Download Print this page
emerio HP-118931.1 Instruction Manual

emerio HP-118931.1 Instruction Manual

Hot plate single

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

HP-118931.1
Hot plate single (EN)
Einzel-Kochplatte (DE)
Réchaud 1 plaque (FR)
Kokplatta (SE)
Kookplaat enkel (NL)
Yksittäinen keittolevy (FI)
Płyta grzewcza (pojedyncza) (PL)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HP-118931.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for emerio HP-118931.1

  • Page 1 HP-118931.1 Hot plate single (EN) Einzel-Kochplatte (DE) Réchaud 1 plaque (FR) Kokplatta (SE) Kookplaat enkel (NL) Yksittäinen keittolevy (FI) Płyta grzewcza (pojedyncza) (PL)
  • Page 2: Table Of Contents

    Pitoisuus Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – – Treść Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 6 - Mode d‘emploi – French ..................- 12 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 18 - Gebruiksaanwijzing –...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 4 9. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. 10. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to electric shock! 11.
  • Page 5 HP-118931.1 1. Hotplate 2. Indicator light 3. Adjustable temperature control dial 4. Handles Assembly: Attach the two handles onto the two sides of the appliance. Fix with the four screws provided with the handles. See above picture. HOW TO USE YOUR HOT PLATE Before using your hot plate for the first time, turn the hot plate to the highest setting (MAX) for 3 to 5 minutes.
  • Page 6 CAUTION Do not use pans that are unstable and easily tipped. Use flat-bottom pans to insure full contact with the hotplate for maximum heat efficiency. For long-life performance, avoid dropping any items onto the hotplate. When using this hotplate for the first time, there will be some smoke, this is normal and safe. Use only stainless steel, aluminum and high-temperature resistant ceramic containers.
  • Page 7: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 8 7. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 8. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. 9.
  • Page 9 20. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. 21. Metallische Objekte wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Kochplatte gelegt werden, da sie heiß werden können. 22. WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche.
  • Page 10 HP-118931.1 1. Kochplatte 2. Betriebsanzeige 3. Verstellbarer Temperaturregler 4. Griffe Montage: Montieren Sie die beiden Griffe an den beiden Seiten des Gerätes. Befestigen Sie sie mit den vier mitgelieferten Schrauben. Siehe Bild oben. BEDIENUNGSHINWEIS Stellen Sie Ihre Herdplatte vor der ersten Verwendung für 3 – 5 Minuten auf die höchste Stufe (MAX), um die Beschichtung zu fixieren.
  • Page 11 Speisen warmhalten: Drehen Sie den Regler auf „OFF“; Speisen werden bis zu 30 Minuten warmgehalten, da die Herdplatte nur langsam abkühlt. VORSICHT Benutzen Sie KEINE Pfannen und Töpfe, die leicht umkippen können. Benutzen Sie Pfannen und Töpfe mit flachem Boden, die vollständigen Kontakt mit der kochplatte herstellen, damit erzielen Sie das beste Ergebnis. Vermeiden Sie ein hartes Anstoßen der kochplatten.
  • Page 12 POCO Service AG Industriestraße 17 59192 Bergkamen Germany - 11 -...
  • Page 13: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 14 7. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique. 8. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. 9.
  • Page 15 19. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas. 20. Placez l’appareil sur une surface horizontale et stable, de laquelle il ne peut pas tomber. 21. Les objets métalliques, par exemple les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles, ne doivent pas être placés sur la plaque de cuisson, car ils peuvent devenir brûlants.
  • Page 16 HP-118931.1 1. Plaque de cuisson 2. Voyant 3. Bouton de réglage de la température 4. Poignées Assemblage : Assemblez les deux poignées sur les deux côtés de l’appareil. Fixez-les avec les quatre vis fournies avec les poignées. Voir l’illustration ci-dessus.
  • Page 17 Garder les aliments au chaud: Tourner le boulon à “OFF“ et les aliments resteront chaud pendant jusqu’à 30 minutes au fur et à mesure que la plaque de cuisson se refroidit. ATTENTION N’utilisez pas de casseroles instables et qui se renversent facilement. Utilisez des casseroles à fond plat afin d’assurer un contact plein avec la plaque chauffante pour une efficacité...
  • Page 18 POCO Service AG Industriestraße 17 59192 Bergkamen Germany - 17 -...
  • Page 19: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 20 7. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. 8. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring. 9. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld. 10.
  • Page 21 22. VARNING! Vidrör inte ytan vid användning. Temperaturen för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när apparaten används. 23. Se nedanstående paragraf bruksanvisningen för instruktioner för rengöring. - 20 -...
  • Page 22 HP-118931.1 1. Värmeplatta 2. Indikatorlampa 3. Justerbart temperaturreglage 4. Handtag Montering: Fäst de två handtagen till de två sidorna på apparaten. Fixera med de fyra skruvar som medföljer handtagen. Se ovanstående bild. DETTA BÖ R GÖ RAS NÄR DET INTE FINNS NÅGOT TILLAGNINGSREDSKAP PÅ VÄ RMEPLATTAN Innan använder...
  • Page 23 Försiktighetsåtgärd: Använd inte kokkärl som är instabila och enkelt kan ramla. Använd plana kokkärl för att försäkra full kontakt med kokplattan för att få maximal värme effektivitet. För lång livslängd, undvik att tappa någon produkt på värmeplattan. När ni använder denna värmeplatta för första gången, kan de uppstå lite rök, det är normalt och säkert. Använd endast material av rostfritt stål, aluminium och värmebeständiga keramiska behållare.
  • Page 24: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 25 5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden. 6. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem.
  • Page 26 16. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. 17. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. 18. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 19. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 20.
  • Page 27 HP-118931.1 1. Kookplaat 2. Indicatielampje 3. Instelbare temperatuurregelaar 4. Handgrepen Montage: Maak de twee handgrepen vast aan weerskanten van het toestel. Zet de handgrepen vast met behulp met de vier meegeleverde schroeven. Zie bovenstaande afbeelding. UW ELEKTRISCHE KOOKPLAAT GEBRUIKEN Voordat u de kookplaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u deze op de hoogste instelling (MAX) voor 3 tot 5 minuten te laten werken om de coating te beschermen.
  • Page 28 Voedsel warm houden: Draai de knop naar “OFF” en voedsel zal voor tot op 30 minuten warm blijven naargelang de kookplaat geleidelijk afkoelt. OPGELET Gebruik GEEN pannen die onstabiel zijn en eenvoudig kunnen omkantelen. Gebruik pannen met een vlakke bodem om volledig contact met de kookplaat en dus een maximaal verwarmingsrendement te garanderen. Laat geen voorwerpen op de kookplaats vallen om de lange levensduur ervan te behouden.
  • Page 29 POCO Service AG Industriestraße 17 59192 Bergkamen Germany - 28 -...
  • Page 30: Käyttöohje - Finnish

