Renkforce 1423364 Operating Instructions Manual

Renkforce 1423364 Operating Instructions Manual

Radio multiband travel alarm clock
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Funk-Multiband-Reisewecker
Best.-Nr. 1423364
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Anzeige der Uhrzeit, des Datums und der Temperatur. Die Uhrzeit kann
automatisch per Funk oder manuell eingestellt werden. Das Produkt verfügt außerdem über
einen Alarm mit Schlummerfunktion und eine Nachtlichtfunktion. Die Spannungsversorgung
erfolgt über 2 AAA-Batterien (nicht enthalten).
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und
bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung
an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Funk-Multiband-Reisewecker
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Batterien/Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende
oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Batterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen
von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/
Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Bedienelemente
1
SNOOZE / LIGHT
11
ON
O F F
ALARM
10
9
8
7
1 Taste SNOOZE / LIGHT
2 Taste WAVE
3 Taste RESET
4 Schalter zur Auswahl des Zeitsignals
5 Batteriefach
6 Nachtlicht-Schalter
Aufstellort
• Wählen Sie einen ebenen, flachen und stabilen Aufstellort.
• Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einer geeigneten Unterlage, anderenfalls sind
Kratzspuren möglich.
• Klappen Sie den Standfuß nach hinten und stellen Sie das Produkt so auf, dass es nicht
herunterfallen kann.
• Für einen einwandfreien Funksignalempfang sollte das Produkt nicht neben anderen
elektronischen Geräten, Kabeln, Metallteilen, etc. aufgestellt werden.
Inbetriebnahme
a) Batterien einlegen / wechseln
• Entnehmen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite.
• Setzen Sie 2 AAA-Batterien polungsrichtig ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsangaben
innerhalb des Batteriefachs.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Wechseln Sie die Batterien, sobald die Anzeige deutlich schwächer wird oder
komplett erloschen ist.
b) Auswahl des Zeitsignals
Schieben Sie den Schalter zur Auswahl des Zeitsignals auf die gewünschte Position.
Beschriftung
Bedeutung
OFF
Funkempfang deaktivieren
US
WWVB-Signal (USA)
UK
MSF-Signal (Großbritannien)
DE
DCF-Signal (Mitteleuropa)
JP
JJY-Signal (Japan)
Bei dem WWVB-Signal erscheint oberhalb des Empfangssymbols die Landkarte
der USA. Nachdem Sie das WWVB-Signal ausgewählt haben, drücken Sie sofort
die Taste ▼/ ▲, um eine der vier verfügbaren Zeitzonen (E, C, M, P) auszuwählen.
c) Uhrzeit automatisch einstellen
Falls sich der Schalter zur Auswahl des Zeitsignals in der Position OFF befindet,
kann die Uhrzeit nicht automatisch eingestellt werden.
• Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, beginnt innerhalb von 8 Sekunden die
automatische Suche nach dem Zeitsignal. Das Empfangssymbol erscheint oben rechts im
Display. Während der Suche blinken die Wellensegmente.
• Um die automatische Suche nach dem Zeitsignal einzuleiten oder abzubrechen, drücken
Sie die Taste WAVE.
• Es dauert ca. 6 bis 16 Minuten, bis das Signal empfangen und die Uhrzeit automatisch
eingestellt wird. Bewegen Sie das Produkt in dieser Zeit nicht und betätigen Sie keine Taste.
2
3
WAVE
6
5
4
7 Taste ▼/ ▲
8 Schalter ALARM ON/OFF
9 Alarm-Taste
10 Zeit-Taste
11 Display

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Renkforce 1423364

  • Page 1 • Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten. • Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/ Bedienungsanleitung Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen. Funk-Multiband-Reisewecker • Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien Best.-Nr. 1423364 aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr! Bedienelemente Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Anzeige der Uhrzeit, des Datums und der Temperatur. Die Uhrzeit kann automatisch per Funk oder manuell eingestellt werden. Das Produkt verfügt außerdem über einen Alarm mit Schlummerfunktion und eine Nachtlichtfunktion. Die Spannungsversorgung SNOOZE / LIGHT erfolgt über 2 AAA-Batterien (nicht enthalten). Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und O F F bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Pflege Und Reinigung

    k) Nachtlicht • Bei erfolgreichem Empfang leuchtet das Empfangssymbol dauerhaft. Falls kein Signal empfangen wird, erlischt das Symbol. • Schieben Sie den Nachtlicht-Schalter auf die Position ON, um die Nachtlicht-Funktion zu aktivieren. Bei Dunkelheit leuchtet das Display. Symbol Der Lichtsensor befindet sich in der Taste SNOOZE / LIGHT. Verdecken Sie die Taste nicht, da das Nachtlicht ansonsten dauerhaft leuchtet. schwaches akzeptables exzellentes Bedeutung kein Signal Signal Signal Signal • Schieben Sie den Nachtlicht-Schalter auf die Position OFF, um die Nachtlicht-Funktion zu deaktivieren.
  • Page 3: Operation

    • All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery Operating instructions leakage and device damage. Radio multiband travel alarm clock • (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion! Item no. 1423364 Operating elements Intended use The product is intended to display the time of day, the date and the temperature. The time of day can be set automatically by radio signal or manually. The product also features an alarm SNOOZE / LIGHT with snooze function and a night light function. The product is operated by 2 AAA batteries (not included). It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
  • Page 4: Cleaning And Care

    k) Night light • The reception icon remains lit when reception is successful. If no signal can be received, the icon will disappear. • Slide the night light switch to ON position to activate the night light function. The display will light up during darkness. Symbol The light sensor is located in the SNOOZE / LIGHT light button. Do not cover this button, since otherwise the night light will not light up continuously. acceptable Meaning no signal weak signal excellent signal signal • Slide the night light switch to OFF position to deactivate the night light function. Signal reception is better during the night compared to daytime. l) 12-hour display mode d) Manually setting the time In 12 hour display mode, AM or PM is displayed left of the time. • Press and hold the time button for approx. 2 seconds. The year indicator starts flashing. • AM: Midnight till noon 11:59 o’clock • Push the ▲ button to increase the value or the ▼ button to decrease the value. Push and • PM: 12:00 o’clock noon till 23:59 o’clock hold to fast-forward.
  • Page 5 Mode d'emploi dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager l’appareil. Réveil de voyage sans fil, multi bandes • Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou N° de commande 1423364 jetées au feu. Prière de jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion ! Emploi conforme aux normes en vigueur Éléments de réglage/commande Le produit sert à afficher l'heure, la date et la température. L’heure peut être réglée...
  • Page 6: Entretien Et Nettoyage

    k) Veilleuse • Lors d’une bonne réception, le symbole de réception s’allume en permanence. Si aucun signal n’est reçu, le symbole s’éteint. • Faites glisser le commutateur de la veilleuse sur la position ON, pour activer la fonction de veilleuse. L’affichage s’allume dans l’obscurité. Symbole Le capteur d’obscurité se trouve dans la touche SNOOZE / LIGHT. Ne couvrez pas la touche sinon la veilleuse sera allumée en permanence. signal Signification aucun signal signal faible signal excellent acceptable • Faites glisser le commutateur de la veilleuse sur la position OFF, pour désactiver la fonction de veilleuse. Le signal de réception est meilleur de nuit que de jour. l) Affichage 12 heures d) Réglage manuel de l’heure Avec l’affichage de 12 heures, l’un des indicateurs AM ou PM apparaît à côté de l’heure.
  • Page 7 • Vervang alle batterijen / accu's op hetzelfde moment. Door elkaar gebruiken van ouden en nieuwe batterijen / accu's kan leiden tot lekkende batterijen / accu's en tot beschadiging van het apparaat. Gebruiksaanwijzing • Batterijen / accu's mogen niet uit elkaar gehaald, kortgesloten of in het vuur Reiswekker met multi-band radio geworpen worden. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Kans op ontploffingen! Bestelnr. 1423364 Bedieningsonderdelen Beoogd gebruik Het product dient ervoor om de tijd, de datum en de temperatuur te tonen. De tijd kan handmatig of automatisch radiografisch worden ingesteld. Het product is tevens voorzien van een alarm SNOOZE / LIGHT met sluimerfunctie en een nachtlichtfunctie. Stroom wordt geleverd door 2 AAA-batterijen (niet meegeleverd). Het product is alleen bedoeld voor gebruik in afgesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is niet toegestaan. Contact met vocht, zoals bijv. in de badkamer, moet te allen tijde vermeden worden.
  • Page 8: Schoonmaken En Onderhoud

    k) Nachtlicht • Bij succesvolle ontvangst blijft het ontvangstsymbool permanent zichtbaar. Als er geen signaal wordt ontvangen, verdwijnt het symbool. • Schuif de nachtlichtschakelaar naar de stand ON om de nachtlichtfunctie aan te zetten. Het beeldscherm is verlicht wanneer het donker is. Symbool De lichtsensor bevindt zich in de toets SNOOZE / LIGHT. Bedek deze knop niet om een continue werking van het nachtlicht te vermijden. Aanvaardbaar Uitstekend Betekenis Geen signaal Zwak signaal signaal signaal • Schuif de nachtlichtschakelaar naar de stand OFF om de nachtlichtfunctie uit te zetten. Het signaal wordt ‘s nachts beter ontvangen dan overdag. l) 12-uurs weergave d) Tijd handmatig instellen Bij de 12-uurs weergave verschijnt links naast de kloktijd of AM of PM.

Table of Contents