Download Print this page

Radio Flyer 487A Manual page 19

Deluxe all-terrain stroll ‘n trike

Advertisement

WARNING:
AVERTISSEMENT:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
• For ages 9 months to 5 years.
• Pour les enfants de 9 mois à 5 ans.
• Continuous adult supervision
• La supervision permanente d'un adulte
required.
est nécessaire.
• Never use near motor vehicles.
• Ne jamais utiliser le tricycle à proximité
• Never use near streets,
de véhicules à moteur.
swimming pools, hills, steps, or
• Ne jamais utiliser le tricycle à proximité
sloped driveways;
de rues, de piscines, de collines, de
• Always wear shoes when using
marches ou d'allées en pente.
the tricycle.
• Toujours porter des chaussures lors de
• Never allow more than one rider.
l'utilisation du tricycle.
• We recommend riders always
• Ne peut être utilisé que par un enfant
wear a properly fitted helmet that
à la fois.
complies with U.S. Consumer
• Nous recommandons que l'enfant
Product Safety Commission
porte un casque bien ajusté conforme
(CPSC) Standard 16 CFR 1203.
à la norme 16 CFR 1203 de l'US
• Maximum loading capacity of rear
Consumer Product Safety Commission
bin is 10.0 lbs (4.5 kg). Excessive
(CPSC).
weight may cause a hazardous or
• La charge maximum du bac arrière est
unstable condition.
de 4,5 kg. Un poids excessif peut
• Do not step or ride in rear bucket.
provoquer des conditions dangereuses
• Maximum Weight: 49.0 lbs
ou instables.
(22.2 kg).
• Ne pas se tenir dans le bac arrière.
• Make certain that anyone who
• Poids maximum : 22,2 kg (49.0 lb)
uses this tricycle has been fully
• Veiller à ce que quiconque qui se sert
instructed in its operation.
de ce tricycle connaisse parfaitement
• Ensure that an adult has followed
son utilisation.
the assembly instructions to
• S'assurer qu'un adulte a suivi les
ensure the tricycle is assembled
consignes de montage pour que le
properly.
tricycle soit monté correctement.
• Do not lift tricycle by the safety
• Ne pas soulever le tricycle par les bras
arms.
de sécurité.
• Make sure knobs on safety arm
• S'assurer que les boutons des bras de
and headrest are fully tightened
sécurité et l'appuie-tête sont bien
before use.
serrés avant l'utilisation.
• Skill is required to avoid falls or
• Il faut être habile pour éviter les chutes ou
collision.
collisions.
MAINTENANCE
CONSIGNES D'ENTRETIEN:
INSTRUCTIONS:
1. Régulièrement huiler ou graisser
1. Oil or grease moving parts
les pièces mobiles.
periodically.
2 Vérifier souvent les boulons et
écrous et les resserrer au besoin.
2. Check nuts and bolts often
S'assurer que les poignées sont en
and tighten if necessary. Make
place.
certain hand grips are in place.
3. Toute pièce usée doit être
3. Any parts showing evidence
of wear should be replaced
remplacée immédiatement.
immediately.
4. Il faut suivre attentivement les
4. Follow closely the assembly
consignes concernant le bon
instructions pertaining to the
réglage du siège et du guidon.
proper adjustment of handle
5. Il incombe à l'adulte qui assemble
bar and seat.
ce jouet d'installer correctement
5. It is the responsibility of the
toutes les pièces qui se trouvent
adult who assembles this
dans le carton d'expédition fermé et
tricycle to properly install all
d'effectuer les réglages aux pièces
parts included in the factory
fonctionnelles (comme le guidon et
sealed shipping carton and to
le siège) quand cela est nécessaire.
make adjustments to the
Ces instructions sont précieuses.
Elles vous permettront d'obtenir le
functional parts such as handle
bon service des pièces à tout
