 m distance and 15 m to other persons Warning of falling objects  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Introduction

    à l‘utilisation de la machine et • Clé Allen conscientes des risques associés sont autorisées à tra- • Bandoulière vailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Utilisation Conforme

    La pénétration de l’eau dans un appareil pas la machine. électrique augmente le risque de décharge électrique. • N’utilisez pas le câble électrique de l’appareil à d’autres fins (comme porter l’appareil, le suspendre  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 être saisis par les pièces en reil est hors circuit. Un moment d’inattention lors de mouvement. l’utilisation du taille-haies peut entraîner de graves blessures.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 16 ans sous la surveillance d’une personne animal ne se trouve dans la zone et dans le rayon adulte. de taille. 28. N’utilisez pas la machine si son dispositif de coupe est endommagé ou trop usé.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    • Ouvrez le verrouilage rapide (11) situé sur le carter moteur (9) • Insérez le tube télescopique (6) à fond dans la fixa- tion située sur le carter moteur (9). • Refermez le verrouillage rapide (11) du carter mo- teur  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Instructions D'utilisation

     www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Stockage

    éliminer les déchets d’équipements élec- triques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Dépannage

    • L'entraînement est bloqué par une grosse • Arrêtez immédiatement le taille-haie, débran- il n’y a pas d’entraîne- branche ou par d'autres objets chez-le de la prise de courant et retirez l'objet qui ment des lames bloque.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Contenuto: Pagina: Introduzione Descrizione dell’apparecchio Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Sicurezza Caratteristiche tecniche Operazione Istruzioni di lavoro Manutenzione Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Non azionare l‘unità a pioggia o in condizioni di umi- dità. Pericolo di scossa elettrica! Classe II - doppio isolamento Non eseguire lavori di pulizia, riparazione o manu- tenzione durante la marcia. Scollegare il cavo di alimentazione. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Il prodotto è conforme alle direttive europee applica- bili. Livello di potenza sonora garantito Attenzione ai collegamenti elettrici! Mantenere almeno 10 m di distanza e 15 m di altre persone Attenzione agli oggetti cadenti IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Introduzione

    Non è adatto al taglio di ra- mi, legno duro o altri materiali potenzialmente tagliabili. La macchina è concepita per l‘utilizzo esclusivo da parte di un‘unica persona. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Sicurezza

    • Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’e- lettroutensile in ambiente umido, utilizzare un inter- ruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicu- rezza riduce il rischio di una scossa elettrica. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 • Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori di- to con il proprio cavo di rete. fettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Caratteristiche Tecniche

    (2). Dopo base alle norme in vigore: l‘avvio del motore è possibile rilasciare l‘interruttore di Pressione acustica L = 84 dB(A) Potenza acustica L = 91 dB(A) sblocco (3). IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Istruzioni Di Lavoro

    (ad es. fili metallici), in quanto potrebbero dan- • Il tagliasiepi può essere guidato in avanti e indietro o da neggiare il dispositivo di taglio del tagliasiepi. un lato all’altro attraverso movimenti oscillatori. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Manutenzione

    Tenere le parti dell‘imballaggio fuori dalla portata dei mento, utilizzo di pezzi di ricambio, componenti applicati bambini e smaltirle più rapidamente possibile. e utensili di lavoro non autorizzati, impiego diverso e non IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Risoluzione Dei Guasti

    • Fare affilare le lame • Le lame sono difettose • Fare sostituire la barra delle lame • Lubrificazione carente → Attrito • Oliare le lame IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 INHOUD: Page: Inleiding Overzicht Strekking van de levering Voorzien gebruik Belangrijke informatie Technische gegevens Montage en bediening Aanwijzingen voor het werk Onderhoud Opslag Afvoer en recycling Probleemoplossingen Conformiteitsverklaring NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Het apparaat mag niet bij regen of in vochtige om- gevingen worden gebruikt. Risico op een elektrische schok! Beschermingsklasse II Voer geen reinigings-, reparatie- en onderhoudswerkzaam- heden uit als de machine loopt. Trek de netstekker. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Het product voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijnen. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau Pas op voor elektrische bedrading! Houd tenminste 10 m afstand en 15 m aan andere personen Waarschuwing van vallende voorwerpen NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Inleiding

    • Neem alle veiligheids- en gevareninstructies op de ma- chine in acht. • Alle veiligheids- en gevareninstructies op de machine moeten altijd volledig en in leesbare staat worden ge- houden. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Belangrijke Informatie

    • Wanneer u buitenshuis met elektrisch geedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 • Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw • Houd het elektrische werktuig aan de geïsoleerde werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische handgrepen vast omdat het snijmes in aanraking gereedschap. met verborgen leidingen kan komen. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 30. De geluidsontwikkeling op de werkplek kan 85 stoffen en scherpe kanten. Beschadigde kabels dB(A) overschrijden. In dit geval zijn geluids- en direct vervangen. gehoorbeschermingsmaatregelen voor de gebrui- ker worden getroffen. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Technische Gegevens

    Gebruik de machine nooit zonder beveiliging! mum! • Gebruik alleen apparatuur in perfecte staat. • Onderhoud en reinig de apparatuur regelmatig. • Past uw manier van werken aan aan de apparatuur. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Aanwijzingen Voor Het Werk

