LAS 10318 Operating Instructions Manual

Tensioning strap with clamping closure
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.-Nr. 10318
Spanngurt mit Klemmverschluss
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Article number 10318
Tensioning strap with clamping closure
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réf. 10318
Sangle de serrage avec attache
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Art.nr. 10318
Spanriem met klemsluiting
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10318 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LAS 10318

  • Page 1 Bedienungsanleitung ......2 Manuel de l‘opérateur ..... 6 Article number 10318 Art.nr. 10318...
  • Page 2: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Spanngurt mit Klemmverschluss INHALT 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ____________________________________________________________ 2 2. LIEFERUMFANG __________________________________________________________________________ 2 3. SPEZIFIKATIONEN _________________________________________________________________________ 2 4. SICHERHEITSHINWEISE _____________________________________________________________________ 2 4.1 ÜBERWACHUNG __________________________________________________________________________ 2 4.2 ABLEGEREIFE ____________________________________________________________________________ 3 5. BEDIENUNGSANLEITUNG ____________________________________________________________________ 3 5.1 ANBRINGEN DER SPANNGURTE _________________________________________________________________ 3 6. AUFBEWAHRUNG UND INSTANDSETZUNG __________________________________________________________ 3 6.1 AUFBEWAHRUNG _________________________________________________________________________ 3 6.2 INSTANDSETZUNG _________________________________________________________________________ 3 7.
  • Page 3 4.2 ABLEGEREIFE Der Spanngurt darf nicht mehr eingesetzt werden bei: • Garnbrüchen oder Garnschnitten, besonders bei Kanteneinschnitten • fehlender oder nicht mehr lesbarer Kennzeichnung • Beschädigung der Verbindung • Beschädigung oder Verformung durch Wärmeeinwirkung • Schäden durch aggressive Stoffe 5. BEDIENUNGSANLEITUNG Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise können Personenschäden, Schäden am Fahrzeug oder der Ladung entstehen.
  • Page 4: Proper Use Of The Product

    Tensioning strap with clamping closure CONTENTS 1. PROPER USE OF THE PRODUCT _________________________________________________________________ 4 2. SCOPE OF DELIVERY ________________________________________________________________________ 4 3. SPECIFICATIONS __________________________________________________________________________ 4 4. SAFETY PRECAUTIONS ______________________________________________________________________ 4 4.1 MONITORING ____________________________________________________________________________ 4 4.2 WITHDRAWAL FROM USE ____________________________________________________________________ 5 5. OPERATING INSTRUCTIONS ___________________________________________________________________ 5 5.1 ATTACHING THE TENSIONING STRAPS _____________________________________________________________ 5 6.
  • Page 5: Withdrawal From Use

    4.2 WITHDRAWAL FROM USE The tensioning strap may no longer be used in the event of: • Thread breaks and cuts, especially when caused by sharp edges • Missing or no longer legible labelling • Damage to the connection • Damage or deformation due to the effects of heat •...
  • Page 6: Utilisation Conforme

    Sangle de serrage avec attache SOMMAIRE 1. UTILISATION CONFORME _____________________________________________________________________ 6 2. MATÉRIEL FOURNI _________________________________________________________________________ 6 3. SPÉCIFICATIONS __________________________________________________________________________ 6 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ____________________________________________________________________ 6 4.1 SURVEILLANCE ___________________________________________________________________________ 6 4.2 REMPLACEMENT__________________________________________________________________________ 7 5. NOTICE D‘UTILISATION ______________________________________________________________________ 7 5.1 MISE EN PLACE DE LA SANGLE DE SERRAGE _________________________________________________________ 7 6.
  • Page 7: Notice D'utilisation

    • Les sangles d‘amarrage et les pièces doivent être contrôlées au moins une fois par an par un expert. Un contrôle supplémentaire peut être nécessaire si les conditions d‘utilisation l‘exigent. 4.2 REMPLACEMENT La sangle de serrage ne doit plus être utilisée si : •...
  • Page 8 Spanriem met klemsluiting INHOUD 1. REGLEMENTAIR GEBRUIK ____________________________________________________________________ 8 2. LEVERINGSOMVANG _______________________________________________________________________ 8 3. SPECIFICATIES ___________________________________________________________________________ 8 4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ____________________________________________________________________ 8 4.1 CONTROLEREN ___________________________________________________________________________ 8 4.2 AFDANKEN _____________________________________________________________________________ 9 5. GEBRUIKSAANWIJZING _____________________________________________________________________ 9 5.1 DE SPANRIEMEN BEVESTIGEN __________________________________________________________________ 9 6. OPSLAG EN REPARATIE _____________________________________________________________________ 9 6.1 OPSLAG _______________________________________________________________________________ 9 6.2 REPARATIE _____________________________________________________________________________ 9 7.
  • Page 9 4.2 AFDANKEN De spanriem mag niet meer worden gebruikt bij: • Breuken of inkepingen van het draadgaren, vooral bij inkepingen in de randen • Ontbrekende of onleesbaar geworden markering • Schade aan de verbinding • Schade of vervorming door hitte •...
  • Page 10 EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 info@eal-vertrieb.com +49 (0)202 42 92 83 0 42115 Wuppertal Deutschland www.eal-vertrieb.com +49 (0) 202 42 92 83 – 160 © EAL GmbH, 10318, 08. 2020...

Table of Contents