CJ2017_IM_202.qxp 2009-10-20 19:32 Page 2 (Black plate) CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CJ-2017 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CJ-2017 KARTA GWARANCYJNA NR ....Ważna wraz z dowodem zakupu Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego Nazwa sprzętu: Czajnik...
Page 3
CJ2017_IM_202.qxp 2009-10-20 19:32 Page 3 (Black plate) WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI 1. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwarancyjnej zakłady serwisowe w terminach nie dłuższych niż...
CJ2017_IM_202.qxp 2009-10-20 19:32 Page 7 (Black plate) 6. Unikaj kontaktu z parą wodną wydobywającą się 4. Na grzałce i wewnętrznych ściankach czajnika podczas gotowania bezpośrednio po wyłączeniu osadza się kamień. Należy go regularnie usuwać. czajnika. Zachowaj ostrożność przy otwieraniu pokrywki dla uzupełnienia wody w jeszcze gorą- Odkamienienie nie podlega usłudze gwaran- cym czajniku.
Page 10
CJ2017_IM_202.qxp 2009-10-20 19:32 Page 10 (Black plate) CORDLESS KETTLE CJ-2017 MANUAL INSTRUCTION Specifications: • Do not fill through the spout. Supply voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz • To open the lid pull the lid backwards towards the handle Power: 1850-2200 W to rest the lid on its hinge.
Page 11
CJ2017_IM_202.qxp 2009-10-20 19:32 Page 11 (Black plate) often you use your kettle. You should clean it whenever there are any noticeable deposits left on the filter and especially if the rate of pouring begins to reduce. • Although the kettle is designed for the element to remain scale free, in hard water areas scale may still build up on the base.
Page 12
CJ2017_IM_202.qxp 2009-10-20 19:32 Page 12 (Black plate) Schnurloser Wasserkocher CJ-2017 BEDIENUNGSANLEITUNG Technische Daten: 2. Während des Befüllens halten Sie den Wasserkocher LEISTUNG: 1850-2200 W immer senkrecht. SPANNUNG: 220-240 V 3. Stellen Sie den Wasserkocher auf eine stabile und BETRIEBSSPANNUNG: ~50/60 Hz flache Arbeitsfläche.
Page 13
CJ2017_IM_202.qxp 2009-10-20 19:32 Page 13 (Black plate) 5. Keine heiâen Oberflächen berühren, benutzen Sie den Sie die Gebrauchsanweisung des Herstellers. Beim verwen- Griff. den von Zitronensäure kochen Sie 1l Wasser auf, geben Sie 6. Meiden Sie Kontakt mit dem Wasserdampf gleich nach 50 g Zitronensäure hinzu.
Page 14
CJ2017_IM_202.qxp 2009-10-20 19:32 Page 14 (Black plate) RYCHLOVARNÁ KONVICE CJ-2017 NÁVOD K OBSLUZE TECHNICKÉ ÚDAJE: 4. Po uvedení vody do varu se konvice automaticky vypne. VÝKON: 1850-2200 W Nedoporučuje se vymáhat prodloužení doby varu, NAPĚTĺ: 220-240 V jelikož hrozí poškození mechanismu automatického KMITOČET: ~50/60 Hz...
Page 15
Nepoužívejte ostrých předmětů, které mohou poškodit síť filtru. 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Importer: Česká Republika MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o. Jeremiášova 1249/7, 155 80 Praha 515, Česká Republika...
Page 16
CJ2017_IM_202.qxp 2009-10-20 19:32 Page 16 (Black plate) Rýchlovarná kanvica CJ-2017 NÁVOD NA OBSLUHU TECHNICKÉ ÚDAJE: 4. Po zovretí vody sa kanvica automaticky vypne. VÝKON: 1850-2200 W Nezohrievajte opakovane vriacu vodu, tvoriaca sa prehri- NAPÄTIE: 220-240V ata vodná para môže totiž poškodit’ mechanizmus auto- FREKVENCIA: ~50/60Hz matického vypínania.
Page 17
(+48 25) 759 18 81 tečúcou vodou. Väčšie usadeniny môžete odstránit’ roz- fax (+48 25) 759 18 85 pustením. Nepouživajte ostré nástroje, któré môžu poškodiť AGD@expo-service.com.pl siet’ku filtra. www.optimum.hoho.pl Importer: Slovenská Republika METRO Cash&Carry Slovakia s.r.o. Senecká cesta 1881 900 28 Ivanka pri Dunaji...
Page 18
CJ2017_IM_202.qxp 2009-10-20 19:32 Page 18 (Black plate) FIERBATOR APA ELECTRIC FĂRĂ FIR CJ-2017 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE PARAMETRI TEHNICI: 3. Puneţi ceainicul pe o suprafaţă imobilă şi netedă, PUTERE: 1850-2200 W băgaţi fişa în priză şi fixaţi întrerupătorul ceainicului în TENSIUNE: 220-240 V poziţia „I”.
Page 19
(+48 25) 759 18 81, fax (+48 25) 759 18 85 Pentru a folosi sare de lămâie, fierbeţi un litru de apă, adău- AGD@expo-service.com.pl gaţi 50 g de granule de sare de lămâie, amestecaţi şi lăsaţi www.optimum.hoho.pl soluţia în ceainic. Nu folosiţi soluţii cu concentraţie mai IMPORTATOR: mare.
Need help?
Do you have a question about the CJ-2017 and is the answer not in the manual?
Questions and answers