Download Print this page

Fisher-Price V4554 Manual page 23

Advertisement

4
Fit the strap bar into the desired slot in the strap.
Mettre la barre de la courroie dans la fente appropriée.
Die Riemenleiste in den gewünschten Schlitz im Riemen stecken.
Steek het riemstaafj e door het riemgleufj e dat overeenkomt met de zithoogte
die u wilt instellen.
Inserire la barra di bloccaggio nella fessura desiderata della fascetta.
Introducir la barra en la ranura deseada de la cinta.
Før stropstangen ind i den ønskede rille i stroppen.
Inserir a barra da correia na ranhura desejada da correia.
Työnnä remmin lukitsin haluamaasi remmin aukkoon.
Fest stropplåsen til ønsket spor i stroppen.
För in regeln i önskad öppning i remmen.
Προσαρμόστε την μπάρα για το λουράκι στην επιθυμητή εσοχή στο λουράκι.
Kayış çubuğunu kayış üzerinde istenen yuvaya geçirin.
Поставете лоста на колана в желания отвор на колана.
Slot
Slot
Ranhura
Ranhura
Fente
Fente
Aukko
Aukko
Schlitz
Schlitz
Hull
Hull
Gleufj e
Gleufj e
Öppning
Öppning
Fessura
Fessura
Υποδοχή
Υποδοχή
Ranura
Ranura
Yuva
Yuva
Rille
Rille
Отвор
Отвор
5
Push to
"snap" and fasten the strap bar.
Repeat this process to attach the other two straps to the seat ring.
IMPORTANT! Make sure all three straps are adjusted to the same height.
Pousser pour
emboîter et fi xer la barre de la courroie.
Procéder de même pour attacher les deux autres courroies à l'anneau du siège.
IMPORTANT ! Veiller à régler les trois courroies à la même hauteur.
Die Riemenleiste wieder an der dafür vorgesehenen Stelle befestigen und
einrasten lassen.
Den Vorgang wiederholen, um die zwei anderen Riemen am Sitzring
zu befestigen.
WICHTIG! Darauf achten, dass alle drei Riemen auf dieselbe Höhe
eingestellt sind.
Draai het riemstaafj e terug en
Bevestig de andere twee riempjes op dezelfde manier aan de stoelring.
BELANGRIJK! De riempjes moeten alle drie op dezelfde zithoogte
worden ingesteld.
Premere per "
agganciare" e fi ssare la barra di bloccaggio.
Ripetere l'operazione per agganciare le altre due fascette all'anello del seggiolino.
IMPORTANTE! Controllare che tutte e tre le fascette siano regolate sulla
stessa altezza.
Empujar la barra hasta
fi jarla junto con la cinta.
Repetir la misma operación para fi jar las otras dos cintas del aro del asiento.
¡ATENCIÓN! Comprobar que las tres cintas del asiento están fi jadas a la
misma altura.
"Klik"
stangen på plads, så den fastgøres.
Fastgør de to øvrige stropper til sæderingen på samme måde.
VIGTIGT! Sørg for, at alle tre stropper er indstillet til den samme højde.
Pressionar para
encaixar e fechar a barra da correia.
Repetir este procedimento para prender as outras duas correias ao anel
do assento.
ATENÇÃO! Verifi car se as três correias estão ajustadas na mesma altura.
Napsauta
remmin lukitsin takaisin paikoilleen.
Säädä kaksi muuta istuinrenkaan remmiä samalla tavalla.
TÄRKEÄÄ! Varmista, että kaikki kolme remmiä on säädetty samalle korkeudelle.
Trykk for å
klikke på plass og stramme stropplåsen.
Gjenta for å feste de to andre stroppene til seteringen.
VIKTIG! Kontroller at alle de tre stroppene er justert til samme høyde.
Tryck tills det
"knäpper" och sätt fast regeln med remmen påträdd.
Upprepa proceduren för att fästa de två återstående remmarna på sitsringen.
VIKTIGT! Se till att alla tre remmarna är lika långa.
Πιέστε μέχρι να
"ασφαλίσει" η μπάρα για το λουράκι.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και για τα άλλα δύο
λουράκια στο κεντρικό κομμάτι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Βεβαιωθείτε ότι έχετε προσαρμόσει στο ίδιο ύψος και τα
τρία λουράκια.
Kayış çubuğunu iterek
"yerine oturtun".
Bu işlemi tekrarlayarak diğer iki kayışı da oturak halkasına bağlayın.
ÖNEMLİ! Üç kayışın tümünün aynı uzunlukta olduğundan emin olun.
Натиснете, за да
фиксирате и закрепете лоста на колана.
Повторете тази процедура, за да закрепите и другите два колана в ринга
на седалката.
ВАЖНО! Уверете се, трите колана са регулирани на една и съща височина.
23
klik vast.

Advertisement

loading