Circular cross-cut saw and mitre box saw (73 pages)
Summary of Contents for EINHELL KGSZ 300-1
Page 1
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag Istruzioni per l’uso della Segatrice per augnature e spuntature...
Page 2
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Fold side 2-5 ud...
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. 1. Entriegelungshebel Veränderungen an der Maschine schließen eine Handgriff Haftung des Herstellers und daraus entstehende Ein,- Ausschalter Schäden gänzlich aus.
Page 7
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 7 benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder könnten. nasser Umgebung. Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche Auflage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren kippen der Maschine zu vermeiden.
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 8 Geräuschemmisionswerte Maschinen für schwere Arbeiten. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist! Das Geräusch dieser Säge wird nach DIN EN Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie ISO 3744;...
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 9 6. Vor Inbetriebnahme Legen Sie das zu schneidenen Holz an die Anschlagschiene (7) und auf den Drehteller (8). Das Material mit der Spannvorrichtung (19) auf Die Maschine muß standsicher aufgestellt der Bodenplatte (9) feststellen, um ein werden, d.h.
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 10 7.5 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° 7.8 Spänefangsack (Abb. 1) (Abb. 4/7) Die Säge ist mit einem Fangsack (24) für Späne Mit der KGSZ 300/1 können Gehrungsschnitte nach ausgestattet.
Page 11
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 11 Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel. 9. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils...
Carbide-tipped saw blade (5) Sawdust bag (24) Safety regulations 3. Proper use The Einhell circular drag, crosscut and miter box saw Always pull the plug out of the power socket is designed to crosscut wood and plastic before adjusting or servicing the machine.
Page 13
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 13 Trainees of at least 16 years of age are allowed table and the stop rail to prevent it from wobbling to use the machine under supervision. or twisting. Keep children away from the machine when it is Make sure that off-cuts can be removed from the connected to the power supply.
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 14 satisfy all conditions for the tool to work properly. type of room, and other sources of noise etc., e.g. Unless otherwise stated in these instructions, the number of machines and other neighbouring damaged safety devices and parts must be operations.
Page 15
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 15 7. Assembly 7.3 Precision adjustment of the stop for crosscut 90° (Fig. 4/5) 7.1 Setting up the saw unit (Fig. 1/2) Lower the machine head (4) and fasten in place To adjust the turntable (8), loosen the locking with the safety pin (16).
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 16 7.7 Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0°-45° properly mounted and in good working condition (Fig. 4/9) before you begin working with the saw again. Caution! Every time that you change the saw...
Page 17
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 17 1. Description de la machine (fig. 1/2) règles générales à l’égard de la médecine du travail et de la sécurité. 1. Levier de déverrouillage Des transformations effectuées sur la machine 2.
Page 18
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 18 dans un environnement humide ou détrempée. empêcher un basculement de la machine. Les pièces rondes telles que barres de chevilles Veillez à un bon éclairage. Ne sciez pas à proximité de liquides doivent toujours être serrées à...
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 19 Emission de bruit une prise de courant de sécurité de 230 V avec une protection par fusible de 10 A. N’utilisez pas de machines à faible puissance Le niveau sonore de cette scie est mesuré selon pour des travaux trop lourds.
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 20 6. Avant la mise en service (7) et sur le plateau rotatif (8). Fixez le matériel à l’aide du dispositif tendeur La machine doit être placée de façon à être bien (19) sur la plaque de base (9) afin d’éviter qu’il...
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 21 7.5 Coupe d’onglet de 0° - 45° et table tournante 7.8 Aspiration des copeaux (ill. 1) de 0° (fig. 4/7) La scie est équipée d’un sac à copeaux (24). Vous pouvez vider le sac à copeaux (24) grâce à...
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 22 Graissez tous les éléments mobiles à intervalles réguliers. N’employez pas d’agents caustiques pour nettoyer la matière plastique. 9. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:...
Spaanzak (24) Veiligheidsvoorschriften 3. Doelmatig gebruik Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden De Einhell trek-, afkort- en verstekzaag dient om telkens de netstekker uit het stopcontact. hout en kunststof af te korten overeenkomstig de Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle grootte van de machine. De zaag is niet geschikt personen die aan de machine werken.
Page 24
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 24 zijn, leerlingen minstens 16 jaar, maar alleen zijkant van het zaagblad te staan. onder toezicht. De machine niet belasten zodat ze tot stilstand Hou kinderen weg van het aan het net komt.
Page 25
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 25 onderdelen dienen zorgvuldig op perfecte en gebruiker noodzakelijk (gehoorbeschermer doelmatige functie te worden gecontroleerd dragen). alvorens het gereedschap verder te gebruiken. Controleer of de beweegbare onderdelen naar Onbelast draaien behoren functioneren en niet klem zitten resp. of onderdelen beschadigd zijn.
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 26 en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn daarna op de aan- en uitschakelaar (3) om de gemonteerd. motor in te schakelen. Met de greep (2) Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. gelijkmatig en met lichte druk naar beneden door Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen het werkstuk bewegen.
