Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Deutsch
Bedienungsanleitung
Kaffeeautomat
English
Instruction Manual
Coffee Maker
Dutch
Handleiding
Koffiezetapparaat
Français
Manuel d'instructions
Cafetière
10340
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10340 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Korona 10340

  • Page 1 Deutsch Bedienungsanleitung Kaffeeautomat English Instruction Manual Coffee Maker Dutch Handleiding Koffiezetapparaat Français Manuel d‘instructions Cafetière 10340 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Page 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur für das Aufbrühen von Kaffee geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 3 Bedienungsanleitung DEUtScH Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. • Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. • Gerät nicht im Freien benutzen. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. • Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und älter sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Kenntnis...
  • Page 4 • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern. • Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht verwenden, • wenn das Netzkabel beschädigt ist. • bei Funktionsstörungen. • wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
  • Page 5 Bedienungsanleitung DEUtScH • Vorsicht! Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach der Benutzung des Gerätes nicht mit den aufgeheizten teilen in Berührung kommen. Gerät nur am vorgesehenen Haltegriff anfassen. Verbrennungsgefahr! • Während des Brühvorgangs keinesfalls den Filterdeckel bzw. Filterhalter öffnen, da heißes Wasser austreten kann. Verbrühungsgefahr! • Das Gerät keinesfalls ohne Wasser betreiben.
  • Page 6 Produkt Beschreibung 1. Gehäusedeckel 2. Wassertank mit Wasserfüllstandanzeige 3. Glaskanne 4. Warmhalteplatte 5. Ein-/Ausschalter mit integrierter Kontrollleuchte 6. Filterhalter + Permanent Filter 7. Wasserauslauf 8. Messlöffel 9. Netzkabel mit –stecker...
  • Page 7: Vor Erstgebrauch

    Bedienungsanleitung DEUtScH Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. • Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile gemäß Reinigung und Plege. • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsläche. • Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose an. • Vor der ersten Kaffeezubereitung, den Wassertank bis zur Max. Markierung mit Wasser befüllen und 2-3 Wasserdurchläufe ohne Kaffeemehl und Filtertüte durchführen.
  • Page 8 1. Stellen Sie das Gerät auf einen tisch oder eine andere ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsläche. 2. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an. 3. Öffnen Sie den Gehäusedeckel und füllen Sie die gewünschte Menge kaltes , frisches Wasser in den Wassertank ein. Die Markierung auf dem Wasserbehälter bestimmt die Anzahl der zu brühenden Tassen. Die Max. Füllmenge (10 Tassen) nicht überschreiten.
  • Page 9 Bedienungsanleitung DEUtScH 9. N achdem der Brühvorgang (der Filter ist leergelaufen) beendet ist, kann die Glaskanne entnommen werden. Lassen Sie den Deckel auch beim Ausschenken auf der Glaskanne. Dadurch hält der Kaffee länger seine temperatur. Hinweis: Während des Brühvorgangs keinesfalls den Gehäusedeckel öffnen, da heißes Wasser austreten kann - Verbrühungsgefahr! 10.Solange das Gerät eingeschaltet ist, können Sie den...
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Verwenden Sie nur mittelfein gemahlenes Kaffeemehl. Zu fein gemahlenes Kaffeemehl kann die Poren des Permanent Filters verstopfen. Nach Beendigung des Brühvorgangs, das Kaffeemehl entfernen und den Permanent Filter wie unter Reinigung und Plege beschrieben reinigen. Wenn Sie das Gerät nicht benutzten, den Netzstecker ziehen.
  • Page 11 Bedienungsanleitung DEUtScH Entkalken Je nach Härtegrad des Wassers und Benutzungshäuigkeit entstehen Kalkablagerungen, diese führen zu Energieverlust und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes, daher sollten Sie dieses regelmäßig entkalken. Zur Entfernung von Kalkrückständen im Behälterinneren keinesfalls scharfe, spitze oder metallische Gegenstände verwenden, sondern verwenden Sie dazu ein handelsübliches Entkalkungsmittel, welches für den Gebrauch in Kunststoffgeräten zugelassen ist.
  • Page 12: Technische Daten

    Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihr Kaffeeautomat 10340 beindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 13: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 14: Intended Use

    Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is only intended for making coffee. Never attempt to heat any other liquids in it.
  • Page 15 Instruction Manual ENGLISH Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid. • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors. An electric appliance is not a toy! • Never leave the appliance unattended during use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and...
  • Page 16: Special Safety Instructions

    Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualiied person/Customer Service. Never attempt to make any modiications to or repair the appliance yourself. • Only use accessories evaluated for use with this appliance. • Never attempt to drive any objects into the appliance. • Never attempt to open the housing yourself! • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Page 17 Instruction Manual ENGLISH • Do not move the appliance during operation. • Do not place the appliance near any inlammable objects. • Always unplug the appliance after use and let it completely cool down before cleaning.
  • Page 18: Product Description

