HoMedics JetSpa Plus Instruction Manual And  Warranty Information

HoMedics JetSpa Plus Instruction Manual And Warranty Information

Jet action footbath
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

HoMedics Service
Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. ( EST )
M – F
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Correo electrónico:
cservice@homedics.com
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por
un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que
sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta
garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como
comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores
del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las
condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso,
accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o mod-
ificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto,
funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento reco-
mendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de
uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación,
o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto.
Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea
aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas
modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD
NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS
POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL,
CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN
O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE
ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE
REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y
vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta
de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediata-
mente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados
sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden
variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y
exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
© 2005-2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
JetSpa™ , Double the Bubbles™ y Easy Tote™ son marcas registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-BL300D

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HoMedics JetSpa Plus

  • Page 1 GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales.
  • Page 2 Plus JetSpa ™ Jet Action Footbath BL-300 BL300-1 Instruction Manual and Warranty Information BL-300W El manual en español empieza year l i m i t e d w a r r a n t y a la página 13...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Indulge your feet, reduce daily stress. Thank you for purchasing JetSpa™ Plus, the HoMedics jet action footbath. This, like all of HoMedics products, is built with high-quality craftsmanship and comes backed by our two-year limited warranty. JetSpa™ Plus is guaranteed to provide you soothing massage relief for years to come.
  • Page 4 • Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children, invalids, or disabled persons. • DO NOT operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged or dropped into water. Return the product to HoMedics Service Center for examination and repair. • Keep cord away from heated surfaces. • An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or taking off parts.
  • Page 5: Grounding Instructions

    • To disconnect, turn all controls to the off position, then remove the plug from outlet. • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. • DO NOT use attachments not recommended by HoMedics. • DO NOT attempt to stand on or in your HoMedics footbath. Use only while seated. • Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See Grounding In- structions. • This appliance is designed for personal, non-professional use only. This appliance should be used only for personal non-professional uses. • Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over insensitive skin areas or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous.
  • Page 6 Figure D properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw. See Figures D and E. All servicing of this footbath must be performed by Figure E authorized HoMedics service personnel.
  • Page 7: Special Warnings

    • Do not place in or drop into water or other liquid. • Do not attempt to plug or unplug unit while feet are in the water. • Use appliance on a dry sturdy level surface. • If you have any concerns regarding your health, consult your doctor before using your HoMedics footbath. • Consult your doctor before using in case of illness or medi- cal condition, including but not limited to pacemaker use and pregnancy. • DO NOT use this unit for longer than 30 minutes at a time. Extensive use could cause excessive evaporation of the water, and / or cause the product to overheat. Should this occur, discontinue use and allow the unit to cool before operating.
  • Page 8 • If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a more serious condition. • Never use any footbath on open wounds, discolored areas, or any area of the body that is swollen, burned, inflamed or where skin eruptions or sores are present. • Use of this product should be pleasant and comfortable.
  • Page 9 JetSpa™ Plus Features • EasyTote™ Handle helps fill, carry and empty with ease • Super Quiet technology for complete relaxation • 4 powerful jets for enhanced massage action • Double the Bubbles™ to massage and soothe tired feet • Spinning jumbo pedicure center with 3 Attachments – Pumice Stone, Cleansing Brush and Massage Roller • Convenient storage for attachments • Toe-touch controls to select bubbles, heat and jets with ease • Raised nodes in floor reinvigorate tired, sore feet • Heat helps maintain water temperature Instructions for Use 1. Ensure that the unit is unplugged before filling with water. Lift the carry handle into the full upright position (Fig 2) and carry to a water faucet. Fill with warm water to the fill line located on the inside of the tub (Fig 1). When finished, carry tub to a flat, steady surface for use and place handle in resting position (Fig 2).
  • Page 10 2. Plug the unit into a 120 volt household outlet. 3. S it down in a comfortable position. With the touch of your toe, select the fea- ture you choose to use by pressing the corresponding button. • Bubble Massage & Heat • Power Jet Action The corresponding LED will illuminate to indicate it has been selected. Place your feet in the spa. Press again to turn the feature off. 4. To use the pedicure center: a. Select the desired attachment from the side storage (Fig 1): Pumice Stone: Contoured pumice cradles the heels and balls of...
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance To Clean Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft, damp cloth and mild cleansing agent. • After cleaning, wipe surfaces with a dry cloth. • Never use strong abrasives, detergents or cleansing agents. • Periodically straighten cord if it becomes twisted. To Store Unplug the appliance from the outlet and allow to cool and dry. • Gently wrap the power cord around the cord wrap storage located on the feet. • Store in its box or a clean, dry place. • Do not hang the unit by the power cord. • This appliance is designed for household use only. Caution: CAUTION: CAUTION: To avoid injury and DO NOT FILL WATER THIS UNIT CAN ONLY irreparable damage, OVER THE FILL LINE...
  • Page 12 Drain Spout Figure 1 Handle Fill Line Jets Side Storage Massage Roller Pumice Control Stone Panel Cleaning Brush Cord Storage IMPORTANT Figure 2 Make sure the Upright handle is in the FULL UPRIGHT POSITION before lifting Resting or carrying the footbath...
  • Page 13 TWO YEAR LIMITED WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under nor- mal use and service.
  • Page 14 Plus JetSpa ™ Baño para los pies con Acción de Chorro BL-300 BL-300-1 Manual de instrucciones e BL-300W Información de garantía...
  • Page 15: Importantes Instrucciones De Seguridad

    Consienta a sus pies, reduzca el estrés diario. Gracias por comprar el baño para los pies JetSpa™ Plus de Ho- Medics, con Acción de Chorro. Éste, al igual que todos los demás productos de HoMedics, está fabricado por mano de obra de alta calidad y tiene el respaldo de nuestra garantía limitada por dos años. JetSpa™ Plus está garantizado para brindarle alivio por medio de un masaje suavizador por muchos años venideros. HoMedics se dedica a mejorar su salud a través de la innovación. Sin embargo, usted nunca deberá sustituir la ayuda médica profe- Precaución: sional por éste o cualquier otro producto de cualquier Todo el fabricante. La persistencia de dolores y síntomas pueden servicio de indicar una dolencia más grave. este baño para IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE pies debe ser...
  • Page 16 ADVERTENCIA –PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíe el producto al Centro de servicio HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas. • NO lo use debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • NUNCA haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares.
  • Page 17: Instrucciones De Conexión A Tierra

    • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” (apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. • NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics. • NO intente ponerse de pie sobre o dentro de su baño para pies HoMedics. Úselo sólo mientras está sentado. • Conecte este artefacto únicamente a un tomacorriente conectado debidamente a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. • Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no profesional. Este artefacto debe ser usado exclusivamente para uso doméstico y no profesional. • Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de conexión a tierra Este producto debe ser conectado a tierra.
  • Page 18 B) que sobresale del adaptador debe conectarse a una tierra permanente como una caja eléctrica propiamente conectada a tierra. Cada vez que se utilice el adaptador, el mismo debe ser mantenido en su lugar con un tornillo metálico. Ver Figuras D y E. Figura E Todo el servicio de este baño para los pies debe ser real- izadopor personal de servicio autorizado de HoMedics..
  • Page 19: Advertencias Especiales

    • NO intente enchufar o desenchufar la unidad mientras tiene sus pies en el agua. • Use el artefacto sobre una superficie seca, nivelada y firme. • Si tiene alguna preocupación con respecto a su estado de salud, consulte a su doctor antes de usar el baño masajeador de HoMedics. • Consulte a su doctor antes de usar este artefacto en caso de enfermedad o condición médica, incluyendo pero sin limitarse al uso de marcapasos o a la condición de embarazo. • NO use esta unidad durante más de 30 minutos por vez. El uso prolongado puede causar una evaporación excesiva del agua, y/o un sobrecalentamiento de esta unidad. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se...
  • Page 20 • No se recomienda su uso por más de 30 minutos por vez. Su uso prolongado puede provocar el recalentamiento del producto. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • Si experimenta dolor en un músculo o articulación durante un período de tiempo prolongado, deje de usarlo y consulte a su doctor.
  • Page 21: Instrucciones De Uso

    Características del Baño para los Pies JetSpa™ Plus • La manija EasyTote™ facilita el llenar, cargar y vaciar la unidad • Tecnología Super Quiet para una relajación completa • 4 chorros poderosos para una acción de masaje mejorada • Double the Bubbles™ masajea y suaviza los pies cansados • Centro pedicuro rotatorio Jumbo con 3 Accesorios – Piedra Pómez, Cepillo de Limpieza y Rodillo Masajeador • Conveniente almacén para los accesorios • Controles de toque con los dedos de los pies para seleccionar burbujas, calor y chorros con facilidad • Los nódulos en relieve del piso energizan los pies cansados y adoloridos • El calor ayuda a mantener la temperatura del agua Instrucciones de uso 1. A segúrese de que la unidad esté desenchufada antes de llenarla con agua. Levante la manija en la posición completamente vertical (Fig. 2) y acerque la unidad a la llave de agua. Llene la unidad con agua tibia hasta la línea de llenado ubicada al interior de la tina (Figura 1). Cuando termine, coloque la tina sobre una superficie plana y firme para poderla usar, y ponga la manija en la posición de descanso (Fig. 2).
  • Page 22 seleccionar la función deseada: 3. Siéntese en una posición cómoda. Con el toque de los dedos de los pies, seleccione la función que desea usar presionando el botón correspondiente. • Masaje de Burbujas y Calor • Poderosa Acción de Chorro El LED correspondiente se ilumina para indicar la selección. Coloque sus pies en el baño. Oprima el botón otra vez para apagar la función. 4. Para usar el centro pedicuro: a. Seleccione el accesorio deseado del almacén lateral (Fig. 1): Piedra Pómez: La piedra pómez contorneada acomoda los talones y las yemas de sus pies para suavizar y ablandar la piel seca Cepillo de Limpieza: Úselo para limpiar y exfoliar sus pies. Rodillo Masajeador: Disfrute de un masaje relajante b. Simplemente coloque el accesorio en el espigo central del pedicuro (Fig. 1). c. Presione hacia abajo con su pie para activar el accesorio. 5. Disfrute de un masaje profundo deslizando los pies adelante y atrás sobre la superficie de acupresión en el piso de su baño para los pies.
  • Page 23: Mantenimiento

    Mantenimiento Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con un paño suave, apenas humedecido y un agente de limpieza suave. • Después de limpiar las superficies, séquelas con un paño seco. • Nunca use productos muy abrasivos, detergentes o agentes de limpieza. • Enderece periódicamente el cable si éste se enrosca. Para guardar Desenchufe el artefacto del tomacorriente y deje que se enfríe. • Envuelva suavemente el cordón eléctrico alrededor del soporte para el cordón, ubicado al fondo de las patas. • Guárdelo en su caja o en un lugar limpio y seco. • No cuelgue la unidad del cable de corriente.
  • Page 24 Figura 1 Pico de drenaje La Manija Línea de nivel de llenado Chorros Almacén Lateral Rodillo Masajeador Piedra Panel de Pómez: Control Cepillo de Limpieza Almacén del Cordón Figura 2 IMPORTANTE: Asegúrese que la manija está en la Posición vertical POSICIÓN COMPLETAMENTE VERTICAL antes Descanso de levantar o car- gar el baño para...

This manual is also suitable for:

Bl-300Bl300-1Bl-300w

Table of Contents