    Käyttöohje – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu korvaa vahinkoja,...
  • Page 31 8. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä ennen puhdistamista. 9. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta. 10. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran! 11.
  • Page 32 HP-118931.1 1. Keittolevy 2. Merkkivalo 3. Säädettävän lämpötilan säätökiekko 4. Kahvat Kokoaminen: Kiinnitä kahvat laitteen kumpaankin päähän. Kiinnitä ne neljällä ruuvilla, jotka toimitetaan kahvojen mukana. Katso yläpuolella olevaa kuvaa. TÄ MÄ TULEE TEHDÄ SITEN, ETTÄ KEITTOLEVYLLÄ EI OLE KEITTOVÄ LINEITÄ.
  • Page 33 HUOMIO ÄLÄ käytä kattiloita, jotka ovat epävakaita tai kaatuvat helposti. Käytä tasapohjaisia kattiloita varmistaaksesi täyden kosketuksen keittolevyn kanssa, jotta lämmön kulutus olisi mahdollisimman tehokasta. Jotta laite kestäisi pitkään käytössä, vältä pudottamasta mitään esineitä keittolevylle. Kun käytät tätä keittolevyä ensimmäistä kertaa, laitteesta nousee hieman savua. Tämä on normaalia ja turvallista. Käytä...
  • Page 34: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. przypadku przekazania odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Page 35 6. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. 7. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej. 8. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć...
  • Page 36 18. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone. 19. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać. 20. Urządzenie należy ustawić na stabilnej i płaskiej powierzchni, z której nie będzie ono mogło spaść. 21. Przedmiotów metalowych takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki nie należy stawiać...
  • Page 37 HP-118931.1 1. Płyty grzewcze 2. Lampki wskaźnikowe 3. Pokrętło regulacji temperatury 4. Uchwyty Montaż: Przymocuj oba uchwyty do obu stron urządzenia. Przykręć czterema śrubami dołączonymi do uchwytów. Zobacz powyższe ilustracje. JAK UŻYWAĆ GORĄCEJ PŁYTY Przed użyciem gorącej płyty po raz pierwszy, włącz ją na najwyższy poziom ustawienia (MAX) na 3 do 5 minut, aby ochronić...
  • Page 38 UWAGA Nie używaj naczyń, które są niestabilne lub łatwo się przewracają. Używaj naczyń o płaskim dnie, aby zapewnić pełen kontakt z gorącą płytą oraz maksymalną efektywność podgrzewania. Aby urządzenie zachowało długą żywotność, unikaj upuszczania na gorącą płytę jakichkolwiek przedmiotów. Podczas używania gorącej płyty po raz pierwszy, może pojawić się dym, to normalne i bezpieczne. Używaj tylko pojemników z nierdzewnej stali, aluminium oraz ceramicznych odpornych na wysokie temperatury.