    • Verwijder absoluut de vreemde deeltjes uit de heg middelen, andersoortig en niet-beoogd gebruik en (bijv. draad) aangezien deze de messen van de heg- gevolgschade door het gebruik van defecte onderdelen. genschaar kunnen beschadigen. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Opslag

    Dit kan bijv. door teruggave bij de aanschaf van een soortgelijk product of door inlevering bij een erkend inzamelpunt voor het recyclen van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Probleemoplossingen

    • De messen zijn bot • Laat de messen slijpen • De messen zijn defect • Laat het mesprofiel vervangen • Onjuiste smering → wrijving • Breng olie aan op de messen NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Índice de contenidos: Página: Introducción Descripción del aparato Volumen de suministro Uso previsto Indicaciones importantes Caracteristicas Tecnicas Estructura y manejo instrucciones de trabajo Mantenimiento Almacenamiento Eliminación y reciclaje Solución de averías Declaración de conformidad  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 No utilice la unidad bajo la lluvia o en condiciones de humedad. ¡Peligro de descarga eléctrica! Clase II - doble aislamiento No realice ningún trabajo de limpieza, reparación o mantenimiento mientras la máquina esté funcio- nando. Desenchufe el cable de alimentación.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 El producto cumple con las directivas europeas aplicables Nivel de potencia acústica garantizado ¡Cuidado con el cableado eléctrico! Mantenga al menos 10 m de distancia y 15 m a otras personas Advertencia de caída de objetos  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Introducción

    No es apto para cortar ramas, daños causados por no seguir estas instrucciones y las madera dura u otros materiales. instrucciones de seguridad. La máquina está diseñada para ser manejada por una persona.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Indicaciones Importantes

    Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. • Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intem- perie utilice solamente cables de prolongación ho- mologados para su uso en exteriores.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 El empleo de estos equipos reduce los riesgos corte podría entrar en contacto con su propio cable derivados del polvo. de conexión a la red.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 16. Proteja el cable del calor, de líquidos agresivos o 31. Asegúrese de que siempre todas las empuñaduras de bordes afilados. Sustituya inmediatamente los y dispositivos de protección estén colocados cuan- cables dañados. do se utilice el cortasetos.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Caracteristicas Tecnicas

    Potencia W bajar en el mismo o someterlo a limpieza, inspec- Peso kg ción, mantenimiento u otra tarea. ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Instrucciones De Trabajo

    Pulse el botón (10) para ajustar el ángulo en la posi- disposiciones. Si se percibiera un desequilibrio, de- ción deseada (de 0° a 120°) y asegúrese de que la berá sustituirse el cortasetos. culata del motor encaja de nuevo.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Mantenimiento

    • Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del al- basuras. cance de los niños. • Si no se va a emplear el aparato, almacénelo de tal forma que no lo pueda arrancar una persona no au- torizada.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Solución De Averías

    • Encargue el afilado de las cuchillas • Las cuchillas están defectuosas • Sustituya la regleta de la cuchilla • Falta lubricación → rozamiento • Lubrique las cuchillas con aceite  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Treść: Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Zakres dostawy Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Montaż i obsługa Wskazowka Ostrzegawcza Konserwacja Przechowywanie Utylizacja i recykling Rozwiązywanie problemów Deklaracja zgodności  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Klasa bezpieczeństwa II Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac nastawczych lub czyszczenia, a także w przypadku plątaniny lub uszkodze- nia przewodu zasilającego należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Gwarantowany poziom mocy akustycznej Uważaj na przewody elektryczne! Zachować co najmniej 10 m odległość i 15 m do innych osób Ostrzeżenie o upadku przedmiotów  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- ploatacji urządzeń do obróbki drewna. Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in- strukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym, gdy ciało jest uziemione. • Elektronarzędzia należy trzymać z dala od deszczu i wilgoci. Wnikanie wody do elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwa- tylko przy wyłączonym urządzeniu. Chwila nieuwagi rza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to podczas używania nożyc do żywopłotu może spowo- może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie dować ciężkie obrażenia.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 12. Nie zbliżać kabla do obszaru cięcia. dzieci. 13. Przed użyciem sprawdzić przewód przyłączeniowy 29. Niedozwolone jest użytkowanie nożyc do żywopło- pod kątem oznak uszkodzenia lub starzenia. tu przez dzieci  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Dane Techniczne

    230 - 240 / 50 ciwnym razie może dojść do obniżenia mocy, wystą- Silnik V / Hz Moc znamionowa pienia obrażeń i wygaśnięcia gwarancji. Nigdy nie silnika W używać maszyny bez osłony! Ciężar kg  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Wskazowka Ostrzegawcza

    ży- wopłot nożycami. • Używać oleju przyjaznego dla środowiska, nigdy nie • Koniecznie usuwać obce przedmioty z żywopłotu (np. używać smaru! drut), ponieważ mogą one uszkodzić ostrza nożyc do żywopłotu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Przechowywanie

    Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycz- nym bądź w placówce samorządu lokalnego.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Rozwiązywanie Problemów

    Noże stają się gorące • Noże są stępione • Zlecić ostrzenie noży • Noże są uszkodzone • Zlecić wymianę noży • Brak smarowania → tarcie • Naoliwić noże  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 83  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 że maszyna zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5910505901

Table of Contents