Page 1
4120 PLUS/4220 PLUS MANUAL DE INSTRUCCIONES Instruction manual Manuel d'instructions Bedienungsanleitung Manual de instruções Manuale di istruzioni...
Page 2
¡ ¡ AT E N C I Ó N ! ! WARNING! ATTENTION! ¡ ¡ A C H T U N G ! ! ¡ ¡ A T E N Ç Ã O ! ! AT T E N Z I O N E ! ! A n t e s d e e f e c t u a r l a p u e s t a e n B e f o r e p u t t i n g...
DECLARACIÓN DE CONFOR MIDAD CONFOR MITY DECLARATION Conforme con 2006/42/CE In accordance with 2006/42/CE Fabricante: SAGOLA, S.A. Manufacturer: SAGOLA, S.A. Dirección: Urartea,6 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) ESPAÑA Address: Urartea,6 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) SPAIN Declaramos que el producto: Regulador-Purificador de aire Hereby declares that the product: Air purifier-pressure regulator...
Page 4
K O N F O R M I T Ä T S E R K L Ä R U N G Conformément à la norme 2006/42/CE In Übereinstimmung mit 2006/42/CE Constructeur: SAGOLA, S.A. Hersteller: SAGOLA, S.A. Addresse: Urartea,6 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) ESPAGNE Adresse: Urartea,6 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) SPANIEN...
Page 5
D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À De acordo com a 2006/42/CE A norma 2006/42/CE Fabricante: SAGOLA, S.A. Produttore: SAGOLA, S.A. Endereço: Urartea,6 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) ESPANHA Indirizzo: Urartea,6 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) SPAGNA...
Page 6
Use pre-filters at the compressor outlet (SAGOLA 5050). Utilisez les pré-filtres à la sortie du compresseur (SAGOLA 5050). Am Kompressorausgang Vorfilter 5050 verwenden (SAGOLA 5050). Utilize pré-filtros para a saída do compressor( SAGOLA 5050). Utilizzare filtri preliminari all'uscita del compressore (SAGOLA 5050).
Page 7
C O N S E J O S ADVIDE CONSEILS R AT S C H L Ä G E C O N S E L H O S C O N S I G L I Filtre y regule el aire antes de utilizar en cualquier máquina o herramienta neumática. Filter and regulate the air before using any pneumatic machine or tool.
PUESTA EN MARCHA START UP MISE EN MARCHE INBETRIEBNAHME ARRANQUE AVVIO Tenga en cuenta las flechas indicadoras de la entrada y salida de aire. Bear the air inlet/outlet indicator arrows. Prenez en considération les flèches indicatrices de l'entrée et la sortie de l'air. Beachten Sie die Anzeigepfeile in der Zu-und Abluft.
Page 9
LIMPIEZA CLEANING NETTOYAGE REINIGUNG LIMPEZA PULIZIA Utilice productos neutros no agresivos para su limpieza (AGUA - JABON). Use neutral, non-aggressive products for cleaning (WATER - SOAP). Utilisez des produits neutres qui ne soient pas agressifs pour son nettoyage (EAU - SAVON). Neutrale, nicht aggressive Reinigungsmittel verwenden (WASSER - SEIFE).
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISITCS CARACTÉRISTIQUES EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS CARATTERISTICHE 4120 PLUS Caudal de aire: 1300 l./min. Luftstrom: 1300 l./min. Rosca de entrada: 1/2" Eingangsgewinde: 1/2" Eficacia: 95% Wirksamkeit: 95% Temperatura máxima: 50 Maximale temperatur: 50 Tamaño de filtrado: 40 µ Filtriergröße: 40 µ...
Page 11
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISITCS CARACTÉRISTIQUES EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS CARATTERISTICHE 4220 PLUS Caudal de aire: 1300 l./min. Luftstrom: 1300 l./min. Rosca de entrada: 1/2" Eingangsgewinde: 1/2" Eficacia: 95% Wirksamkeit: 95% Temperatura máxima: 50 Maximale temperatur: 50 Tamaño de filtrado: 40 µ Filtriergröße: 40 µ Presión máx de trabajo: 10 bar.
Page 12
U S O G E N E R A L U S O G E N E R A L U S O G E N E R A L U S O G E N E R A L U S O G E N E R A L U S O G E N E R A L Gran precisión en la regulación de la...
Page 13
S E G U R I D A D S A F E T Y S É C U R I T É S I C H E R H E I T S E G U R A N Ç A S I C U R E Z Z A ¡¡Para efectuar el mantenimiento, una reparación o limpieza, In order to carry out maintenance, repairs or cleaning, first disconnect...
Page 14
LISTA DE RECAMBIOS LIST OF SPARES LISTA DE PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE LISTA DE SOBRESSALENTES ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO (*) Min. 5 u. línea PLUS 4120 Nº Cod. Nº Cod. 50810028 57212310 50850408 57212311 51910719 57251305 53310211 57410109 56418721 57810339 56418588 80860703...
Page 15
LISTA DE RECAMBIOS LIST OF SPARES LISTA DE PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE LISTA DE SOBRESSALENTES ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO (*) Min. 5 u. línea PLUS 4220 Nº Cod. Nº Cod. 50810028 57251305 50850408 57410109 51910719 57810339 53310211 80860703 53610208 57450905 56418588 56450010...
Page 16
LISTA DE ACCESORIOS LIST OF ACCESSORIES LISTE D'ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILLISTE LISTA DE ACESÓRIOS ELENCO DEGLI ACCESSORI 11020520 Conector hembra BSPP 1/4” US-MIL Manguera de aire 1/4” Compling BSPP 1/4” US-MIL 1/4” air hose Conecteur rapide BSPP 1/4” US-MIL Tuyau à air 1/4” Koppelung BSPP 1/4”...
Page 17
LISTA DE ACCESORIOS LIST OF ACCESSORIES LISTE D'ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILLISTE LISTA DE ACESÓRIOS ELENCO DEGLI ACCESSORI 11000101 BSPT 1/4” M-M (2 ud) 11000102 11000106 11000109 11000108 BSPT 1/2” M-M (2 ud) BSPP 1/2” H a 3/8” M (2 ud) BSPT 1/2” M a ø 8mm (2 ud) BSPP 3/8”...
Page 18
On se réserve le droit d´effectuer des modifications No se atenderá en garantía ningún equipo del cual techniques. Technical modifications may be made without notice. no conste en los archivos de SAGOLA el resguardo adjunto, del certificado de garantía debidamente cumplimentado. Reservadas la modificaciones Técnicas.
Nessuna attrezzatura sarà riparata in garanzia ses von der Garantie ausgeschlossen. Dies gilt ebenso für Os serviços realizafos em aplicaçao ga garantia negli archivi della SAGOLA non figura il tagliando Schäden, die sich während der Beratung, des Erwerbs não paralizam nem prolongam o per´odo da mesma.
Page 21
C O N D I C I O N E S D E G A R A N T Í A G U A R A N T E E C 0 N D I T I O N S C O N D I T I O N S D E G A R A N T I E G A R A N T I E B E N D I N G U N G E N C O N D I Ç...
Page 23
C O N D I C I O N E S D E G A R A N T Í A G U A R A N T E E C 0 N D I T I O N S C O N D I T I O N S D E G A R A N T I E G A R A N T I E B E N D I N G U N G E N C O N D I Ç...
Need help?
Do you have a question about the 4120 PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers