Page 1
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Drag, Cross-Cut and Mitre Box Saw Mode dʼemploi Scie passe-partout, tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Afkort-, balanceer- en verstekzaag Istruzioni per l’uso della...
Page 2
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Entriegelungshebel Veränderungen an der Maschine schließen eine Handgriff Haftung des Herstellers und daraus entstehende Ein,- Ausschalter Schäden gänzlich aus.
Page 7
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 7 Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit Die bewegliche Schutzhabe darf in geöffnetem der Netzspannung übereinstimmt. Zustand nicht festgeklemmt werden. Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen vergewissern Sie sich, daß...
Page 8
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 8 Daten angegebenen Abmessungen, müssen eingehalten werden. Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften Augenschutz tragen und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden. Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten (VBG 7j). Gehörschutz tragen Schließen Sie bei jeder Tätigkeit die...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 9 den Benutzer erforderlich. (Gehörschutz tragen!) serienmäßigen Untergestell o. ä. festschrauben. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß Leerlauf montiert sein. Schalldruckpegel L 91,4 dB(A) Das Sägeblatt muß frei laufen können.
Page 10
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 10 der Bodenplatte (9) feststellen, um ein 7.5 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° Verschieben während des Schneidvorgangs zu (Abb. 4/7) verhindern. Entriegelungshebel (1) drücken um den Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach Maschinenkopf (4) freizugeben.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 11 7.8 Spänefangsack (Abb. 1) 7.11 Laserfunktion (Abb. 12) Mit dem Schalter (a) kann der Laser Ein- bzw. Die Säge ist mit einem Fangsack (24) für Späne Ausgeschaltet werden.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 12 1. Description (Fig. 1/2) made to the machine nor for any damage resulting from such changes. Even when the machine is used as prescribed it is 1. Release lever still impossible to eliminate certain residual risk 2.
Page 13
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 13 Never saw near combustible liquids or gases. that part of the workpiece you want to cut. Wear suitable work clothes! Loose garments or Always stand to the side of the saw blade when jewellery may become caught up in the rotating working with the saw.
Page 14
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 14 to check that its safety devices and any slightly Protect yourself and your environment from damaged parts are working properly and in the accidents by taking the appropriate precautionary way intended.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 15 Tilting range -45° / 0°/ +60° By loosening the tightening screw (13), the machine head (4) can be angled to the left up to Mitre cuts 0° to 45° to the left 45°.
Page 16
7.5 Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0° (Fig. 4/7) guard to the point where the recess in the saw The KGSZ 4300 can be used to make mitre cuts of blade guard is above the flange bolt. 0°-45° relative to the machine bed on the left side.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 17 7.11 Laser function (Fig. 12) You can switch the laser ON and OFF with the switch (a). The laser (35) directs a beam onto the work- piece. Extremely precise cuts can be made using the laser function.
Page 18
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 18 1. Description de la machine (fig. 1/2) accidents en vigueur doivent être strictement respectés. Dʼautre part, il faut suivre les autres règles générales à lʼégard de la médecine du travail 1.
Page 19
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 19 coïncide avec la tension du réseau sur place. sécurité défectueux ou endommagés. Au cas où un câble de rallonge est nécessaire, Ne sciez pas de pièces à travailler qui sont trop assurez-vous que sa section transversale soit petites pour être tenues à...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 20 Respectez les fiches techniques publiées par la caisse de prévoyance contre les accidents (VBG 7). Pour tout travail, raccordez le dispositif Porter un protège-oreilles dʼaspiration de poussière. Le fonctionnement de la machine dans des locaux fermés nʼest autorisé...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 21 lʼutilisateur (porter un protège-oreilles) 6. Avant la mise en service La machine doit être placée de façon à être bien à vide stable, autrement dit vissée à fond sur un établi...
Page 22
(coupe dʼonglet double). tournante de 0°-45° (fig. 6) Mettez la tête de machine (4) en position Avec la KGSZ 4300 vous êtes en mesure de réaliser supérieure. des coupes en biais à gauche et à droite de 0°-45°...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 23 7.9 Changement de la lame de scie (fig. 11) 8. Entretien Débranchez la machine. Pivotez la tête de machine (4) vers le haut. Maintenez les fentes dʼaération de la machine Appuyer sur le levier et relever le capot de toujours en bon état de propreté.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 24 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1/2) en veiligheid dienen in acht te worden genomen. Wijzigingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit 1 Ontgrendelingshefboom voortvloeiende schade helemaal uit.
Page 25
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 25 gebruiken. Vermijd onhandig handposities waarbij een of Draag de zaag niet aan de netkabel. beide handen het zaagblad kunnen raken door Stel de zaag niet bloot aan de regen en gebruik plots weg te glijden.
Page 26
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 26 Het bedrijf in gesloten vertrekken is alleen toegelaten met een gepaste afzuiginstallatie. De kapzaag dient te worden aangesloten Stofmasker dragen op een 230 V veiligheidswandcontactdoos die beveiligd is door minstens 10 A zekering.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 27 ”De waarden vermeld in de tabel zijn emissie- Voordat U de in-/uitschakelaar indrukt dient U waarden en moeten daarmee niet meteen veilige zich ervan te vergewissen dat het zaagblad bedieningsplaatswaarden voorstellen.
Page 28
7.4). 7.4 Afkortsnede 90° en draaitafel 0°-45° (fig. 6) De vastzetgreep (10) weer vastdraaien om de Met de KGSZ 4300 kunnen schuine sneden naar draaitafel te fixeren. links en rechts van 0° tot 45° ten opzichte van de De vastzetmoer (13) losdraaien en met het aanslagrail worden uitgevoerd.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 29 Draai dan met wat meer kracht de flensschroef 9. Bestellen van wisselstukken met de wijzers van de klok mee los. Draai de flensschroef helemaal eruit. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende...
Page 30
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 30 1. Descrizione dellʼapparecchio norme sulla prevenzione degli infortuni. Si devono osservare le ulteriori regole generali sugli (illustr. 1/2) ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo tecnico. 1. Leva di sbloccaggio I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il 2.
Page 31
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 31 tensione di rete corrisponda alla tensione indicata bloccare dopo averlo aperto. sulla targhetta del modello. I dispositivi di sicurezza dellʼattrezzo non li si Se fosse necessario un cavo di prolunga, allora deve né...
Page 32
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 32 sulla sicurezza, sullʼuso e sulla manutenzione, nonché le dimensioni specificate nei „Dati Portare il dispositivo proteggiocchi tecnici“. Si devono osservare le pertinenti norme sulla prevenzione degli infortuni, nonché le ulteriori...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 33 Senza carico 6. Prima della messa in funzione Livello pressione acustica L 91,4 dB (A) La macchina deve venire installata in posizione Livello potenza acustica L 104,4 dB (A) stabile, cioè...
Page 34
Allentare la tavola rotante (8) allentando la (Fig. 6) manopola di fissaggio (10). Con la KGSZ 4300 si possono eseguire tagli obliqui Con il pomello (2) regolare la tavola rotante (8) verso sinistra e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla sullʼangolo desiderato (vedi al riguardo anche il...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 35 7.8 Sacco di raccolta trucioli (Fig. 1) Il laser (35) emette un raggio sul pezzo da La sega è sempre dotata di un sacco di raccolta (24) lavorare.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 36 DK/N 1. Beskrivelse af saven (fig. 1/2) bortfalder ethvert ansvar for eventuelle skader som følge heraf fra producentens side. Også ved korrekt anvendelse af saven kan bestemte 1. Frigørelsesgreb restrisikofaktorer ikke udelukkes fuldstændigt.
Page 37
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 37 DK/N gasser. siden af savbladet, Tag egnet arbejdstøj på! Løst tøj og smykker kan Undgå at belaste saven så meget, at den blive fanget af det roterende savblad.
Page 38
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 38 DK/N en upåklagelig drift af værktøjet. Kig ikke direkte ind i laserstrålen uden Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele øjenbeskyttelse. skal repareres formålstjenligt af et godkendt Kig ikke direkte ind i strålegangen.
7.4 Kapskæring 90° og drejebord 0°- 45° Maskinhovedet (4) vippes opad, indtil (illustr. 6) sikringskrogen kommer i indgreb. Med KGSZ 4300 er det muligt at udføre Det er muligt at fastgøre skråskæringer til venstre og højre fra 0°-45° i forhold fastspændingsanordningen (19) og til ansatsskinnen.
Page 40
Maskinhovedet (4) vippes opad. (fig. 4/7) Sekskantskruen (a) løsnes, og det bevægelige Ved hjælp af KGSZ 4300 kan der udføres savbladsværn (6) klappes opad. geringssavninger til venstre på 0º - 45º i forhold til Tryk på savakselspærring (17) med den ene arbejdsfladen.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 41 DK/N 8. Vedligeholdelse Sørg altid for, at ventilationsrillerne på motoren er rene og fri. Fjern støv og snavs fra maskinen med jævne mellemrum. Det gøres bedst med trykluft eller med en klud.
Page 42
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 42 1. Opis uredjaja (slike 1/2) potpunosti ukloniti odredjeni rizici. Uvjetovano konstrukcijom i sastavom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici: Poluga za deblokadu diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile rukohvat diranje lista pile dok se okreće (posjekotine)
Page 43
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 43 pod nadzorom. Nikada ne režite više komada istodobno. Ne dajte da djeca prilaze priključenom uredjaju. Nikada ne uklanjajte trijeske, iverje ili zaglavljene Provjerite priključni kabel. Ne koristite dijelove drva dok pila radi.
Page 44
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 44 stručnjak za elektrotehniku, a moraju se koristiti rada od ovih koji su ovdje navedeni, isto može originalni rezervni dijelovi, inače postoji dovesti do opasne izloženosti zračenju. opasnost od nesreća za korisnika.
