Unold 38316 Instructions For Use Manual

Unold 38316 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 38316:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung Modell 38316

    • Technische Daten
    • Symbolerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Tipps für ein Optimales Toast-Ergebnis
    • Vor dem Ersten Benutzen
    • Bedienen - Toasten
    • Bedienen - Aufwärmen
    • Bedienen - Auftauen
    • Reinigen und Pflegen
    • Garantiebestimmungen
    • Entsorgung / Umweltschutz
    • Informationen für den Fachhandel
    • Service-Adressen
    • Service
  • Notice D'utilisation Modèle 38316

    • Spécification Technique
    • Explication des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Conseils Pour un Résultat Optimal
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation - Griller
    • Utilisation - Réchauffage
    • Utilisation - Décongélation
    • Nettoyage
    • Conditions de Garantie
    • Protection de L'environnement
  • Gebruiksaanwijzing Model 38316

    • Technische Gegevens
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Tips Voor Een Optimaal Roosterresultaat
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Bediening - Roosteren
    • Bediening - Opwarmen
    • Bediening - Ontdooien
    • Reiniging en Onderhoud
    • Garantievoorwaarden
    • Verwijderen Van Afval / Milieubescherming
  • Istruzioni Per L'uso Modello 38316

    • Dati Tecnici
    • Significato Dei Simboli
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Consigli Per Preparare un Ottimo Toast
    • Prima del Primo Utilizzo
    • Utilizzo - Tostatura
    • Utilizzo - Riscaldamento
    • Utilizzo - Scongelamento
    • Pulizia
    • Norme die Garanzia
    • Smaltimento / Tutela Dell'ambiente
  • Manual de Instrucciones Modelo 38316

    • Datos Técnicos
    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Consejos para un Tostado Perfecto
    • Puesta en Servicio
    • Manejo - Tostar
    • Manejo - Calentar
    • Manejo - Descongelar
    • Limpieza
    • Condiciones de Garantia
    • Disposición/Protección del Medio Ambiente
  • Návod K Obsluze Model 38316

    • Technické Údaje
    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Rady Pro Optimální Zážitek PřI Opékání
    • Uvedení Do Provozu
    • Obsluha - Opékání
    • Obsluha - OhříVání
    • Obsluha - Rozmrazování
    • ČIštění a Péče
    • Záruční Podmínky
    • Likvidace / Ochrana Životného Prostředí
  • Instrukcja Obsługi Model 38316

    • Dane Techniczne
    • Objaśnienie Symboli
    • Dla Bezpieczeństwa Użytkownika
    • Instrukcja Użycia
    • Opiekanie
    • Podgrzewanie Tostów I Bułek
    • Odmrażanie (Defrost)
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Warunki Gwarancji
    • Utylizacja / Ochrona Środowiska

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TOASTER
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 38316

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 38316 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Unold 38316

  • Page 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de TOASTER Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 38316...
  • Page 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38316 Stand: Januar 2017 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Page 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Page 4: Table Of Contents

    Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel .... 15 Protection de l’environnement ....30 Service-Adressen ........16 Service ..........16 Instructions for use Model 38316 Gebruiksaanwijzing model 38316 Technical Specifications ......17 Technische gegevens ......31 Explanation of symbols ......17 Verklaring van de symbolen ......
  • Page 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 38316 Návod k obsluze model 38316 Dati tecnici ........... 38 Technické údaje ........52 Significato dei simboli ......38 Vysvětlení symbolů ........52 Avvertenze di sicurezza ......38 Bezpečnostní pokyny ....... 52 Consigli per preparare un ottimo toast ..
  • Page 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE...
  • Page 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 8 Página 45 Toasthebel Palanca de la tostadora Tecla Stop/Stop Taste Stop Tecla Calentar/AUFWÄRMEN Taste AUFWÄRMEN Tecla Descongelar/AUFTAUEN Taste AUFTAUEN Control del grado de tostado Röstgradkontrolle Bandeja recogemigas Krümelschublade Strany 52 Page 17 Páčka pro opékání...
  • Page 8: Bedienungsanleitung Modell 38316

