Silvercrest DB 1400 A1 BL Operating Instructions Manual

Silvercrest DB 1400 A1 BL Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Conforme al Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Elementos de Mando
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones de Seguridad
    • Antes del Primer Uso
    • Llenar el Depósito de Agua
    • Conectar y Planchar
    • Planchar con Vapor
    • Planchar con Chorros de Vapor
    • Apoyar Provisionalmente la Plancha a Vapor
    • Poner la Plancha a Vapor Fuera de Servicio
    • Limpieza
    • Almacenamiento
    • Eliminación de Fallos
    • Evacuación
    • Garantía y Servicio
    • Importador
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Elementi DI Comando
    • Introduzione
    • Materiale in Dotazione
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Prima DI Utilizzare L'appa-Recchio Per la Prima Volta
    • Riempiere Il Serbatoio Dell'acqua
    • Arresto del Funzionamento del Ferro da Stiro a Vapore
    • Collegamento E Stiratura
    • Sospensione Temporanea del Funzionamento del Ferro da Stiro a Vapore
    • Stiratura a Vapore
    • Stiratura con Getto DI Vapore
    • Conservazione
    • Guasti E Possibili Rimedi
    • Pulizia
    • Smaltimento
    • Garanzia & Assistenza
    • Importatore
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Elementos de Comando
    • Introdução
    • Material Fornecido
    • Utilização Correta
    • Indicações de Segurança
    • Antes da Primeira Utilização
    • Encher O Depósito de Água
    • Colocar O Ferro de Engomar a Vapor Fora de Serviço
    • Engomar a Vapor
    • Engomar Com Emissão de Vapor
    • Ligar E Engomar
    • Pousar Temporariamente O Ferro de Engomar a Vapor
    • Eliminação
    • Guardar
    • Limpeza
    • Resolver Anomalias
    • Garantia E Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bedienelemente
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Wassertank Befüllen
    • Anschließen und Bügeln
    • Bügeln mit Dampfstoß
    • Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen
    • Dampfbügeleisen Vorübergehend Abstellen
    • Dampfbügeln
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Reinigen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

PLANCHA DE VAPOR
FERRO DA STIRO A VAPORE DB 1400 A1 BL
PLANCHA DE VAPOR
Instrucciones de uso
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
Manual de instruções
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
IAN 88711
FERRO DA STIRO A VAPORE
Istruzioni per l'uso
STEAM IRON
Operating instructions
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DB 1400 A1 BL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest DB 1400 A1 BL

  • Page 1 PLANCHA DE VAPOR FERRO DA STIRO A VAPORE DB 1400 A1 BL PLANCHA DE VAPOR FERRO DA STIRO A VAPORE Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso FERRO DE ENGOMAR A VAPOR STEAM IRON Manual de instruções Operating instructions DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁGINA Introducción Uso conforme al previsto Volumen de suministro Elementos de mando Datos técnicos Instrucciones de seguridad Antes del primer uso Llenar el depósito de agua Conectar y planchar Planchar con vapor Planchar con chorros de vapor Apoyar provisionalmente la plancha a vapor Poner la plancha a vapor fuera de servicio Limpieza Almacenamiento...
  • Page 5: Introducción

    PLANCHA DE VAPOR Elementos de mando 1 Boquilla de agua Introducción 2 Abertura de llenado del depósito de agua 3 Regulador de vapor Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 4 Tecla de chorro de vapor 5 Tecla del rociador Ha optado por adquirir un producto de alta calidad.
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ¡Peligro de quemaduras! • Sujete la plancha a vapor sólo por el asa cuando esté caliente. • Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • No ponga nunca sus manos debajo del chorro de vapor o sobre piezas metá- licas calientes.
  • Page 7 • Tire siempre sólo de la clavija de red, nunca del cable. • No doble o aplaste el cable de red y colóquelo de modo que no pueda ent- rar en contacto con superficies calientes, que nadie pueda pisarlo ni tropezar sobre él.
  • Page 8: Antes Del Primer Uso

    Llenar el depósito de agua ¡Cuidado! • Si las indicaciones de cuidado de la prenda prohíben el planchado (símbolo ), no puede • Coloque la plancha sobre la suela de la plan- cha 0. planchar la prenda. De otro modo podría dañarla. •...
  • Page 9: Conectar Y Planchar

    Conectar y planchar Planchar con vapor Puede planchar en seco sin vapor en todas las • Ajuste la intensidad de vapor deseada con el regulador de vapor 3. temperaturas, el planchado con vapor es posible a • El regulador de temperatura 6 debe estar partir del ajuste con el regulador de tempera- tura 6.
  • Page 10: Limpieza

    Limpieza Eliminación de fallos La plancha a vapor desprende poco o ningún ¡Peligro de muerte! vapor: Extraiga antes de la limpieza la clavija de red. La reserva de agua corriente de la plancha a ¡Existe peligro de una descarga eléctrica! vapor se ha agotado.
  • Page 11: Garantía Y Servicio

    Garantía y servicio Servicio España Tel.: 902 59 99 22 Con este aparato recibe usted 3 años de garantía (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- cado cuidadosamente y ha sido probado antes de (0,05 EUR/Min.
  • Page 12 INDICE PAGINA Introduzione Uso conforme alla destinazione Materiale in dotazione Elementi di comando Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Prima di utilizzare l'appa-recchio per la prima volta Riempiere il serbatoio dell‘acqua Collegamento e stiratura Stiratura a vapore Stiratura con getto di vapore Sospensione temporanea del funzionamento del ferro da stiro a vapore Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore...
  • Page 13: Introduzione

    FERRO DA STIRO Elementi di comando 1 Spruzzatore dell'acqua 2 Apertura del serbatoio dell'acqua Introduzione 3 Regolatore di vapore 4 Tasto per il getto di vapore Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. 5 Tasto spray Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale 6 Regolatore della temperatura di istruzioni è...
  • Page 14: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Pericolo di ustioni! • Prendere il ferro da stiro a vapore soltanto dall'impugnatura quando è molto caldo. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Non mettere mai le mani nel getto del vapore o su parti in metallo incandescenti. •...
  • Page 15 • Per interrompere l'alimentazione, tirare sempre la spina e non il cavo. • Non piegare o schiacciare il cavo di rete e disporlo in modo tale da non consentire un contatto con superfici calde e che nessuno possa calpestarlo o inciamparvi sopra. •...
  • Page 16: Prima Di Utilizzare L'appa-Recchio Per La Prima Volta

    Riempiere il serbatoio Attenzione! dell‘acqua • Nel caso in cui le istruzioni per la cura presenti all'interno dei capi di abbigliamento proibissero • Collocare il ferro da stiro sulla piastra 0. la stiratura (simbolo ), è vietato stirare il capo. In caso contrario questo si potrebbe •...
  • Page 17: Collegamento E Stiratura

    Collegamento e stiratura Stiratura a vapore Si può stirare a secco, senza vapore, a qualsiasi • Impostare con il regolatore del vapore 3 la temperatura; stirare a vapore è possibile soltanto a potenza del vapore desiderata. • Il regolatore della temperatura 6 deve essere ruo- partire dal campo di regolazione sul regolato- re della temperatura 6.
  • Page 18: Pulizia

    Pulizia Guasti e possibili rimedi Il ferro da stiro a vapore non emette vapore Pericolo di morte! o ne emette solo una quantità molto ridotta: Prima di pulire il ferro da stiro, sfilare la spina dalla la riserva di acqua nel ferro da stiro a vapore è esauri- presa di corrente.
  • Page 19: Garanzia & Assistenza

    Garanzia & assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire E-Mail: kompernass@lidl.it dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto IAN 88711 con cura e debitamente collaudato prima della con- Assistenza Malta segna. Tel.: 80062230 Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
  • Page 20 ÍNDICE PÁGINA Introdução Utilização correta Material fornecido Elementos de comando Dados técnicos Indicações de segurança Antes da primeira utilização Encher o depósito de água Ligar e engomar Engomar a vapor Engomar com emissão de vapor Pousar temporariamente o ferro de engomar a vapor Colocar o ferro de engomar a vapor fora de serviço Limpeza Guardar...
  • Page 21: Introdução

    FERRO DE ENGOMAR Elementos de comando A VAPOR 1 Bocal de água 2 Orifício de enchimento do depósito de água 3 Regulador de vaporização Introdução 4 Botão para emissão de vapor 5 Botão de pulverização Parabéns pela compra do seu aparelho novo. 6 Regulador da Decidiu-se, assim, por um produto de elevada temperatura...
  • Page 22: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Perigo de queimaduras! • Segure o ferro de engomar a vapor apenas pela pega, quando este está quente. • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. • Nunca coloque as suas mãos no jato de vapor ou nas peças metálicas quentes. •...
  • Page 23 • Puxe sempre pela ficha de rede, nunca pelo cabo. • Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e coloque-o de forma que este não entre em contacto com super-fícies quentes, e que ninguém pise ou tropece no mesmo. •...
  • Page 24: Antes Da Primeira Utilização

