Page 1
DE Spanngurt mit Klemmverschluss Art.-Nr. 10319 Inhalt 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2. Lieferumfang 3. Spezifikationen 4. Sicherheitshinweise 4.1 Überwachung 4.2 Ablegereife 5. Bedienungsanleitung 5.1 Anbringen der Spanngurte 6. Aufbewahrung und Instandsetzung 6.1 Aufbewahrung 6.2 Instandsetzung 7. Hinweise zum Umweltschutz 8. Kontaktinformationen WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Spanngurte dürfen nur zur Umreifung/Bündelung von Gegenständen verwendet werden. Sie sind nicht zur Ladungssicherung oder zum Niederzurren einer Ladung geeignet, da sie nur mit einem Klemmschloss ausgestattet sind. Niemals zum Heben von Lasten verwenden! Zurrkraftangaben auf dem Gurt beachten! Die Spanngurte sind nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Page 3
5. Bedienungsanleitung Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise können Personenschäden oder Schäden an Gegenständen entstehen. Den Gurt niemals über die auf dem Etikett angegebene zulässige Zurrkraft belasten. • Diese Gurte eignen sich nicht zum Heben oder Tragen von Lasten. • Zulässige Zurrkraft: 250 daN. •...
Page 4
GB Tensioning strap with clamping closure Item number 10319 Contents 1. Proper use of the product 2. Scope of delivery 3. Specifications 4. Safety precautions 4.1 Monitoring 4.2 Withdrawal from use 5. Operating instructions 5.1 Attaching the tensioning straps 6. Storage and maintenance 6.1 Storage...
Page 5
4.1 Monitoring • Before using, check the tensioning strap for potential damages. In the event of damage to the strap or the metal parts, immediately cease to use the tensioning strap. • Lashing straps contaminated with aggressive or other substances must be examined carefully and checked as required. The use of such can be dangerous.
Page 6
FR Sangle de serrage avec attache Réf. 10319 Sommaire 1. Utilisation conforme 2. Matériel fourni 3. Spécifications 4. Consignes de sécurité 4.1 Surveillance 4.2 Remplacement 5. Notice d‘utilisation 5.1 Mise en place de la sangle de serrage 6. Rangement et remise en état 6.1 Rangement...
Page 7
4. Consignes de sécurité • Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. •...
Page 8
6. Rangement et remise en état 6.1 Rangement • Les sangles doivent être rangées exclusivement dans des locaux secs et légèrement chauffés. • Elles doivent être protégées contre tout ensoleillement intensif. • Ne séchez ni ne rangez la sangle à proximité de feu, de radiateurs, de tubes chauffants ou à des endroits présentant des températures extrêmes.
Page 9
NL Spanriem met klemsluiting Art.nr. 10319 Inhoud 1. Reglementair gebruik 2. Leveringsomvang 3. Specificaties 4. Veiligheidsinstructies 4.1 Controleren 4.2 Afdanken 5. Gebruiksaanwijzing 5.1 De spanriemen bevestigen 6. Opslag en reparatie 6.1 Opslag 6.2 Reparatie 7. Informatie m.b.t. het milieu 8. Contactgegevens...
Page 10
4. Veiligheidsinstructies • De waarschuwingsdriehoek kenmerkt alle voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders kunnen lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Page 11
5.1 De spanriemen bevestigen Deze riemen mogen alleen worden gebruikt voor het omsnoeren/bundelen van objecten. Ze zijn niet geschikt voor het neers- jorren van ladingen omdat ze alleen met een klemslot zijn uitgerust. Leg de riem rond de objecten. Zorg ervoor dat de riem niet verdraaid is. Om de riem te sluiten, duwt u de hendel bovenop de sluiting omlaag en leidt u het losse uiteinde van de riem van onderaf door het slot.
Need help?
Do you have a question about the 10319 and is the answer not in the manual?
Questions and answers