Page 45
7.4 Okomiti rez 90° i okretni stol 0° - 45° (slika 6) istovremenim izvadjenjem sigurnosnog S KGSZ 4300 se mogu izvesti rezovi pod kutom od svornjaka (16) iz nosača motora, pila se 0° - 45° ulijevo i udesno u odnosu na graničnik.
Page 46
45° slobodno okreće u - 45° (slike 4/9) kanalu okretnog stola. S KGSZ 4300 se mogu izvesti rezovi pod kutom od 0° - 45° ulijevo od okomite osi, a istodobno pod 7.10 Pretinac za čuvanje rezervnog lista pile (sl.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 47 9. Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 48 1. Opis urządzenia (rys. 1/2) (BHP). Należy stosować się do pozostałych ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i techniki bezpieczeństwa. Przeróbki dokonane w 1. Dźwignia odblokowująca obrębie maszyny całkowicie wykluczają...
Page 49
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 49 czy jego przekrój jest wystarczający dla prądu by można je było bezpiecznie trzymać w ręce. pobieranego przez pilarkę tarczową. Min. Unikać niedogodnych pozycji, przy których, na przekrój 1,5 mm skutek nagłego ześlizgnięcia się, jedna lub...
Page 50
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 50 Przestrzegać odnośnych przepisów w sprawie Nie wolno przeciążać elektronarzędzia. zapobiegania wypadkom oraz powszechnie Nosić okulary ochronne. uznanych reguł techniki bezpieczeństwa. Przy pracach wytwarzających pył używać maski Stosować się do instrukcji wydanych przez przeciwpyłowej.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 51 promieniowania. Klasa lasera Nie wolno otwierać modułu lasera Długość fal lasera 650 nm Jeśli pilarka tarczowa jest przez dłuższy czas ≤ 5 mW Moc lasera nieużytkowana, należy wyjąć baterie.
Page 52
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 52 Przyłożyć kątownik do powierzchni roboczej i do pozycji wyjściowej, zwolnić włącznik/ wyłącznik tarczy pilarskiej. (3). Poluzować trzy śruby (33), jeśli tarcza pilarska Uwaga! Sprężyna cofająca ściąga urządzenie w nie styka się...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 53 Odkręcić śrubę regulującą (13) i przy pomocy kołnierza i wyciągnąć do dołu. uchwytu (2) skręcić głowicę (4) w lewo do 45 Założyć nową tarczę wykonując czynności w stopni.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 54 1. A készülék leírása (ábra 1/2) szabályokat. A gépen történô változtatások, a gyártó szavatolását, és az ebbôl adódó károk megtérítését, 1. Kireteszelô kar teljesen kizárják. 2. Kézfogantyú Bizonyos fennmaradt rizikótényezôket 3.
Page 55
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 55 Kábelhordót csak letekert állapotban használjon. vagy a kezek megérinthetik a fěrészlapot. Ne hordja a fěrészt a hálózati kábelnál fogva. Hosszú munkadaraboknál egy kiegészítô Ne tegye ki a fěrészt esônek, és ne használja a feltétre (asztal, bak stb.) van szükség, azért...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 56 egy megfelelô elszívóberendezéssel engedélyezett. A fejezôfěrészt egy 230 V-os védôérintkezôs, Szemvėdôt hordani legalább 10 A-al biztosított, dugaszoló aljzatba kell bekapcsolni. Ne használjon nehéz munkákra gyenge teljesítményě gépeket. Ne használja fel a kábelt olyan célokra Zajcsökkentô...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 57 túllépheti a 85 dB-t (A). Ebben az esetben a biztonsági berendezésnek szabályszerěen kell használó részére zajvédô intézkedésekre van felszerelve lennie. szükség. (Zajcsökkentô fülvédôt hordani!) A fěrészlapnak szabadon kell futnia.
Page 58
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 58 A forgótányért (8) valamint a mutatót (11) a lesz. skála (12) kívánt szögmértékére fordítani és a Ennek a beállításnak a fikszálásához újra rögzítőfogantyúval (10) fixálni. feszesre húzni az ellenanyát.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 59 Az ellenkező sorrendben ismét fel kell szerelni a 7.7 Sarkaló vágás 0°- 45° és a forgóasztal 0°- 45° mozgatható fűrészlapvédőt (6) (4/9-es ábra) Mielőtt tovább dolgozna a fűrésszel, le kell A fejező...
Page 60
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 60 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
Page 61
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 61 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Page 62
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 62 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Die Anforderungen der EN 61000-3-3 werden nicht erfüllt, so daß eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlußpunkten nicht zulässig ist.
Page 63
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 63 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima posebnog priključivanja. Zahtjevi EN 61000-3-3 nisu ispunjeni tako da nije dopuštena uporaba na omiljenim, slobodno odabranim priključnim točkama. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z ili...
Page 64
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 64 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 65
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 65 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 66
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 66 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 67 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 68 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 69
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 69 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 70
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 70 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 71
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 71 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 72
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 72 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta.
Page 73
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 73 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Page 74
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 74 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 75
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 75 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the KGSZ 4300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers