SSS Siedle Classic CCOM 611-02 Product Information

SSS Siedle Classic CCOM 611-02 Product Information

Code lock
Hide thumbs Also See for Classic CCOM 611-02:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Siedle Classic
1
2
3
4
5
6
7
8
9
F
0
C
CCOM 611-02
Produktinformation
Codeschloss
Product information
Code lock
Information produit
Serrure codée
Opuscolo informativo
sul prodotto
Serratura a codice
Productinformatie
Codeslot
Produktinformation
Kodelåsmodul
Produktinformation
Kodlås
Información de producto
Cerradura codificada
Informacja o produkcie
Zamek kodowany
Информация о продуктах
Кодовый замок

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SSS Siedle Classic CCOM 611-02

  • Page 1 Siedle Classic Produktinformation Codeschloss Product information Code lock Information produit Serrure codée Opuscolo informativo sul prodotto CCOM 611-02 Serratura a codice Productinformatie Codeslot Produktinformation Kodelåsmodul Produktinformation Kodlås Información de producto Cerradura codificada Informacja o produkcie Zamek kodowany Информация о продуктах Кодовый замок...
  • Page 3 Tö 12 V AC min. 20 Ohm Relais 1 / Relay 1 Tö ext. CCOM 611-… TR 602-…/ TR 602-…/ EC 602-… TR 603-… TR 603-… Tö 12 V AC min. 20 Ohm Relais 1 / Relay 1 Tö ext. –M –M CCOM 611-…...
  • Page 4 Deutsch Anwendung Es muss sichergestellt sein, dass die Die Anschlusspläne für die Nutzung Codeschloss als Eingabeeinheit zur Versorgungsspannung bei maximaler des Codeschlosses für Türrufe Zutrittskontrolle und zum Absetzen Stromaufnahme an jedem Gerät zu sind im Systemhandbuch zum von Türrufen. keiner Zeit 9 V AC unterschreitet. Türkommunikationssystem zu Abhängig vom Funktionsumfang der finden, das dem Netzgerät bzw.
  • Page 5 Bedienung Jede Tastenbetätigung wird mit einem Signalton, Fehleingaben werden mit einem Mehrfach­ Signalton quittiert. Rufen per Code Rufnummern 1–8 stellig möglich (1–9999 9999). Gewünschte Rufnummer eingeben und Taste mit Glockensymbol drücken. Beispiel: Krause Schmitt Steuerfunktionen auslösen: Code 1–8 stellig möglich (1–9999 9999). Codenummer eingeben, F-Taste drücken.
  • Page 6: Specifications

    English Application Steps must be taken to ensure that The wiring diagrams for the use of Code lock as input unit for access the supply voltage never exceeds the code lock for door calls can be control and for making door calls. 9 V AC at any device with maximum found in the system manual for the Depending on the functional scope...
  • Page 7: Operation

    Operation Every button actuation is acknowl­ edged by a signal tone, incorrect inputs are signalled by a multiple tone. Call via code 1–8-digit call numbers are possible (1–9999 9999). Enter the required call number and press the button with the bellsymbol. Example: Krause Schmitt...
  • Page 8: Montage Et Installation