    Encher o depósito de água Atenção! • Caso as instruções de tratamento do vestuário indiquem que este não pode ser engomado • Coloque o ferro de engomar a vapor sobre a placa metálica do ferro 0. (símbolo ), não o faça. Caso contrário, poderá danificar a peça de vestuário.
  • Page 25: Ligar E Engomar

    Ligar e engomar Engomar a vapor Pode engomar a seco sem vapor a qualquer tem- • Ajuste a intensidade de vaporização pretendida com o regulador de vaporização 3. peratura, engomar a vapor só é possível a partir • O regulador da temperatura 6 tem de estar do intervalo de regulação no regulador de temperatura 6.
  • Page 26: Limpeza

    Limpeza Resolver anomalias O jato de vapor do ferro de engomar a Perigo de morte! vapor está fraco ou não funciona: Antes da limpeza, desligue a ficha de rede. Existe A reserva de água no ferro de engomar a vapor perigo de choque elétrico! já...
  • Page 27: Garantia E Assistência Técnica

    Garantia e Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da E-Mail: kompernass@lidl.pt data de compra. Este aparelho foi fabricado com o IAN 88711 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
  • Page 28 CONTENT PAGE Introduction Intended use Scope of delivery Operating elements Technical data Safety instructions Before initial use Filling the water tank Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast Temporarily setting the steam iron aside Turning off the steam iron Cleaning Storage Troubleshooting...
  • Page 29: Introduction

    STEAM IRON Operating elements 1 Water jet Introduction 2 Filler opening for the water tank 3 Steam regulator Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Button for steam blast 5 Button ance. You have clearly decided in favour of a quality pro- for fine water spray duct.
  • Page 30: Safety Instructions

    Safety instructions Risk of Burns! • Always hold the steam iron by the handle when it is hot. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Never hold your hand over the steam spray or touch hot metal parts. •...
  • Page 31 • To disconnect from the power source, only pull the plug itself, not the cable. • Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it in such a way that it cannot come into contact with hot surfaces and so that no-one can step on it or trip over it.
  • Page 32: Before Initial Use

    Filling the water tank Attention! • Should the clothing care instructions forbid iro- ning, (symbol ), the clothing item may not be • Put the iron down on its soleplate 0. ironed. If you do so, the clothing item could be •...
  • Page 33: Plugging In And Ironing

    Plugging in and ironing Steam ironing Dry ironing is possible at all temperatures, steam iro- • Set the steam regulator 3 to the desired steam ning is possible by adjusting to on the setting. thermostat 6. • The thermostat 6 must be moved to at least adjustment range .
  • Page 34: Cleaning

    Cleaning Troubleshooting Steam iron producing little or no steam: Potentially fatal danger! The reserves of water in the steam iron are depleted. Disconnect the plug before cleaning. Otherwise Fill the water tank with tap water (See "Filling the there is a risk of receiving a potentially fatal electric water tank").
  • Page 35: Warranty And Service

    Warranty and service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma- nufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please telephone our Service Department.
  • Page 36 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Wassertank befüllen Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Reinigen Aufbewahren Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 37: Einleitung

    DAMPFBÜGELEISEN Bedienelemente 1 Wasserdüse 2 Einfüllöffnung für den Wassertank Einleitung 3 Dampfregler 4 Taste für den Dampfstoß Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 5 Taste für Sprühfunktion Gerätes. 6 Temperaturregler Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 7 Kontrollleuchte für die Temperatur entschieden.
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! • Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •...
  • Page 39 • Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. •...
  • Page 40: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Wassertank befüllen Achtung! • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Bügelsohle 0. Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das • Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Wassertank 2.
  • Page 41: Anschließen Und Bügeln

    Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen • Stellen Sie mit dem Dampfregler 3 die Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstell- gewünschte Dampfstärke ein. am Temperaturregler 6 möglich. • Der Temperaturregler 6 muss mindestens bis in bereich den Einstellbereich gedreht sein.
  • Page 42: Reinigen

    Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr Lebensgefahr! wenig Dampf aus: Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es Der Vorrat an Leitungswasser im Dampfbügeleisen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ist erschöpft. Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser (Siehe „Wassertank befüllen“).
  • Page 43: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert IAN 88711 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich für den Kauf auf.
  • Page 44 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2013 · Ident.-No.: DB1400A1BL112012-2 IAN 88711...

This manual is also suitable for:

88711

Table of Contents