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 27 wijst. de flensschroef (25) langzaam met de wijzers Trek de spanschroef (13) opnieuw aan en voer van de klok mee draaien. Na maximaal één slag de snede uit zoals onder punt 7.2 beschreven.
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 28 1. Descrizione dell’apparecchio produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono totalmente i danni rispettivamente risultanti. (illustr. 1/2) Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, 1. Leva di sbloccaggio non si possono interamente rendere nulli determinati, 2.
Page 29
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 29 Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco segatrice si capovolga. rotante della sega. I pezzi in lavorazione rotondi, quali p.es. stanghe La persona che l’usa deve avere almeno 18 anni...
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 30 L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con ISO 7960 appendice A; 2/95. Il rumore sul posto doneo impianto d’aspirazione. di lavoro può superare gli 85 dB (A). In tal caso La troncatrice deve venire collegata ad una presa sarà...
Page 31
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 31 coperture e i dispositivi di sicurezza. per sbloccare la testa della macchina (4). Il disco della sega deve liberamente girarsi. Premete con il pollice il pulsante di sicurezza Lavorando del legno prelavorato fare attenzione (26) e premete l’interruttore di ON/OFF (3) per...
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 32 Fissare il banco girevole (8) nella posizione 0°. 7.9 Sostituzione della lama (Fig. 10/11/12) Staccare la spina dalla presa di corrente. Allentate la vite di serraggio (13) e con l ’impugnatura (2) inclinate verso sinistra la testa...
Sikkerhedsinstruktioner 3. Korrekt anvendelse Træk altid stikket ud af stikkontakten før Einhell skov-, kap- og geringssav anvendes til at indstilling og eftersyn af saven. kappe træ og plastik passende til maskinstørrelsen. Sørg for, at alle personer, der skal arbejde med Saven egner sig ikke til savning af brænde.
Page 34
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 34 Lærlinge skal være mindst 16 år og må kun bremses helt ned. arbejde med saven under opsyn. Pres altid emnet, der skal saves over, fast mod Hold børn borte fra saven, hvis det er sluttet til el- arbejdspladen og anslagsskinnen for at forhindre, nettet.
Page 35
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 35 Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele imissionsniveauerne, kan det ikke med sikkerhed skal repareres formålstjenligt af et godkendt udledes heraf, om det er nødvendigt at sørge for værksted eller udskiftes, hvis ikke der står andre ekstra beskyttelsesforanstaltninger.
Page 36
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 36 7. Opbygning og betjening 7.3 Finjustering af anslag til kapsnit 90° (fig. 4/5) Sænk maskinhovedet (4) ned, og fastgør det med sikringsbolten (16). 7.1 Montering af saven (illustr. 1/2) Skru spændeskruen (13) løs.
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 37 Løs kontramøtrikken og drej justeringsskruen Det bevægelige savbladsværn (6) genmonteres i (22) så meget, at vinkelen mellem savbladet (5) den omvendte rækkefølge. og drejebordet (8) er på nøjagtigt 45º. Vær sikker på, at savakselspærringen (17) er Skru kontramøtrikken fast igen for at fiksere...
Page 38
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 38 1. Opis uredjaja (slike 1/2) potpunosti ukloniti odredjeni rizici. Uvjetovano konstrukcijom i sastavom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici: Poluga za deblokadu diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile rukohvat diranje lista pile dok se okreće (posjekotine)
Page 39
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 39 Ne smije se skretati pažnja osoba koje rade na Zamjenjivanje dijelova, te radovi podešavanja, stroju. mjerenja i čišćenja se smiju obavljati samo dok Pazite na smjer vrtnje motora i lista pile.
Page 40
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 40 Pažnja, kod dvostrukih kosih rezova potreban je 5. Tehnički podaci naročit oprez. Motor naizmjenične struje 230 V ~ 50 Hz Ne opterećujte alat! Kod radova kod kojih se stvara prašina nosite...
Page 41
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 41 ne uskoči. 7.4 Okomiti rez 90° i okretni stol 0° - 45° (slika 6) Stega (19) i oslonac za obradak (20) se mogu S KGSZ 300/1 se mogu izvesti rezovi pod kutom od ugraditi i s lijeve i s desne strane temeljne ploče...
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 42 Izvedite rez kao što je opisano pod točkom 7.2. 9. Naručivanje rezervnih dijelova 7.8 Vreća za sakupljanje strugotine (sl. 1) Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni Pila je opremljena vrećicom (24) za piljevinu.
Page 44
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 44 ® EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘ EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
Page 45
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 45 GARANTIEURKUNDE Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 46 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 47
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 47 ISC GmbH Turkestan Eschenstraße 6 Investitions- Baugesellschaft D-94405 Landau/Isar Christofor Stefanidi Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min) Belinskij-102 KZ-4860008 st. Chimkent Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Page 48
Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 06.08.2004 14:03 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è...
Need help?
Do you have a question about the KGSZ 300-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers