Makita GA4034 Instruction Manual

Makita GA4034 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA4034:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Angle Grinder
Угловая шлифмашина
RU
Бұрыштық ажарлағыш
KK
машина
GA4034
GA4534
GA5034
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ
НҰСҚАУЛЫҚ
4
12
21

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA4034

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО Угловая шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ Бұрыштық ажарлағыш ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ машина НҰСҚАУЛЫҚ GA4034 GA4534 GA5034...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 4: Specifications

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- The following show the symbols used for the equip- mined according to EN60745: ment. Be sure that you understand their meaning before Model GA4034 use. Work mode : surface grinding Vibration emission (a ) : 7.5 m/s...
  • Page 5: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords We Makita Corporation as the responsible manufac- increase the risk of electric shock. turer declare that the following Makita machine(s): When operating a power tool outdoors, use an exten- Designation of Machine: sion cord suitable for outdoor use.
  • Page 6 19. Do not use the power tool if the switch does The outside diameter and the thickness of your not turn it on and off. Any power tool that cannot accessory must be within the capacity rating be controlled with the switch is dangerous and of your power tool.
  • Page 7 15. Do not operate the power tool near flammable e) Always use undamaged wheel flanges that materials. Sparks could ignite these materials. are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel 16. Do not use accessories that require liquid thus reducing the possibility of wheel breakage.
  • Page 8: Functional Description

    Additional Safety Warnings: FUNCTIONAL 17. When using depressed centre grinding wheels, be sure to use only fiberglass-reinforced DESCRIPTION wheels. 18. NEVER USE Stone Cup type wheels with this grinder. This grinder is not designed for these CAUTION: types of wheels and the use of such a product •...
  • Page 9: Operation

    In case of mounting a wheel/disc thinner than 3mm, Installing or removing wheel guard place the lock nut so that the protrusion on the lock nut (For depressed center wheel , faces outside. Otherwise place it so that the protrusion multi disc / abrasive cut-off wheel , on it fits into the inner diameter of the wheel/disc.
  • Page 10 Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) ► Fig.10: 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel/dia- mond wheel 3. Inner flange 4. Wheel guard for abrasive cut-off wheel/diamond wheel The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness.
  • Page 11: Maintenance

    These accessories or attachments are recom- • NEVER use cut-off wheel for side grinding. mended for use with your Makita tool specified • Do not "jam" the wheel or apply excessive in this manual. The use of any other accessories pressure.
  • Page 12: Технические Характеристики

    Суммарное значение вибрации (сумма векторов по Ниже приведены символы, используемые для элек- трем осям) определяется по следующим параме- троинструмента. Перед использованием убедитесь, трам EN60745: что вы понимаете их значение. Модель GA4034 Рабочий режим: шлифовка поверхности Прочитайте руководство пользователя. Распространение вибрации (a ): 7,5 м/с h,AG Погрешность...
  • Page 13 ствовать сетевой розетке. Никогда не вносите Декларация о соответствии ЕС никаких изменений в конструкцию розетки. При использовании электроинструмента с Makita Corporation, являясь ответственным про- заземлением не используйте переходники. изводителем, заявляет, что следующие устрой- Розетки и вилки, не подвергавшиеся изменениям, ство (-а) Makita: снижают...
  • Page 14 13. Не допускайте случайного включения 23. Режущий инструмент всегда должен быть устройства. Прежде чем подсоединять острым и чистым. Соответствующее обра- инструмент к источнику питания и/или щение с режущим инструментом, имеющим аккумуляторной батарее, поднимать или острые режущие кромки, делает его менее переносить...
  • Page 15 Резьбовые отверстия дополнительных принад- 12. Не кладите инструмент, пока принад- лежностей должны совпадать с резьбой шпин- лежность полностью не остановится. деля шлифовальной машины. Для принадлеж- Вращающаяся насадка может коснуться ностей, устанавливаемых с помощью фланцев, поверхности, и вы не удержите инструмент. отверстие...
  • Page 16 e) Не устанавливайте на инструмент пиль- d) Не перезапускайте отрезной диск, пока он нахо- ную цепь, принадлежность для резьбы по дится в детали. Дождитесь, пока диск разовьет дереву или дисковую пилу. Такие насадки максимальную скорость, и осторожно погрузите часто приводят к возникновению отдачи и его...
  • Page 17: Описание Функционирования

    22. Для выполнения шлифовки пользуйтесь ОПИСАНИЕ соответствующей поверхностью диска. 23. Не оставляйте работающий инструмент без ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках. 24. Сразу после окончания работ не прикасай- ВНИМАНИЕ: тесь к обработанной детали. Она может •...
  • Page 18 Установка или снятие кожуха Установка или снятие круга (для кругов с вогнутым шлифовального диска с вогнутым центром, многофункциональных центром/мультидиска кругов/абразивных отрезных ОСТОРОЖНО: кругов, алмазных кругов) • При эксплуатации инструмента с диском с углубленным центром/многофункциональным ОСТОРОЖНО: диском всегда используйте поставляемое с •...
  • Page 19 Шлифовка и зачистка Выполнение работ с абразивным отрезным диском/алмазным ВСЕГДА крепко держите инструмент одной рукой диском (дополнительная за корпус, а другой за боковую рукоятку. Включите принадлежность) инструмент и поднесите круг или диск к обрабатыва- емой детали. ► Рис.10: 1. Контргайка 2. Абразивный отрезной В...
  • Page 20: Дополнительные Принадлежности

