Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SKB 160-1
Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
Bruksmanual
Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scandomestic SKB 160-1

  • Page 1 SKB 160-1 Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Bruksmanual Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk...
  • Page 2 Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsord- eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S ninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan autoriserede teknikere.
  • Page 3: Beskrivelse Af Produktet

    Vigtige råd og oplysninger gøre kondensatoren ren med jævne mellemrum (se afsnittet ”Almindelig vedligeholdelse af produkt”). Dette produkt er udelukkende beregnet til privat brug og er ud- Kontrollér gummilisterne i døren jævnligt, og sørg for, at arbejdet til at opbevare og køle madvarer. de altid kan lukkes effektivt.
  • Page 4: Installation

    Installation sæt det på i den anden side. Skru håndtaget fast, og sæt prop- perne i, så de skjuler skruerne og hullerne. Stil køleskabet direkte på et plant og fast underlag for at undgå vibrationer og støj. El-tilslutning Køleskabet bør ikke placeres i nærheden af varmekilder, direkte sollys, ovne og lign.
  • Page 5: Opbevaring Af Fødevarer

    Afprøvning Fødevarer, der opbevares i køleskabet, bør indpakkes i ren plastfolie eller dertil egnet papir og fordeles på flere hylder 1 Gør køleskabet rent med lunkent vand tilsat lidt neutralt for at undgå, at de afgiver smag og lugt til andre fødevarer rengøringsmiddel og derefter med rent vand.
  • Page 6 Fejlfinding Brug vand og ikke-slibende rengøringsmidler. Brug ikke alkohol, skurepulver eller rengøringsmidler, som Når De ringer op, skal De angive produkts fulde reference (mo- kan ødelægge overfladerne. del, type, serienummer). Der må ikke benyttes damptrykrenser. Den brandvarme damp kan ødelægge overfladerne og de elektriske kredsløb.
  • Page 7 Det er svært at åbne døren Det er normalt, at døren er lidt svær at åbne, især hvis den lige er blevet lukket: Der dannes et lille undertryk, som skal sikre, at døren er helt tæt. Vent et par minutter med at lukke den op igen.
  • Page 8: Description Of Product

    Important advice and information - Make sure to keep the product functioning optimally by cleaning the condenser regularly (see “Regular Maintenance This product is intended exclusively for private use and is de- Product”). signed to store and cool food. - Check the seals around the door regularly, and make sure The following safety rules must be observed.
  • Page 9: Electrical Connection

    Installation Electrical connection For security reasons, it is imperative that the following recom- - Place the refrigerator directly on a firm, flat surface to avoid mendations be observed. vibration and noise. The electrical installation must comply with French standard NF C - The appliance should be situated away from heat, direct 15-100, especially regarding grounding.
  • Page 10: Food Storage

    2 Set the thermostat dial to “3” and turn on the power. The - Hot foods should be cooled to room temperature before be- ing compressor will and the light inside the refrigerator will placed in the refrigerator. Otherwise, power consumption will come on.
  • Page 11: Changing The Bulb

    - Rinse with clean water and dry with a cloth. When you call, you must specify the product’s full reference (model, type, serial number). - Remember to occasionally clean the condenser at the back of the product. Use a dry brush or even a vacuum. These numbers are printed on the name plate located on the product.
  • Page 12 If the temperature warning lights (-18 °C, -22 °C, -26 °C) and “On” are flashing, this means that the temperature sensor is faulty. Call for service. This symbol shows that the temperature inside the refrigera- tor is too high. Set the thermostat to a cooler temperature or quick- cool.
  • Page 13 Wichtige Hinweise und Informationen tung ordnungsgemäß aufgestellt wurde. Nur so können optimale Lagerbedingungen und ein optimierter Stromverbrauch gewähr- Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch sowie leistet werden. das Lagern und Kühlen von Lebensmitteln bestimmt. Die im Folgenden aufgeführten Sicherheitshinweise sind zu be- So sparen Sie Strom: achten.
  • Page 14: Transport Und Handhabung