    Product Description 1. Appliance lid 2. Water tank with water level indicator 3. carafe 4. Hot plate 5. On/Off button with indicator light 6 Filter holder + permanent ilter 7. Water outlet 8. Measuring spoon 9. Power cord and plug...
  • Page 19: Before First Use

    Instruction Manual ENGLISH Before First Use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete. • Fully unwind the power cord. • Clean the detachable parts as described under Cleaning and Care. • Place the appliance on an even and heat resistant surface and connect it to a properly installed wall socket. • Before making your irst coffee, rinse the unit by illing the water tank up to the Max. marking and operate it 2-3 times without coffee.
  • Page 20 2. Open the appliance lid and ill the water tank with cold, fresh tap water. the markings on the water tank indicate the required water level to brew the desired number of cups. Do not exceed the Max. illing level (10 cups). 3. Insert a standard paper ilter 1 x 4 into the ilter holder. Make sure to fold the edges of the paper ilter and push it slightly down.
  • Page 21 Instruction Manual ENGLISH 8. A s long as the appliance is switched on, you can keep the coffee hot, by returning the carafe to the hotplate after serving. the hotplate will automatically cycle on and off to maintain the ideal serving temperature as long as the coffee maker is switched on. Attention: The appliance will automatically shut-off within 40 minutes and the indicator light will go OFF as well.
  • Page 22: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from the mains. Let it completely cool down. Never immerse the appliance in water. Danger! Electric Shock! Before cleaning always remove the paper ilter resp. the permanent ilter! clean the body of the appliance with a moistened soft cloth.
  • Page 23: Disposal Instructions

    Your Coffee Maker 10340 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or...
  • Page 24: Technical Data

    Technical Data: Voltage: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Rated Power: 1000 W Protection Class: I Technical data subject to change!
  • Page 25 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee the customer is given the right to get the appliance repaired at our own or at an authorized shop. Further rights (due to...
  • Page 26: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het zetten van kofie.
  • Page 27 Handleiding DUtcH Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Een elektrische apparaat is geen speelgoed! • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren die samengaan met het...
  • Page 28: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Buig het netsnoer niet en wikkel het niet rond het apparaat. Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwaliiceerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. • Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor gebruik met dit apparaat. • Probeer nooit om voorwerpen in het apparaat te steken. • Probeer nooit zelf de behuizing te openen! • Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem.
  • Page 29 Handleiding DUtcH • Gebruik het apparaat nooit zonder water. • Overschrijd nooit het max. vulniveau om te voorkomen dat kokend water uit het apparaat kan lopen. Gevaar voor ernstige brandwonden! • Laat de kan niet op de warmhoudplaat staan. • Gebruik de kan niet als deze tekenen van schade vertoont. • Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik. • Plaats het apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen.
  • Page 30 Productbeschrijving 1. Deksel apparaat 2. Waterreservoir met waterniveauaanduiding 3. Kan 4. Warmhoudplaat 5. Aan/uit-knop met indicatielampje 6. Filterhouder + permanent ilter 7. Wateruitloop 8. Maatschep 9. Netsnoer en stekker...
  • Page 31: Vóór Het Eerste Gebruik

    Handleiding DUtcH Vóór het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat volledig is geleverd. • R ol het netsnoer volledig uit. • R einig de afneembare onderdelen zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud. • Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond en steek de stekker in een correct geïnstalleerd stopcontact. • Voordat u uw eerste kofie zet, spoel het apparaat schoon door het waterreservoir te vullen tot de Max.-markering en het apparaat 2-3 keer te gebruiken zonder kofie. Daarna...
  • Page 32 1. Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond en steek de stekker in een correct geïnstalleerd stopcontact. 2. Open het deksel van het apparaat en vul het waterreservoir met koud, vers kraanwater. De markeringen op het waterreservoir geven het waterniveau aan dat benodigd is om het gewenste aantal koppen te zetten. Overschrijf het max.
  • Page 33 Handleiding DUtcH 7. N adat het kofiezetcyclus is voltooid (er druppelt geen water meer door het ilter), kan de kan worden uitgenomen. Open het deksel niet tijdens het serveren van kofie om ervoor te zorgen dat de kofie langer op temperatuur blijft.
  • Page 34: Reiniging En Onderhoud

    Verwijder de gemalen kofie na gebruik en reinig het permanente ilter zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud. Opmerking: Als u meer dan één kan kofie wilt zetten, moet het apparaat ca. 5 minuten worden uitgeschakeld om af te koelen. Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt! Reiniging en onderhoud Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het...
  • Page 35 Handleiding DUtcH ONTKALKING Afhankelijk van de waterkwaliteit en het gebruik kan verkalking optreden. U moet het kofiezetapparaat daarom regelmatig ontkalken om ervoor te zorgen dat het apparaat optimaal blijft werken. Gebruik nooit scherpe, spitse of metalen voorwerpen om kalkaanslag in het apparaat te verwijderen. Gebruik een normaal, zacht ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor uw apparaat om kalkaanslag te verwijderen. Volg de instructies van de fabrikant. Spoel uw apparaat na het ontkalken altijd zoals beschreven onder “Vóór het eerste gebruik”.
  • Page 36: Technische Gegevens

    Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. kofiezetapparaat 10340 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar.
  • Page 37: Garantie

    De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel. Er worden (op...
  • Page 38: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions d’utilisation.
  • Page 39 FRANçAIS Manuel d‘instructions Attention ! Danger risque de choc électrique ! • Ne mettez jamais l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l’appareil près d’un évier ou d’un lavabo. • N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur Un appareil électrique n’est pas un jouet ! • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
  • Page 40 • Ne pliez pas le cordon ni ne l’enroulez autour de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil, • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé. Faites vériier et, si nécessaire, réparé par une personne qualiiée/service à la clientèle. N’essayez jamais de modiier ou de réparer vous-même l’appareil. • N’utilisez que des accessoires testés pour l’utilisation avec cet appareil. • N’essayez jamais d’enfoncer des objets dans l’appareil. • N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même ! • L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.
  • Page 41 FRANçAIS Manuel d‘instructions • Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans eau. • Ne dépassez jamais le niveau max. de remplissage pour éviter que l’eau bouillante ne se répande. Risque de brûlures graves ! • Ne laissez pas la carafe sur la plaque chauffante. • N’utilisez pas la carafe si elle présente des dégâts. • Ne déplacez pas l’appareil pendant le fonctionnement. • Ne placez pas l’appareil à proximité d’objets inlammables.
  • Page 42: Description Du Produit

    Description du produit 1. couvercle de l‘appareil 2. Réservoir d‘eau avec indicateur de niveau d‘eau 3. carafe 4. Plaque chauffante 5. Touche Marche / Arrêt avec voyant lumineux 6. Porte -iltre + iltre permanent 7. Sortie d‘eau 8. Cuillère à mesurer 9. cordon d‘alimentation et iche...
  • Page 43: Avant Une Première Utilisation

    FRANçAIS Manuel d‘instructions Avant une première utilisation • Enlevez tout le matériel de l’emballage et vériiez que l’appareil est complet. • Débranchez complètement le cordon d’alimentation. • Nettoyez les pièces détachables comme décrit dans la section « Nettoyage et entretien ». • Placez l’appareil sur une surface uniforme et résistante à la chaleur et connectez-le à une prise murale correctement installée. • Avant de faire votre premier café, rincez l’unité en remplissant le réservoir d’eau jusqu’au niveau marqué...
  • Page 44 Infusion du café Utilisation de iltre en papier Remarque : n’ouvrez jamais le couvercle de l’appareil pendant le fonctionnement - l’eau chaude pourrait s’en évaporer - Risque de brûlures graves ! 1. Placez l’appareil sur une surface uniforme et résistante à la chaleur et connectez le à une prise murale correctement installée.
  • Page 45: Manuel D'instructions

    FRANçAIS Manuel d‘instructions Le processus d’infusion peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt. Une fois que  l’appareil est à nouveau allumé, l’appareil continuera l’infusion du café. Remarque : si vous souhaitez prendre une tasse de café...
  • Page 46 Utilisation du iltre permanent Lorsque vous utilisez le iltre permanent, n’insérez pas de iltre en papier ! Au lieu d’insérer un iltre en papier dans le porte-iltre, vous pouvez insérer le iltre permanent dans le porte-iltre. Ajoutez votre café moulu et suivez les étapes 5 à 9. Assurez-vous d’utiliser du café moulu moyen. Plus la poudre de café est ine, plus les pores du iltre risquent d’être bouchés.
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    FRANçAIS Manuel d‘instructions Nettoyage et entretien Avant de nettoyer, éteignez toujours l’appareil et débranchez- le du secteur. Laissez-le refroidir complètement. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Danger ! Risque de choc électrique ! Avant de le nettoyer, retirez toujours le iltre en papier ou/ et le iltre permanent ! Nettoyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux humidiié. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et / ou d’autres objets durs pour nettoyer l’appareil.
  • Page 48 DÉTARTRAGE En fonction de la qualité et de l’utilisation de l’eau, un dépôt calcaire peut se produire. Par conséquent, pour que votre cafetière fonctionne eficacement, vous devez faire un détartrage régulièrement. N’utilisez jamais d’objets tranchants, pointus ou métalliques pour enlever le calcaire accumulé dans l’appareil. Pour enlever le calcaire, utilisez un détartrant doux commun, qui convient à...
  • Page 49 à la in de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l’élimination à votre revendeur local. Votre cafetière 10340 est emballée dans une boîte destinée à la vente au détail. De telles boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables.
  • Page 50: Données Techniques

    Données techniques Tension: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance nominale: 1000 W Classe de protection: Données techniques sujettes à changement!
  • Page 51 (reçu). La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne. Adresse du service: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Germany /Allemagne Ligne téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat.

Table of Contents