Concept2 OPI3075 Manual

Concept2 OPI3075 Manual

Range hood integrated
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

CZ
Odsavač par Integrovaný
Odsávač pár Integrovaný
Okap kuchenny zintegrowany
Diapazons kapuci integrēts
Range hood integrated
OPI3075
CZ
SK
PL
LV
EN
OPI3075
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Concept2 OPI3075

  • Page 1 Odsavač par Integrovaný Odsávač pár Integrovaný Okap kuchenny zintegrowany Diapazons kapuci integrēts Range hood integrated OPI3075 OPI3075...
  • Page 2 OPI3075...
  • Page 3: Technické Parametry

    Počet tukových filtrů Potřebný počet uhlíkových filtrů pro recirkulaci Režim Odvětrávání/recirkulace Osvětlení 2 x 1,5 W Hmotnost 7,4 kg Hlučnost odvětrávání/recirkulace ≤60 dB Výrobce si vyhrazuje právo na případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení bez předchozího upozornění. OPI3075...
  • Page 4: Důležitá Upozornění

    • Při současném provozu spotřebiče a topenišť nesmí být v místnosti podtlak větší než 4 Pa (0,04 mbar). • Nepoužívejte jiné příslušenství, než které je doporučeno výrobcem. • Nepoužívejte příslušenství, které má poškozenou povrchovou úpravu, je opotřebované, případně má jiné defekty. OPI3075...
  • Page 5 • Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte. • Pokud dojde k poškození přívodního kabelu, obraťte se na autorizovaný servis. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. OPI3075...
  • Page 6: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU 1 Tělo spotřebiče 2 Kovový tukový filtr POPIS OVLÁDACÍHO PANELU 1 Tlačítko zapnutí/vypnutí spotřebiče 2 Tlačítko 1. výkonového stupně 3 Tlačítko 2. výkonového stupně 4 Tlačítko 3. výkonového stupně 5 Tlačítko zapnutí/vypnutí osvětlení OPI3075...
  • Page 7: Návod K Obsluze

    čisticím prostředkem s  nastavenou teplotou mycího programu pod 60 °C. V případě odmočení v teplé vodě, vyčistěte kovové filtry jemným kartáčkem, opláchněte čistou vodou a nechte oschnout. 3. Oschnuté filtry nasaďte zpět. Obr. 1 OPI3075...
  • Page 8: Instalace Spotřebiče

    • Během vaření musí být místnost dobře odvětrávaná. Připojení do elektrické sítě • Ověřte, zda připojované napětí a proudové jištění odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče. • Používejte pouze zásuvky elektrického napětí s uzemněním. • Nepoužívejte rozbočovací zásuvky, konektory ani prodlužovací kabely. OPI3075...
  • Page 9 • Elektrická bezpečnost spotřebiče může být garantována pouze tehdy, pokud je ochranná svorka spotřebiče spojena s ochranným vodičem elektrické rozvodové sítě. • Výrobce nenese odpovědnost za poškození osob nebo věcí v důsledku chybějícího nebo špatného ochranného spojení. Rozměry spotřebiče Ø150 OPI3075...
  • Page 10 Obr. 4 Obr. 5 Demontáž Pokud demontujete spotřebič, je důležité dodržet správné pořadí úkonů: 1. Nejdříve odpojte přívodní kabel od elektrické sítě (vytáhněte zástrčku nebo vypněte jistič). 2. Následně opačným způsobem, jakým se provádí instalace spotřebiče, demontujete jednotlivé části odsavače. OPI3075...
  • Page 11: Řešení Potíží

    V případě potřeby vzdálenost mezi digestoří a varnou deskou zvyšte. Zkontrolujte, zda je odsavač v rovině, Odsavač není v rovině nebo nejsou Odsavač není v rovině příp. utáhněte upevňovací šrouby pevně dotaženy šrouby držáku. a vyrovnejte odsavač do roviny. OPI3075...
  • Page 12: Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. OPI3075...
  • Page 13: Technické Parametre

    Počet tukových filtrov Potrebný počet uhlíkových filtrov na recirkuláciu Režim Vetranie/recirkulácia Osvetlenie 2 x 1,5 W Hmotnosť 7,4 kg Hlučnosť vetrania/recirkulácie ≤60 dB Výrobca si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny, tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení bez predošlého upozornenia. OPI3075...
  • Page 14: Dôležité Upozornenia

    • Pri súčasnom používaní spotrebiča a zdrojov tepla nesmie byť v miestnosti podtlak väčší než 4 Pa (0,04 mbar). • Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca. • Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré má poškodenú povrchovú úpravu, je opotrebované alebo má iné defekty. OPI3075...
  • Page 15 • Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte. • Ak sa poškodí prívodný kábel, obráťte sa na autorizovaný servis. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako záručná. OPI3075...
  • Page 16: Popis Ovládacieho Panelu

    POPIS VÝROBKU 1 Telo spotrebiča 2 Kovový tukový filter POPIS OVLÁDACIEHO PANELU 1 Tlačidlo na zapnutie/vypnutie spotrebiča 2 Tlačidlo 1. výkonového stupňa 3 Tlačidlo 2. výkonového stupňa 4 Tlačidlo 3. výkonového stupňa 5 Tlačidlo na zapnutie/vypnutie osvetlenia OPI3075...
  • Page 17: Návod Na Obsluhu

    čistiacim prípravkom s  nastavenou teplotou čistiaceho programu pod 60 °C. V prípade odmočenia v  teplej vode vyčistite kovové filtre jemným kefou, opláchnite čistou vodou a nechajte vyschnúť. 3. Suché filtre nasaďte späť. obr. 1 OPI3075...
  • Page 18: Inštalácia Prístroja

    • Pri varení treba miestnosť dobre vetrať. Pripojenie do elektrickej siete • Overte, či pripájané napätie a prúdové istenie zodpovedá hodnotám na typovom štítku spotrebiča. • Používajte iba zásuvky elektrického napätia s uzemnením. • Nepoužívajte rozbočovacie zásuvky, konektory ani predlžovacie káble. OPI3075...
  • Page 19 • Elektrická bezpečnosť spotrebiča môže byť garantovaná iba vtedy, ak je ochranná svorka spotrebiča spojená s ochranným vodičom elektrickej rozvodovej siete. • Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené osobám alebo na veciach, ktoré vznikli následkom chýbajúceho alebo nesprávneho ochranného spojenia. Rozmery spotrebiča Ø150 OPI3075...
  • Page 20 4 obr. 5 Demontáž Ak prístroj demontujete, treba dodržať správne poradie úkonov: 1. Najprv odpojte prívodný kábel od elektrickej siete (vytiahnite zástrčku alebo vypnite istič). 2. Potom opačným spôsobom, akým sa robí inštalácia spotrebiča, demontujte jednotlivé časti odsávača. OPI3075...
  • Page 21: Riešenie Problémov

    V  prípade potreby zvýšte vzdialenosť medzi digestorom a varnou doskou. Skontrolujte, či je odsávač v rovine, príp. Odsávač nie je v rovine alebo nie sú Odsávač nie je v rovine utiahnite upevňovacie skrutky a odsávač pevne dotiahnuté skrutky držiaka. vyrovnajte do roviny. OPI3075...
  • Page 22: Ochrana Životného Prostredia

    životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná v  súlade s predpismi na likvidáciu  odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili. OPI3075...
  • Page 23: Parametry Techniczne

    Ilość filtrów tłuszczowych Wymagana ilość filtrów węglowych do recyrkulacji Tryb Wentylacja/recyrkulacja Oświetlenie 2 x 1,5 W Masa 7,4 kg Poziom hałasu wentylacji/recyrkulacji ≤60 dB Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych, błędów typograficznych oraz odmienności obrazów bez uprzedniego powiadomienia. OPI3075...
  • Page 24 • Podczas odprowadzania powietrza należy przestrzegać wszystkich odpowiednich norm i obowiązujących przepisów. • Średnica rury wentylacyjnej do odprowadzania powietrza musi być taka sama lub większa niż średnica elastycznej rury wylotowej okapu. OPI3075...
  • Page 25 • Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją. • Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną. OPI3075...
  • Page 26: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU 1 Korpus urządzenia 2 Metalowy filtr tłuszczowy OPIS PANELU STEROWANIA 1 Przycisk włączania / wyłączania urządzenia 2 Przycisk 1 poziomu mocy 3 Przycisk 2 poziomu mocy 4 Przycisk 3 poziomu mocy 5 Przycisk włączania / wyłączania oświetlenia OPI3075...
  • Page 27: Instrukcja Obsługi

    środkiem do czyszczenia z ustawioną temperaturą programu mycia poniżej 60 °C. W przypadku odmaczania w ciepłej wodzie należy wyczyścić metalowe filtry miękką Rys. 1 szczoteczką, spłukać czystą wodą i pozostawić do wyschnięcia. 3. Oschnięte filtry załóż z powrotem. OPI3075...
  • Page 28: Instalacja Urządzenia

    • Pomieszczenie należy podczas gotowania dobrze wentylować. Podłączenie do sieci elektrycznej • Upewnij się, że podłączane napięcie i zabezpieczenie prądowe zgadzają się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. • Należy używać tylko gniazdek elektrycznych z uziemieniem. • Nie wolno używać rozdzielaczy, złączy ani przedłużaczy. OPI3075...
  • Page 29 • Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy zacisk ochronny urządzenia jest podłączony do przewodu ochronnego sieci elektroenergetycznej rozdzielczej. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody na osobach lub mieniu wskutek brakującego czy nieprawidłowego wykonania połączenia ochronnego. Wymiary urządzenia Ø150 OPI3075...
  • Page 30 W razie demontażu urządzenia ważne jest, aby przestrzegać właściwej kolejności kroków: 1. Najpierw odłącz przewód zasilający sieci elektrycznej (wyciągnij wtyczkę lub wyłącz bezpiecznik). 2. Następnie w sposób odwrotny, niż w jaki wykonano montaż urządzenia, zdemontuj poszczególne części okapu kuchennego. OPI3075...
  • Page 31: Rozwiązywanie Problemów

    Sprawdź, czy okap kuchenny jest Okap kuchenny nie jest Okap kuchenny nie jest w poziomie lub w poziomie, ewentualnie dokręć w poziomie śruby uchwytu nie są mocno dokręcone. śruby mocujące i wyrównaj wyciąg do poziomu. OPI3075...
  • Page 32: Ochrona Środowiska

    środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwej utylizacji tego produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów z gospodarstw domowych lub sklepem, w którym zakupiono produkt. OPI3075...
  • Page 33: Tehniskie Dati

    Tauku filtru skaits Aktīvās ogles filtru skaits gaisa recirkulācijai Režīms Ventilācija/recirkulācija Apgaismojums 2 x 1,5 W Svars 7,4 kg Ventilācijas/recirkulācijas trokšņa līmenis ≤60 dB Ražotājs patur tiesības veikt jebkuras tehniskas izmaiņas, pieļaut drukas kļūdas un atšķirības attēlos bez iepriekšēja brīdinājuma. OPI3075...
  • Page 34 šahtā, ko izmanto tādas telpas ventilācijai, kurā ir uzstādīta kurtuve. • Vienlaikus izmantojot Ierīci un kurtuvi, telpā jānodrošina spiediens, kas nepārsniedz 4 kPa (0,04 mbar). • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. • Neizmantojiet piederumus, kam ir bojāta virsmas apdare, kas ir nolietoti vai kam ir citi defekti. OPI3075...
  • Page 35 • Remonta un iejaukšanās laikā ierīce jāatvieno no elektrotīkla. Izslēdziet drošinātāju vai atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. • Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot. • Ja strāvas vads ir bojāts, sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. OPI3075...
  • Page 36: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS 1 Ierīces korpuss 2 Metāla tauku filtrs VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS 1 Ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš 2 1. jaudas līmeņa taustiņš 3 2. jaudas līmeņa taustiņš 4 3. jaudas līmeņa taustiņš 5 Apgaismojuma ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš OPI3075...
  • Page 37: Lietošanas Instrukcija