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38316 TECHNISCHE DATEN Leistung: 900–1.050 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Maße: Ca. 39,7 x 11,4 x 18,0 cm, ohne Brötchenaufsatz (B/T/H) Zuleitung: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 1,4 kg Gehäuse: Edelstahl Ausstattung: 2-Scheiben-Automatik-Toaster, stufenlose Röstgradeinstellung, 4 Funktionen: Toasten, Aufwärmen, Auftauen, Stop.
  • Page 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Kinder unter 3 Jahren soll- Wasser oder andere Flüssig- ten dem Gerät fernbleiben keiten ein. oder durchgehend beauf- 9. Der Toaster und die Zulei- sichtigt werden. tung dürfen nicht in der 3. Kinder zwischen Spülmaschine gereinigt wer-...
  • Page 10 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ in Privatpensionen oder 22. Verschieben Sie das Gerät Ferienhäusern. nicht, solange es in Betrieb 14. Das Gerät oder die Zuleitung oder am Stromnetz ange- dürfen nicht in der Nähe von schlossen ist, um Verletzun- Flammen betrieben werden.
  • Page 11: Tipps Für Ein Optimales Toast-Ergebnis

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de gen. Beschädigung haben den Ausschluss der des Anschlusskabels oder Garantie zur Folge. anderer Teile senden Sie 30. Wenn die Anschlussleitung das Gerät oder die Zulei- dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den tung bitte zur Überprüfung...
  • Page 12: Vor Dem Ersten Benutzen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Zum Toasten von gefrorenem 11. Zum Aufbacken von Brötchen etc. Brot, Waffeln etc. bitte die Auf- verwenden Sie bitte den Bröt- tau-Taste verwenden. chenaufsatz. VOR DEM ERSTEN BENUTZEN Entfernen Sie alle Verpackungs- da der Toaster im Betrieb heiß...
  • Page 13: Bedienen - Aufwärmen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wenn der von Ihnen eingestellte VORSICHT: Das Gerät wird während des Röstgrad erreicht ist, wird das Brot automatisch ausgeworfen. Betriebs sehr heiß! Das Gerät schaltet sich aus. BEDIENEN - AUFWÄRMEN Mit der Aufwärm-Funktion können Sie Brot oder Brötchen aufwärmen, ohne die- se zu toasten.
  • Page 14: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Hoch für dickere, gefrorene Brot- Sie können den Vorgang jederzeit scheiben sowie Brötchen und unterbrechen, indem Sie auf die dicke Toastscheiben. Taste (Stop) drücken. STOPP Drücken Sie den Toasthebel nach Nach Abschluss des Auftauvor- unten, bis dieser einrastet.
  • Page 15: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Toaster 38316 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet.
  • Page 16: Service-Adressen

    Internet www.bamix.ch Internet www.decservice.at POLEN TSCHECHIEN Quadra-Net befree.cz s.r.o. Dziadoszanska 10 Škroupova 150/60 61-248 Poznań 537 01 Chrudim Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Page 17: Instructions For Use Model 38316

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38316 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 900–1.050 W, 220–240 V~ , 50/60 Hz Dimensions: Approx. 39.7 x 11.4 x 18.0 cm (L/D/H) Power cord: Approx. 75 cm Weight: Approx. 1.4 kg Housing: Stainless steel...
  • Page 18 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Children aged from 3 years or other liquids. In case this and less than 8 years shall ever happens, all parts must only switch on/off the appli- be completely dry before ance provided that it has...
  • Page 19 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Route the power cord so that 26. Do not use the appliance there is no possibility of the with accessories of other cord being pulled or tripped manufacturers or brands, to over. prevent damage.
  • Page 20: Tips For Ideal Toasting Results

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties. TIPS FOR IDEAL TOASTING RESULTS Different types of bread have var-...
  • Page 21: Operation - Toasting

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION - TOASTING Prepare the toaster as described You can interrupt the toasting in the section “Before using the cycle any time by pressing the appliance the first time”. (Stop) button. STOPP Place the bread slices in the slots When the bread has been toasted in the toasting chamber.
  • Page 22: Operation - Thawing

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION - THAWING The thawing function first thaws out the bread and then toasts it, which means that the thawing cycle lasts somewhat longer than the normal toasting cycle. Place the bread slices in the slots Press the toast lever down until it in the toasting chamber.
  • Page 23: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Page 24: Notice D'utilisation Modèle 38316

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38316 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 900–1.050 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Dimensions : Env. 39,7 x 11,4 x 18,0 cm (l/p/h) Câble d’alimentation : Env. 75 cm Poids : Env. 1,4 kg Boîtier :...
  • Page 25 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Les enfants entre 3 et 8 ans 10. Le grille-pain ne doit pas doivent allumer et éteindre entrer en contact avec de l‘appareil uniquement s‘il l’eau ou d’autres liquides. se trouve dans la position Si cela devait se produire, toutes les pièces doivent...
  • Page 26 Copyright UNOLD AG | www.unold.de gée, plane et résistante à la 24. Ne faites griller aucun ali- chaleur. ment qui peut fondre. 16. Veillez à ce que le câble 25. N’introduisez aucun aliment ne pende pas par-dessus le grandes dimensions, bord du plan de travail, cela aucune feuille métallique,...
  • Page 27: Conseils Pour Un Résultat Optimal

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. Si le cordon d’alimentation vice après-vente ou bien par de cet appareil est endom- une personne qualifiée, pour magé, faites-le remplacer éviter des risques. par le fabricant ou son ser- Prudence : L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil.
  • Page 28: Utilisation - Griller

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Vérifiez toutes pièces sont 6. Avant de faire griller du pain pour la première correctement assemblées les unes aux fois, le grille-pain doit fonctionner une fois à autres et si l’appareil est stable. Veillez à...
  • Page 29: Utilisation - Décongélation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILISATION - DÉCONGÉLATION La fonction de décongélation permet tout d’abord de décongeler le pain, puis de le griller. Le processus dure donc plus longtemps que le cycle normal. 1. Introduisez les tranches de pain dans la Élevé...
  • Page 30: Conditions De Garantie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
  • Page 31: Gebruiksaanwijzing Model 38316

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38316 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 900–1.050 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Afmetingen: Ca. 39,7 x 11,4 x 18,0 cm (l/b/h) Snoer: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 1,4 kg Behuizing: Edelstaal Uitrusting: Toaster met 2 roostergleuven, taplos instelbare roostergrad, 4 functies: rosteeren, opwarmen, ontdooien, stop.
  • Page 32 Copyright UNOLD AG | www.unold.de of permanent onder toezicht 9. De broodrooster en het snoer staan. mogen niet in de vaatwasser 3. Kinderen tussen de 3 en worden gereinigd. 8 jaar mogen het apparaat 10. De broodrooster mag niet met water of andere vloei-...
  • Page 33 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Gebruik broodrooster wijder regelmatig de krui- steeds op een vrij, vlak en mels. hittebestendig oppervlak. 23. Rooster geen levensmidde- 15. Let erop dat het snoer niet len die kunnen smelten. over werkvlak heen 24. Voer geen grote levensmid-...
  • Page 34: Tips Voor Een Optimaal Roosterresultaat

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de den tot het vervallen van de service of een vergelijkbaar garantie. gekwalificeerde persoon wor- 29. Als de kabel van dit apparaat den vervangen om gevaren te beschadigd is, moet dit door voorkomen. de fabrikant of zijn klanten-...
  • Page 35: Bediening - Roosteren

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Reinig de broodrooster met een vochtige 6. Voer, voordat u voor de eerste keer brood doek zoals beschreven in het hoofdstuk roostert, een roosterprocedure zonder brood “Reiniging en onderhoud”. door. Druk hiervoor de hendel naar beneden 4.
  • Page 36: Bediening - Ontdooien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENING - ONTDOOIEN Bij de ontdooien-functie wordt het brood eerst ontdooid en dan geroosterd, het proces duurt daarom iets langer als het normale roosterproces. 1. Plaats de sneden brood in de sleuven van de hoog voor dikkere bevroren sneden brood roosterkamer.
  • Page 37: Garantievoorwaarden

