Page 1
MINIMAL istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones...
Page 2
AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. • E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto. • Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto. •...
Page 3
MINIMAL DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE_REFERENZANGABEN DATOS DE REFERENCIA FILO DEL RIVESTIMENTO ESTERNO LINE OF THE EXTERNAL FACING FIL DU REVETEMENT EXTÉRIEURE AUSSENVERKLEIDUNGSDRAHT BORDE DE REVESTIMIENTO EXTERNO LIVELLA LEVEL NIVEAU WAAGE NIVEL SCHEMA DEVIATORE_ DIVERTER DIAGRAM_ SCHEMA DU DEVIATEUR_SCHEMA DES UMSCHALTERS ESQUEMA DESVIADOR 494 - 495...
Page 4
MINIMAL DATI DI RIFERIMENTO INCASSO_ REFERENCES FOR CONCEALED PART_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE PARTIE ENCASTREÉ_UP-TEILREFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ENCASTRE - Per il mercato Americano e Canadese la filettatura è NPT . GB - For the American and Canadian market the thread is NPT. - Pour le marché...
Page 5
MINIMAL DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE_REFERENZANGABEN DATOS DE REFERENCIA CONSIGLI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE ADVICES FOR PROPER INSTALLATION CONSEILS POUR UNE BONNE INSTALLATION TIPPS FÜR DIE ORDNUNGSGEMÄSSE INSTALLATION CONSEJOS PARA UNA INSTALACIÓN CORRECTA...
Page 6
MINIMAL PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE ATTENZIONE! Assicurarsi che la parete sia perfettamente liscia e rettilinea per evitare difficoltà durante l’installazione. WARNING! Make sure that the wall is perfectly smooth and straight to avoid problems during installation. ALERTE! Assurez-vous que le mur soit parfaitement lisse et droite pour éviter des problèmes pendant l’installation.
Page 7
MINIMAL PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE Innestare a fondo i tubi in rilsan (3) rispettando le indicazioni delle etichette. Posizionare il decoro facendolo scorrere verso il basso fino ad agganciarlo. Engage throughly the supply rilsan pipes (3) according to the instructions of the labels.
Page 8
MINIMAL PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE FIG. A FIG. B TARATURA DELLA CARTUCCIA Assicurarsi che l’estremità della cartuccia termostatica sia in posizione corretta (normalmente verso il basso, con il segno (X) che corrisponde con il piano (Y) come in Fig.A). Nel caso in cui la temperatura dell’acqua fosse maggiore o minore di 38°, posizionare un termometro sotto l’acqua corrente per tenere sotto controllo la temperatura e ruotare la manopola (J) fino al raggiungimento dei 38°, fare attenzione poi ad inserire il limitatore di temperatura (3) come mostrato in Fig.B.
Page 9
MINIMAL PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE Posizionare il soffione, tracciare a matita la posizione dei tasselli (14), forare e inserire i tasselli. Installare definitivamente il soffione tramite le viti (15). Far passare il flessibile (17) attraverso il coperchio (16) ed avvitarlo al soffione.
Page 10
MINIMAL SOSTITUZIONE CARTUCCIA/VITONE_ REPLACEMENT THE CARTRIDGE/VALVE_REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE/TÊTE CÈRAMIQUE_ AUSTAUSCH DER KARTUSCHE/VENTIL_ REMPLAZO DEL CARTUCHO/VÁLVULA SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA Prima di iniziare le operazioni di sostituzione assicurarsi che l’acqua dell’impianto principale sia chiusa. Rimuovere le parti esterne eseguendo in senso inverso le operazioni di montaggio descritte nel capitolo ‘PROCEDURE DI INSTALLAZIONE’.
Page 12
MINIMAL PORTATE_ FLOW RATES_ DÉBITS_ WASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES pressione portata pressure flow rate pression débit Druck Wasserströmung SOFFIONE_HEADSHOWER_ TÊTE DE DOUCHE_KOPFBRAUSE_REGADERA presión caudal (bar) (l/min) 12,5 7,09 l/min 9,78 11,20 11,22 11,30 utilizzato limitatore di portata max 12 l/min GB - flow rate limiter used max 12 l/min utilisé...
Page 13
MINIMAL PORTATE_ FLOW RATES_ DÉBITS_ WASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES pressione portata pressure flow rate pression débit Druck Wasserströmung SOFFIONE_HEADSHOWER_ TÊTE DE DOUCHE_KOPFBRAUSE_REGADERA presión caudal (bar) (l/min) 12,5 7,09 l/min 9,78 11,20 11,22 11,30 utilizzato limitatore di portata max 12 l/min GB - flow rate limiter used max 12 l/min utilisé...
Page 14
SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO Gli imballaggi dei nostri prodotti non contengono materiali inquinanti: tutte le materie utilizzate rispettano l’ambiente e sono riciclabili. Vi preghiamo di collaborare con noi e di smaltire correttamente l’imballaggio. Non disperdere gli imballaggi, o parte di essi, nell’ambiente. I sacchetti di plastica, in particolare, possono essere fonte d’asfissia per i bambini.
Need help?
Do you have a question about the MINIMAL 494 and is the answer not in the manual?
Questions and answers