    3. Nožuvušos filtrus uzstādiet atpakaļ. att. 1 Aktīvās ogles filtrs (jāiegādājas papildus) Šo filtru izmanto tikai recirkulācijas režīmā. Filtrs satur aktīvo ogli, kas absorbē smakas. Pēc laika aktīvā ogle tiek piesātināta, un tās absorbēšanas funkcija samazinās. Šo filtru nedrīkst mazgāt vai tīrīt. OPI3075...
  • Page 38 • Savienojuma izmaiņas drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists. • Ierīces elektrodrošību var garantēt tikai gadījumā, ja ierīces vadu savienotājs ir savienots ar elektrosadales tīkla aizsargvadītāju. • Ražotājs nav atbildīgs par personām vai priekšmetiem izraisīto kaitējumu, ja trūkst vai ir nepareizi izveidots aizsargsavienojums. OPI3075...
  • Page 39 Ierīces izmēri Ø150 OPI3075...
  • Page 40 3 att. 4 att. 5 Demontāža Ierīces demontāžas laikā jāievēro pareiza darbību secība. 1. Vispirms atvienojiet pievadkabeli no elektrotīkla (izņemiet kontaktdakšu vai izslēdziet drošinātājus). 2. Pēc tam pretējā veidā tam, kā uzstāda ierīci, noņemiet atsevišķas tvaika nosūcēja detaļas. OPI3075...
  • Page 41: Traucējumu Novēršana

    Pārbaudiet, vai tvaika nosūcējs ir Tvaika nosūcējs nav novietots vienā Tvaika nosūcējs nav novietots vienā līmenī, nepieciešamības līmenī vai nav pienācīgi pievilktas novietots vienā līmenī gadījumā pievelciet stiprinājuma skrūves kronšteina skrūves. un izlīdziniet tvaika nosūcēju. OPI3075...
  • Page 42: Vides Aizsardzība

    šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu. OPI3075...
  • Page 43: Technical Specifications

    Required number of carbon filters for recirculation Mode Ventilation/recirculation Lightning 2 x 1,5 W Weight 7.4 kg Noise level of ventilation/recirculation ≤60 dB The manufacturer reserves the right to make potential technical changes, typographical errors and any differences in the representation without prior notice. OPI3075...
  • Page 44: Important Safety Information

    • Extracted air should not be led to a chimney intended for discharge of flue gases and combustion products or a shaft serving for ventilation of rooms where fireplaces are situated. • When the appliance and fireplaces are in operation simultaneously, vacuum in the room should not be higher than 4 Pa (0.04 mbar). OPI3075...
  • Page 45 • When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle. • If the power cord is damaged, contact the authorised service centre. If you fail to follow these instructions, any possible repair cannot be recognized as a warranty repair. OPI3075...
  • Page 46: Product Description

    1 Appliance body 2 Metal fat filter CONTROL PANEL DESCRIPTION 1 Appliance On/Off button 2 Button of the 1th power level 3 Button of the 2nd power level 4 Button of the 3rd power level 5 Lighting On/Off button OPI3075...
  • Page 47: Cleaning And Maintenance

    60 °C. In case of soaking in warm water, clean the metal filters with a fine brush, rinse them with clean water and let them dry. 3. Reinstall dried out filters. Fig. 1 OPI3075...
  • Page 48: Installation Of The Appliance

    • Make sure the mains voltage and current protection correspond to the values on the rating plate of the appliance. • Only use grounded sockets. • Do not use multiple sockets, plugs and extension cords. • The plug of the power cord on the appliance must be freely accessible even after the installation. OPI3075...
  • Page 49 • Electrical safety of the appliance can be guaranteed only if the protective terminal of the appliance is connected to the protective conductor of the mains. • The manufacturer bears no responsibility for damage to persons or property as a result of missing or bad protective connection. Appliance dimensions Ø150 OPI3075...
  • Page 50 If you disassemble the appliance, it is important to follow the steps in the correct order: 1. First, unplug the power cord from the mains (pull the plug out or switch off the circuit breaker). 2. Subsequently disassemble individual parts of the hood in reverse order of the appliance installation. OPI3075...
  • Page 51: Troubleshooting

    If required, increase distance between the hood and the cooking plate. Check the hood for being levelled or The hood is not levelled or the bracket The hood is not levelled tighten holding screws and level the screws are not tightened properly. hood. OPI3075...
  • Page 52: Service Centre

    Disposal must be performed in accordance to the regulations for waste disposal. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance. OPI3075...
  • Page 54 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 565 01 Choceň +420 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 1800 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón E-mail ELKO Valenta Hurbanova 911 01 Trenčín +421 326 583 465 info@my-concept.sk...
  • Page 55 Wykaz punktów servisovych Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 565 01 Choceň +420 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 1800 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón E-mail ELKO Valenta Hurbanova 911 01 Trenčín +421 326 583 465 info@my-concept.sk Slovakia, s.r.o.
  • Page 56 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444 www.my-concept.pl Verners VT Ltd.

Table of Contents