    стия станут засоряться. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия ремонт, проверка и замена угольных щеток и любые другие работы по техобслу- живанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с исполь- зованием запасных частей только производства компании Makita. 20 РУССКИЙ...
  • Page 21: Техникалық Сипаттамалары

    Діріл Белгілер EN60745 стандартына сәйкес анықталған дірілдің Төменде жабдықта пайдаланылған белгілер жалпы мәні (үш осьтік векторлық сомасы): көрсетілген. Қолданар алдында олардың мағынасын GA4034 үлгісі түсініп алыңыз. Жұмыс режимі: бетті ажарлау Дірілдің таралуы (a ): 7,5 м/с сағ,M Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты оқып...
  • Page 22 ашалар мен сәйкес келетін розеткалар электр Машина белгісі: тогының соғу қаупін азайтады. Бұрыштық ажарлағыш машина Түтіктер, радиаторлар, жылу батареялары Үлгі №/ түрі: GA4034 GA4534 GA5034 және тоңазытқыштар сияқты жерге сериялық өнідіріске жатады және тұйықталған беттерді ұстамаңыз. Егер денеңіз Төмендегі Еуропалық директиваларға сәйкес...
  • Page 23 13. Кездейсоқ іске қосудың алдын алыңыз. 23. Кесу құралдары өткір және таза болуы Құралды қуат көзіне және/немесе керек. Кескіш жиектері өткір кесу құралдарын аккумулятор блогына қоспас бұрын, оны дұрыс пайдалансаңыз, олар тұрып қалмайды жинап немесе тасымалдамас бұрын, және басқаруға оңай. ауыстырып-қосқыш...
  • Page 24 Зақымдалған керек-жарақты 15. Электрлік құралды тұтанатын материалдар пайдаланбаңыз. Әр пайдалану алдында жанында пайдаланбаңыз. Ұшқындар бұл ысқыш дөңгелектер сияқты керек-жарақта материалдарды тұтандыруы мүмкін. кетіктер және сызаттардың бар-жоғын, 16. Салқындатқыш сұйықтықтарды қажет ететін диск табанында сызаттар, жыртылған керек-жарақтарды пайдаланбаңыз. Суды немесе қатты тозған жерлердің, сым немесе...
  • Page 25 c) Сақтандырғыш операторға дөңгелектің f) Қабырғаларда немесе басқа да көрінбейтін аз бөлігі ғана бағытталатындай етіп электр аймақтарда "ойық кесу" жұмысын құралына берік бекітіліп, максималды түрде орындаған кезде аса сақ болыңыз. Шығып қауіпсіз орнатылуы тиіс. Сақтандырғыш тұрған дөңгелек газ немесе су құбырларын, операторды...
  • Page 26 26. Ірі ысқыш дөңгелектерді бейімдеу үшін ФУНКЦИОНАЛДЫҚ бөлек өтпелі төлкелер не адаптерлерді пайдаланбаңыз. СИПАТТАМАСЫ 27. Осы құралға арналған фланецтерді ғана пайдаланыңыз. 28. Ойылған саңылаулы дөңгелекпен САҚ БОЛЫҢЫЗ: жабдықталған құралдар бойынша, • Құралдың жұмысын реттемес және шпиндель ұзындығы сәйкес келуі үшін тексермес...
  • Page 27 Дөңгелек сақтандырғышын орнату Ортасы ойық дөңгелекті/ немесе алып тастау (ортасы көпфункциялы дискіні орнату ойық дөңгелекке, көпфункциялы немесе алып тастау дискіге/ысып кескіш дөңгелекке, ЕСКЕРТУ: алмаз дөңгелекке арналған) • Ортасы ойық ажарлау дөңгелегін/құралдағы көпфункциялы дискіні әрқашан бірге берілген ЕСКЕРТУ: сақтандырғышпен пайдаланыңыз. Пайдалану •...
  • Page 28 Ажарлау және тегістеу Ысып кескіш дөңгелекпен/ жұмыстары алмаз дөңгелекпен жұмыс істеу (қосымша керек жарақ) Бір қолыңызбен құралды корпусынан, ал екінші қолыңызбен бүйірлік тұтқасынан ӘРДАЙЫМ мықтап ► Сурет10: 1. Тоқтатқыш сомын 2. Ысып кескіш ұстаңыз. Құралды іске қосыңыз да, дөңгелекті дөңгелек/алмаз дөңгелек 3. Ішкі немесе...
  • Page 29: Техникалық Қызмет Көрсету

    тырыспаңыз. Дөңгелекке шамадан тыс қысым түсіргенде, жүктеме және дөңгелектің Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу кесу кезіндегі айналу немесе қисаюға үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет бейімділігі, сондай-ақ кері соғу немесе көрсету орталығына хабарласыңыз. дөңгелектің сыну мүмкіндігі артады және...
  • Page 32 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884935-784 EN, RU, KK 20181114 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Ga4534Ga5034

Table of Contents