bar and seat when necessary.
moment. Nous vous suggérons de
These instructions are valuable.
les garder avec les autres
It will assure your being able to
obtain proper parts service at
documents de valeur.
all times. We suggest you keep
it with other valuable papers.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEI D EN:
• Para edades de 9 meses a 5 años.
• Für Kinder im Alter von 9 Monaten
• Se requiere la supervisión continua de
bis 5 Jahren.
un adulto;
• Das Kind ist jederzeit von einem
• Nunca use cerca de vehículos
Erwachsenen zu beaufsichtigen.
motorizados.
• Das Dreirad darf niemals in der
• Nunca use cerca de calles, piscinas,
Nähe von Motorfahrzeugen benutzt
colinas, escalones o entradas
werden.
inclinadas para autos.
• Niemals in der Nähe von Straßen,
• Siempre use calzado cuando use el
Schwimmbecken, Hügeln, Treppen
triciclo.
oder abfallenden Auffahrten
• Sólo para un ocupante.
benutzen.
• Recomendamos que los usuarios
• Das Dreirad nur mit Schuhen
siempre traigan casco bien ajustado
benutzen.
que cumpla con la Norma 16 CFR
• Nur ein Fahrer pro Dreirad.
1203 del Comisión para la Seguridad
• Wir empfehlen Fahrern, jederzeit
de los Productos de Consumo de los
einen passenden Fahrradhelm zu
EE.UU.
tragen, der U.S. Consumer Product
• La capacidad de carga máxima de la
Safety Commission (CPSC)
plataforma trasera es de 4.5 kg
Standard 16 CFR 1203 entspricht.
(10.0 libras). El exceso de peso puede
• Niemals mehr als 4,5 Kilo in den
ser peligroso y puede causar
hinteren Gepäckkasten laden.
condiciones de inestabilidad.
Überladen kann gefährlich sein oder
• No se pare o pasee en el cubo
Instabilität verursachen.
trasero.
• Nicht in die hintere Schale treten
• Peso máximo: 22.2 kg (49.0 libras).
oder auf dieser mitfahren.
• Asegúrese de que la persona que use
• Höchstgewicht: 22,2 kg).
este innovador triciclo haya recibido
• Sicherstellen, dass jeder Benutzer
instrucciones completas sobre su
dieses Dreirades in die Benutzung
operación.
des Dreirades eingewiesen wurde.
• Asegúrese de que un adulto haya
• Sicherstellen dass ein Erwachsener
seguido las instrucciones de ensamble
die Bauanleitungen befolgt hat, um
que garanticen que éste haya
den ordnungsgemäßen
quedado bien armado.
Zusammenbau des Dreirades zu
• No levante el triciclo por los brazos de
gewährleisten.
seguridad.
• Das Dreirad nicht an den
• Antes de su uso, asegúrese de que
Sicherheitsarmen hochheben.
las perillas del brazo de la seguridad y
• Sicherstellen, dass die Knöpfe an
del apoyacabezas estén debidamente
Sicherheitsarm und Kopfstütze vor
apretadas.
dem Gebrauch gut festgezogen
• La habilidad de manejo se requiere
werden.
para evitar caídas o colisiones.
• Das Vermeiden von Unfällen oder
Zusammenstößen erfordert
Erfahrung.
INSTRUCCIONES DE
WARTUNGSANWEISUNGEN:
MANTENIMIENTO:
1. Bewegliche Teile regelmäßig
1. Lubrique todas las piezas
ölen oder fetten.
móviles periódicamente con
2 Muttern und Schrauben
aceite o grasa.
oftmals überprüfen und bei
2 Revise las tuercas y tornillos a
Bedarf anziehen. Sicherstellen,
menudo y de ser necesario,
dass Handgriffe richtig
apriételas. Asegúrese que los
angebracht wurden.
agarres de mano estén en su
3. Alle Teile mit Anzeichen von
lugar.
Abnutzung sind sofort
3. Reemplazar inmediatamente
auszutauschen.
toda pieza que muestre
4. In Hinblick auf die
evidencia de desgaste excesivo.
ordnungsgemäße Einstellung
4. Seguir cuidadosamente las
von Lenker und Sitz die
instrucciones de ensamble
Bauanleitungen genau
respecto al ajuste adecuado del
befolgen.
manubrio y el asiento.
5. Der Erwachsene, der dieses
5. Es responsabilidad del adulto
Spielzeug zusammenbaut, ist
que arme este juguete instalar
dafür verantwortlich, alle in die
correctamente todas las piezas
im ab Werk versiegelten
incluidas en la caja sellada
Versandkarton befindlichen
enviada por la fábrica y hacer los
Teile ordnungsgemäß zu
ajustes necesarios a las partes
installieren und bei Bedarf
funcionales (tal y como el
Funktionsteile, wie zum
manubrio y el asiento) cuando
Beispiel Griff und Sitz,
sea necesario. Estas
einzustellen. Diese Anleitungen
instrucciones son valiosas, ya
sind nützlich. Sie
que garantizan que usted puede
gewährleisten, dass Ihnen
obtener las piezas de repuesto
jederzeit ein geeigneter
adecuadas en todo momento. Le
Teileservice geboten wird. Wir
sugerimos que las conserve
empfehlen ihre Aufbewahrung
junto con otros documentos de
zusammen mit anderen
valor.
nützlichen Papieren.
WARNHINWEIS:
AVVERTENZA:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
• Per bambini da 9 mesi a 5 anni.
• È richiesta la costante supervisione
di un adulto.
• Non utilizzare mai vicino a veicoli a
motore.
• Non utilizzare mai vicino a strade,
piscine, pendii, gradinate o strade in
discesa.
• Durante l'uso del triciclo, indossare
sempre scarpe.
• Un solo conducente alla volta.
• Si consiglia che il conducente
indossi un caschetto adeguato
conforme allo standard Standard 16
CFR 1203 della U.S. Consumer
Product Safety Commission
(CPSC).
• La massima capacità di carico del
cestino posteriore è 4,5 kg. Un peso
eccessivo può provocare condizioni
pericolose o di instabilità.
• Non stare in piedi o seduti nel cesto
posteriore.
• Peso massimo: 22,2 kg
• Verificare che chiunque utilizzi il
triciclo ne conosca perfettamente il
funzionamento.
• Un adulto deve conoscere le
istruzioni di montaggio per verificare
che il triciclo sia stato montato
correttamente.
• Non sollevare il triciclo dai braccioli
di sicurezza.
• Controllare che le manopole su
braccioli di sicurezza e poggiatesta
siano completamente avvitate
prima dell'uso.
• È necessaria una certa abilità per
evitare cadute o collisioni.
ISTRUZIONI PER LA
MANUTENZIONE
1. Oliare o ingrassare
periodicamente le parti mobili.
2 Controllare spesso dadi e
bulloni e se necessario serrarli.
Verificare che le impugnature
siano in posizione.
3. Ogni componente che
dimostra segni di usura deve
essere sostituito
immediatamente.
4. Osservare rigorosamente le
istruzioni di montaggio per la
regolazione corretta di
manubrio e sellino.
5. È responsabilità dell'adulto
che monta questo gioco la
corretta installazione di tutti i
componenti inclusi nella scatola
sigillata in fabbrica, oltre alle
regolazioni dei componenti
funzionali (quali manubrio e
sellino), se necessario. Queste
istruzioni sono molto importanti.
Assicurano che sia possibile
raggiungere la dovuta
manutenzione di tutti i
componenti costantemente.
Tenerle insieme agli altri
documenti importanti.
警告:
为避免严重伤害:
• 适用于9个月至5岁的儿
童。
• 需始终成人看管。
• 不可在机动车辆附近使
用。
• 不可在街道、游泳池山
坡、台阶、斜坡附近使
用。
• 使用三轮车时,应始终
穿上鞋子。
• 一次只能有一个乘坐
者。
• 我们建议乘坐者始终佩
戴符合美国消费者产品
安全委员会(CPSC)
16 CFR 1203标准
的头盔。
• 后斗最大承重为10镑
(4.5千克)。过大的重
量可能导致危险或不稳
定的状态。
• 请勿踩踏或乘坐后斗。
• 最大承量:49镑
(22.2千克)。
• 确保使用此三轮车的人
受过充分的相关操作指
导。
• 确保由成人按组装说明
正确组装此三轮车。
• 不要通過安全臂提起三
轮车。
• 使用前,应确保安全护
栏和头枕上的旋钮完全
拧紧。
• 需要有技巧来避免跌倒
或碰 撞。
维护说明:
1.对移动部件定期加或涂
抹润滑脂。
2.经常检查镙栓和镙母,
必要时拧紧。应确保车
把设置到位。
3.应当立即更换有磨损迹
象的任何部件。
4.严格遵守有关正确调整
车把和车座的组装说明。
5.组装本三轮车的成人有
责任正确安装工厂密封
装运箱中包含的所有部
件,并在必要时对功能
部件(诸如车把和车座
)进行调整。这些使用
说明是有价值的,这将
确保您在任何时候都能
够正确使用部件功能。
我们建议您将本使用说
明与其他有价值的文件
一起保存。

Advertisement

loading