    Français Application transformateur séparé TR 602-…/ 2 Schéma de raccordement pour le Serrure codée comme unité de saisie TR 603-… contrôle d’accès acev EC 602-… 3 Schéma de raccordement pour le pour le contrôle d’accès et pour Il convient de veiller à ce que, à passer des appels de porte.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension d’entrée : 12 V AC Courant de service : max. 140 mA Indice de protection : IP 54 Température ambiante : –20 °C à +55 °C Dimensions (mm) l x H x P : 99 x 99 x 27 Commande Chaque appui sur les touches est acquitté par un signal sonore et les saisies erronées sont acquittées par un signal sonore multiple.
  • Page 10 Italiano Impiego trasformatore TR 602-…/TR 603-… 2 Schema di collegamento per il Serratura a codice come unità di separato. controllo d’accesso con EC 602-… 3 Schema di collegamento per il inserimento per il controllo d’accesso Occorre garantire che, in presenza e per l’invio di chiamate dal posto di una corrente assorbita massima, controllo d’accesso con TCIP 603-…...
  • Page 11: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione d’esercizio: 12 V AC Corrente d’esercizio: max. 140 mA Tipo di protezione: IP 54 Temperatura ambiente: da –20 °C a +55 °C Dimensioni (mm) Larg. x Alt. x Prof.: 99 x 99 x 27 Funzionamento Ad ogni digitazione di un tasto viene emesso un segnale acustico; even­ tuali digitazioni errate vengono indi­ cate da un segnale acustico ripetuto. Chiamata tramite codice Sono possibili numeri di chiamata da 1 a 8 posizioni (1–9999 9999).
  • Page 12 Nederlands Toepassing Het moet zijn veilig gesteld, dat 2 Aansluitschema vor toegangs- Codeslot als invoereenheid voor toe­ de verzorgingsspanning bij een controle met EC 602-… 3 Aansluitschema vor toegangs- gangscontrole en voor het plaatsen maximaal stroomverbruik op ieder van deuroproepen. apparaat op geen moment 9 V AC controle met TCIP 603-…...
  • Page 13 Technische gegevens Gebruiksspanning: 12 V AC Gebruiksstroom: max. 140 mA Beschermingsklasse: IP 54 Omgevingstemperatuur: –20 °C tot +55 °C Afmetingen (mm) B x H x D: 99 x 99 x 27 Bediening Iedere toetsendruk wordt door een signaaltoon, foute invoeren worden met een meerklanks signaaltoon bevestigd. Bellen via een code Oproepnummer mogelijk met max. 1–8 posities (1–9999 9999). Voer het gewenste oproepnummer in en druk de toets in waarop het klokjes­...
  • Page 14 Dansk Anvendelse Klemmekonfiguration Kodelås som inputenhed til bv, cv Forsyningsspænding adgangskontrol og til generering af 12 V AC dørkald. Ved kodelåsen er der tale om en Alt efter adgangskontrollens funk­ Da, Db Vario­bus overflade, der viser brugsspor tionsomfang og samtaleanlægget afhængigt af brugerfrekvensen. 1, 6 Trigging Dørhøjttaler kræves yderligere enheder til admini­...
  • Page 15 Betjening For hver trykaktivering kvitteres der med en signaltone, fejltryk efter­ følges af en gentagen signaltone. Opkald pr. kode På Mulighed for 1- til 8-cifrede opkaldsnumre (1–9999 9999). Indtast opkaldsnummeret og tryk på tasten med klokkesymbolet. Eksempel: Krause Schmitt Aktivering af styrefunktioner: Mulighed for 1­...
  • Page 16 Svenska Användning Klämtilldelning Kodlås som inmatningsenhet för bv, cv Försörjningsspänning passerkontrollen och för att sända 12 V AC dörranrop. Vid kodlåset handlar det om en yta, Oberoende av passerkontrollens Da, Db Vario-buss som beroende på antalet användare funktionsomfång och talsystemet, visar spår av användning. Detta leder 1, 6 Triggning Dörrhögtalar behövs ytterligare apparater för för­...
  • Page 17 Manövrering Varje gång en knapp aktiveras, kvit­ teras detta med signalton, felaktiga inmatningar kvitteras med flera signaltoner. Anropa per kod Telefonnummer 1–8 siffror är möjliga (1–9999 9999). Ange önskat tele­ fonnummer och tryck knappen med klocksymbolen. Exempel: Krause Schmitt Utlösa styrfunktioner: Kod 1–8 siffror är möjliga (1–9999 9999) Ange kodnummer,...
  • Page 18 Español Aplicación eléctrica de los componentes de bus • Abrir la tapa articulada del lado Cerradura por código como unidad Vario se realiza mediante un trans­ posterior con ayuda de un destor­ de entrada de datos para el control formador independiente TR 602-…/ nillador.
  • Page 19 Servicio Manejo Si es preciso, está permitido sustituir La pulsación de cada tecla se con­ completa la unidad funcional. firma con una señal acústica, acti­ En las instrucciones de montaje vándose varias veces la señal acús­ de la estación de puerta Classic se tica si se introducen datos erróneos.
  • Page 20 Polski Zastosowanie Zasilanie napięciem składników • Otworzyć klapę z tyłu pomocy Zamek szyfrowy jako jednostka magistrali Vario-Bus odbywa się za śrubokręta. wprowadzania do kontroli dostępu pomocą osobnego transformatora • Ustawić adres na przełączniku i powodowania wywołań domofo­ TR 602-…/TR 603-… obrotowym. nowych. Należy zapewnić, żeby napięcie Adresy „0”...
  • Page 21 Serwis Obsługa W razie potrzeby można w całości Każdy wciśnięcie przycisku jest wymienić moduł funkcyjny. potwierdzane sygnałem dźwię­ Dalsze informacje na temat wymiany kowym, błędne wpisy są sygnali­ modułu podane są w instrukcji mon­ zowane wielokrotnym sygnałem tażu stacji zewnętrznej Classic. dźwiękowym.
  • Page 22 русский Область применения жил 0,8 мм достигается даль- • С помощью отвертки открыть Кодовый замок в качестве блока ность действия около 260 м. крышку на задней стороне ввода для контроля доступа и Электропитание компонентов модуля. подачи дверных вызовов. Vario-Bus осуществляется через • Поворотным переключателем В зависимости от объема функций отдельный трансформатор настроить адрес. системы контроля доступа и TR 602-…/TR 603-… Использование адресов «0» и «9» переговорной системы, для Необходимо обеспечить, чтобы не допускается! управления и функций управ- напряжение питания при мак- ления требуются дополнительные симальном потреблении тока 2 Схема соединений для контроля устройства. на каждом приборе никогда не доступа с EC 602-… • Светодиод в качестве индика- падало ниже 9 В ~. 3 Схема соединений для контроля тора состояния, только для Vario доступа с TCIP 603-… Разводка клемм (внешний беспотенциальный Схемы соединений для исполь- (сухой) контакт) зования кодового замка для bv, cv Напряжение питания...
  • Page 23 Сервис манипуляция При необходимости, функцио- Каждое нажатие кнопки под- нальный узел может быть полно- тверждается звуковым сигналом, стью заменен. неверный ввод сигнализируется Дальнейшая информация о смене многократным звуковым сиг- модуля приведена в инструкции налом. по монтажу дверной панели Вызов по коду вызова Classic. Возможны 1–8-значные або- Технические данные нентские номера (1–9999 9999). Рабочее напряжение: 12 В ~ Ввести требуемый абонентский Рабочий ток: макс. 140 мА номер и нажать кнопку с сим- Тип защиты: IP 54 волом колокольчика. Температура окружающей среды: от –20 °C до +55 °C Пример: Размеры (мм) Ш x В x Г: Krause 99 x 99 x 27 Schmitt Активирование функций управления: Возможны 1–8-значные коды (1–9999 9999). Ввести код, нажать кнопку F. Кнопка стирания «C» Введенные данные можно в любой момент стереть кнопкой С. Функция отпирания двери...
  • Page 24 S. Siedle & Söhne © 2012/11.20 Telefon- und Telegrafenwerke OHG Printed in Germany Best. Nr. 200042069-00 Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de...

Table of Contents