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
  • Page 38: Istruzioni Per L'uso Modello 38316

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 38316 DATI TECNICI Potenza: 900–1.050 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Ingombro: 39,7 x 11,4 x 18,0 cm circa (L/P/A) Cavo: 75 cm circa Peso: 1,4 kg circa Corpo: Acciaio inox, termoisolato...
  • Page 39 Copyright UNOLD AG | www.unold.de all‘uso sicuro e hanno com- 11. Non toccare mai né l’ap- preso i pericoli risultanti. I parecchio né il cavo con le bambini di età compresa tra mani bagnate. 3 e 8 anni non dovrebbero 12.
  • Page 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Il tostapane è destinato solo 27. Dopo l’uso e prima della a un uso interno. pulizia ricordarsi sempre di 19. Non coprire nessun estrarre la spina dalla presa motivo il tostapane in fun- di corrente. Non lasciare mai l’apparecchio incusto-...
  • Page 41: Consigli Per Preparare Un Ottimo Toast

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ATTENZIONE: Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo! Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Non tenere oggetti, posate o parti del corpo nelle fessure di pane. Pericolo di scossa elettrica. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
  • Page 42: Utilizzo - Tostatura

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de spazio tra il tostapane e le pareti o altri di tostatura senza pane. Premere la leva apparecchi, poiché il tostapane si scalda verso il basso, finché si incastra. molto quando è in funzione. 7. Quando...
  • Page 43: Utilizzo - Scongelamento

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILIZZO - SCONGELAMENTO Con la funzione di scongelamento è possibile dapprima scongelare il pane e poi tostarlo. La procedura dura quindi un po’ più a lungo della normale tostatura. 1. Infilare le fette di pane nelle fessure appo- alto per fette di pane congelate più...
  • Page 44: Norme Die Garanzia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Page 45: Manual De Instrucciones Modelo 38316

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38316 DATOS TÉCNICOS Potencia: 900–1.050 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 39,7 x 11,4 x 18,0 cm (Largo/Ancho/Alto) Cable de alimentación: Aprox. 75 cm Peso: Aprox. 1,4 kg Carcasa: Acero inoxidable...
  • Page 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de correspondientemente ins- 12. Por razones de seguridad, truidos en el manejo seguro no coloque el equipo nunca del mismo y comprenden los superficies calientes, peligros derivados. Los niños una bandeja metálica o una superficie húmeda.
  • Page 47 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Para evitar el sobrecalenta- sorios de otros fabricantes o miento del equipo, no cubra marcas. la tostadora nunca con papel 27. Desconecte el conector a red de aluminio u otros materia- tanto después de utilizar el les.
  • Page 48: Consejos Para Un Tostado Perfecto

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRECAUCIÓN: el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. No introduzca herramientas, cubiertos o partes del cuerpo en las ranuras para el pan. Existe peligro de una descarga eléctrica.
  • Page 49: Manejo - Tostar

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de dado que la tostadora se calienta cuando Para ello pulse la palanca de la tostadora está funcionando. hacia abajo hasta que encastre. 5. Conecte el equipo a la red (220–240 V~, 7. Al estar terminado el proceso de tostado,...
  • Page 50: Manejo - Descongelar

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANEJO - DESCONGELAR Con la función de descongelado, el pan se primero descongelará y luego se tostará, por lo que este proceso requiere un poco más de tiempo que el proceso de tostado normal. 1. Introduzca las rebanadas en las ranuras de alto para las rebanadas de pan más gruesas...
  • Page 51: Condiciones De Garantia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabri- cación.
  • Page 52: Návod K Obsluze Model 38316