    Transport und Handhabung Scharniereinstellung Es kann vorkommen, dass Tür und Türverkleidung nicht korrekt Heben Sie den Kühlschrank beim Transport stets vorsichtig am aufeinander ausgerichtet sind. Lösen Sie in diesem Fall etwas die Boden an. Der Kühlschrank sollte zu keinem Zeitpunkt um mehr Schraube, mit der die Verkleidung am oberen Scharnier befestigt als 45°...
  • Page 15: Lagern Von Lebensmitteln

    Stromlaufplan Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht in Kontakt mit noch ungefrorenen Lebensmitteln kommen, wenn diese in das Gefrierfach gelegt werden. Wenn Sie Tiefkühlkost in einem Geschäft kaufen, sollten Sie diese sobald Sie zu Hause angekommen sind, so schnell es geht in das Gefrierfach legen. Die Tiefkühlkost sollte nur SO KURZ WIE MÖGLICH Zimmertemperatur ausgesetzt sein.
  • Page 16: Regelmäßige Pflege

    Lampenwechsel ratur von selbst abtauen. Wischen Sie dann das restliche Eis und Wasser weg, und schalten Sie den Strom wieder ein. Sollte das Licht nicht funktionieren, schalten Sie das Gerät Hinweis: Verwenden Sie keine scharfen Metallhilfsmittel, da zunächst aus, und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. diese den Kühlschrank beschädigen können.
  • Page 17 Ungewöhnliche Geräusche Prüfen Sie, ob sich die Gerätefüße in der korrekten Stellung befinden und der Kühlschrank stabil steht. Prüfen Sie, ob das Gerät die Wand berührt. Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile (Fächer, Einle- geböden usw.) wie gewünscht platziert sind. Prüfen Sie, ob sich Flaschen oder sonstige Behälter im Kühl- schrank gegenseitig berühren.
  • Page 18 hat, eine Sicherung herausgesprungen ist oder sich aus der Halterung gelöst hat. Stellen Sie fest, ob die Lampe kaputt ist. Siehe hierzu „Lam- penwechsel“. Wenn die Temperaturwarnlampen (-18 °C, -22 °C, -26 °C) sowie die „ON“-Lampe blinken, zeigt dies eine Störung des Temperatursensors an.
  • Page 19: Transport Och Hantering

    Viktiga råd och information - Se till att hålla produkten fungerar optimalt genom att rengöra kondensorn regelbundet (se "Produkt för regelbundet Denna produkt är uteslutande avsedd för privat bruk och är avsedd underhåll"). att lagra och kyla mat. - Kontrollera tätningarna runt dörren regelbundet och se till att Följande fem säkerhetsregler måste följas: Vi accepterar inte de stängs ordentligt.
  • Page 20 Installation Elektrisk koppling - Placera kylskåpet direkt på en fast, plan yta för att undvika Av säkerhetsskäl är det nödvändigt att följande rekommendationer följs. vibrationer och buller. Elinstallation måste överensstämma med fransk standard NF C - Apparaten ska placeras borta från värme, direkt solljus, 15-100, särskilt när det gäller jordning.
  • Page 21 2 Ställ in termostatvredet på “3” och slå på strömmen. - Varma livsmedel ska kylas till rumstemperatur innan de placeras Kompressorn startar och ljuset inuti kylen tänds. i kylen. Annars kommer energiförbrukningen att öka i kylskåpet och det kan bildas frost. 3 Stäng dörren.
  • Page 22 - Skölj med rent vatten och torka med en trasa. När du ringer måste du ange produktens fullständiga referens (modell, typ, serienummer). - Ihåg att ibland rengöra kondensorn på baksidan av produkten. Använd en torr borste eller till och med en dammsugare. Dessa nummer skrivs ut på...
  • Page 23 - Om temperaturvarningslamporna (-18 ° C, -22 ° C, -26 ° C) är "På" och blinkar, betyder det att temperatursensorn är felaktig. Ring för servicecenteravdelningen. - Denna symbol visar att temperaturen i kylskåpet är för hög. Ställ in termostaten på en svalare temperatur eller snabbkylning. Kylskåpet är bullrigt.

Table of Contents