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODEL 38316 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 900–1.050 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Velikost: Cca. 39,7 x 11,4 x 18,0 cm (L/B/H) Přívod: Cca 75 cm Hmotnost: Cca 1,4 kg Kryt: Nerez Vybavení: 2 plátky na opékání, 4 funkce: opékání, zastavení-stop, rozmrazování, ohřívání, plynule nastavitelný...
  • Page 53 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Děti mají být pod dohledem, ƒ Kuchyňky v obchodech, v aby bylo zajištěno, že si s kancelářích nebo jiných pra- přístrojem nehrají. covištích, 5. Přístroj odkládejte na místo, ƒ v zemědělských provozech, které je nepřístupné dětem.
  • Page 54 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Nikdy nepoužívejte přístroj chávejte přístroj nikdy bez nepoužívejte v blízkosti hoř- dozoru. lavých materiálů, jako např. 28. Vyčistěte přístroj po každém závěsů. použití. 22. Nepohybujte přístrojem 29. Pravidelně u zástrčky, pří- během jeho chodu nebo stroje a přívodu kontrolujte...
  • Page 55: Rady Pro Optimální Zážitek Při Opékání

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de RADY PRO OPTIMÁLNÍ ZÁŽITEK PŘI OPÉKÁNÍ 1. Každý chléb má jinou vlhkost. Z toho důvodu 7. Před opékáním housky ji rozpulte. může být výsledek při stejně nastaveném 8. Zvolte prosím nižší stupeň opékání, jestliže stupni opékání pokaždé jiný.
  • Page 56: Obsluha - Opékání

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OBSLUHA - OPÉKÁNÍ 1. Připravte toaster dle popisu v „Uvedení do 5. Proces opékání můžete kdykoli zastavit tak, provozu“. že stisknete tlačítko STOPP 2. Vložte plátky chleba do štěrbin opékací 6. Jakmile se dosáhne nastaveného stupně...
  • Page 57: Čištění A Péče

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Nízké na chléb z lednice, resp. tenké 8. Toast resp. housky se rozmrazí a opečou. zmrazené plátky chleba 9. Proces můžete kdykoli přerušit stiskem Střední na zmrazené vafle, housky tlačítka STOPP Vysoké na silné, zmrazené plátky chleba, 10.
  • Page 58: Záruční Podmínky

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální...
  • Page 59: Instrukcja Obsługi Model 38316

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38316 DANE TECHNICZNE Moc: 900–1.050W, 50/60 Hz, 220–240 V~ Wymiary: (dł./szer./wys.) 39,7 x 11,4 x 18,0 cm bez nasadki do bułek Długość kabla: Ok. 75 cm Waga: Ok. 1,4 kg Obudowa: Tworzywo sztuczne, metal jedwabisty mat Wyposażenie:...
  • Page 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de nadzorowane zostały 8. Proszę przeczytać następu- poinstruowane na temat bez- jące wskazówki oraz proszę piecznego użytkowania i zro- je przestrzegać. zumiały wynikającego z tego 9. Urządzenie stawiać na pła- zagrożenia. Dzieci w wieku skiej powierzchni i nigdy nie od 3 do 8 lat nie mogą...
  • Page 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Przy uszkodzeniu lub nie- zbyt dużych rozmiarach, folii prawidłowym funkcjonowa- metalowych, sztućców lub niu proszę wysłać urządze- narzędzi. To może spowodo- nie do naszego biura obsługi wać pożar lub spięcie. klienta. 25. Przy nie używaniu urządze- 16.
  • Page 62: Instrukcja Użycia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OSTROŻNIE: Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące! W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Nie wkładać narzędzi, sztućców ani części ciała do szpara dla chleb. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź...
  • Page 63: Podgrzewanie Tostów I Bułek

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Przy opiekaniu chleba z rodzynkami itp. usu- 9. Do opiekania zamrożonego chleba, wafli -> nąć wszystkie luźne rodzynki z powierzchni, należy użyć przycisku odmrażania. ponieważ mogą się spalić. OSTROŻNIE: 7. Przekroić bułki przed opiekaniem.
  • Page 64: Czyszczenie I Konserwacja

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem urządzenie 2. Aby usunąć zaklinowaną kromkę chleba, zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z wyjmij wtyczkę z gniazdka, obróć urządzenie gniazdka. i potrząśnij lekko. Nie używaj w żadnym wypadku usunięcia zaklinowanego Odczekać...
  • Page 65 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Page 66 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Page 67 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Page 68 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...

Table of Contents