Sime WING Installation - Use - Maintenance

Sime WING Installation - Use - Maintenance

18 (pivots)

Advertisement

Quick Links

MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE E PARTI DI RICAMBIO
INSTALLATION, USE, MAINTENANCE AND SPARE PARTS MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION, DE MAINTENANCE ET DE PIÈCES DE RECHANGE
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS-, WARTUNGS- UND ERSATZTEILANLEITUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO, MANTENIMIENTO Y REPUESTOS
I
ITALIANO
ISTRUZIONI ORIGINALI
• Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure
rivolgersi direttamente a:
• For any further information please contact your local dealer or call:
• Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur
le plus proche ou directement à:
• Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten
Wiederverkäufer oder direkt an:
• En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en con-
tacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
WING 18° (PIVOTS)
GB
ENGLISH
TRANSLATION FROM
THE ORIGINAL
INSTRUCTIONS
F
FRANÇAIS
TRADUCTION DES
INSTRUCTIONS
ORIGINALES
SIME IDROMECCANICA S.r.l.
42016 Guastalla (RE) - Italy
Tel. +39 0522 824724 - Fax +39 0522 838257
E-mail: sime@sime-sprinklers.com
Web site: www.sime-sprinklers.com
D
DEUTSCH
ÜBERSETZUNG AUS
DEM ORIGINAL-
ANWEISUNGEN
Via P. Togliatti, 21
E
ESPANÕL
TRADUCCIÓN DE LAS
INSTRUCCIONES
ORIGINALES
Rev. 05 - 12/2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WING and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sime WING

  • Page 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE E PARTI DI RICAMBIO INSTALLATION, USE, MAINTENANCE AND SPARE PARTS MANUAL MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION, DE MAINTENANCE ET DE PIÈCES DE RECHANGE INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS-, WARTUNGS- UND ERSATZTEILANLEITUNG MANUAL DE INSTALACIÓN, USO, MANTENIMIENTO Y REPUESTOS WING 18° (PIVOTS) ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPANÕL...
  • Page 2: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENE- GENERAL WARNING INSTRUCTIONS GENE- ALLGEMEINE WARN- ADVERTENCIAS GENE- RALI RALES HINWEISE RALES - Il presente manuale è - This manual has been - Ce manuel a été rédigé - Dieses Handbuch ist für - El presente manual fue stato redatto per l'UTI- drawn up for: THE USER, pour l'UTILISATEUR, et den GEBRAUCHER, redactado para el UTI- LIZZATORE, e il MANU- and T HE MAI NTE- le CHARGÉ...
  • Page 3 il montaggio seguendo improper and, there- suivant les instructions • Aus Transportgründen zas accesorias pueden le istruzioni contenute fore, dangerous. The contenues dans ce werden einige Bauteile ser suministradas des- nel presente libretto. manufacturer shall not livret. nicht montiert beigelegt; montadas, en tal caso - Questo irrigatore dovrà be held responsible for - Cet arroseur doit ser- in diesen Fällen müssen efectuar el ensamblaje essere destinato soltanto any damages caused by...
  • Page 4 di sicurezza o dei se- pering with the safety • L’enlèvement ou la ma- Sichereitseinrichtungen dad o las señalizaciones gnali di avvertimento devices or the warning nipulation des disposi- oder der Warnsignale de advertencia colo- posti sull'irrigatore, può signals placed on the tifs de sécurité ou des am Regner kann gro- cados en el aspersor, causare grave pericolo e...
  • Page 5: Caractéristiques

    DE FRICCIÒN Y EN SENTIDO ANTIHORARIO PARA DISMINUIRLA APOGEO DEL GETTO APOGEE OF THE STRE- APOGÉE DU JET D'EAU MAXIMALE WASSER- ALTURA MAXIMA DEL D'ACQUA AM WATER STRAHLHOHE ÜBER CHORRO DE AGUA DEL GRUND SUELO TIPO IRRIGATORE A (m) H (m) WING...
  • Page 6 WING 18° Dati relativi ad 1 irrigatore Values for a single sprinkler DISTANZA DI SICUREZZA DALL'IRRIGATORE Données pour 1 arros. tout seul Diametro Datos para cada aspersor ugello Technische Daten für Einzelberegner DISTANCE OF SECURITY BY THE SPRINKLER Nozzle...
  • Page 7 DISIMBALLO UNPACKING DÉBALLAGE ENTNAHME AUS DER DESEMBALAJE VERPACKUNG Durante il disimballo During unpacking, Au cours du déball- Durante el desem- indossare sempre always wear gloves age porter toujours Beim auspacken balaje usar siempre guanti per evitare to prevent any injury des gants afin d'évit- m ü s s e n s t e t s guantes para evitar possibili ferite provo- caused by contact...
  • Page 8: Troubleshooting

    Istruzioni Instructions Instructions Anleitung Instrucciones 1) T utti i movimenti devono 1) A ll moving parts have to 1) Toutes Ies parties arti- 1) Alle B ewegungen m üssen 1) T odos los movimientos essere liberi. be free. culées doivent se mouvoir frei und leichtgängig sein. deben ser libres. 2) P er Ingrassare usare un 2) W hen greasing, use librement. 2) Zum Fetten, ein weiches, 2) P ara un correcto man- grasso di marca morbido a soft water resistant 2) Pour graisser, utiliser une...
  • Page 9 Ricerca guasti Probabile causa Rimedio Trouble Shooting Possible cause Correction Aide au Dépannage Cause possible Remède Fehlersuche Mögliche Ursachen Abhilfe Detección de Fallos Posibles causas Corrección L'IRRIGATORE SI FERMA 1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/Buse en- 1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Remplacer la dommaqée/Düse beschädigt/Boquilla dañada buse/Düse erneuern/Sustituir la boquilla SPRINKLER STOPS L'ARROSEUR S'ARRÊTE...
  • Page 10: Spare Parts

    Ricerca guasti Probabile causa Rimedio Trouble Shooting Possible cause Correction Aide au Dépannage Cause possible Remède Fehlersuche Mögliche Ursachen Abhilfe Detección de Fallos Posibles causas Corrección L'IRRIGATORE NON INVERTE 1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/Buse en- 1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Remplacer la dommaqée/Düse beschädigt/Boquilla dañada buse/Düse erneuern/Sustituir la boquilla SPRINKLER DOES NOT INVERT L'ARROSEUR NE S'INVERSE PAS...
  • Page 11 Wing 18° (PIVOTS) COD. 10441 IDROMECCANICA SRL CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION 10450 30064 20233 10489 3010455 301002 10279 10466 3010457 30551 30510 3010575 10633...
  • Page 12 SOSTITUZIONE PARTI R E P L A C E M E N T O F CHANGEMENT PIECES ERSATZEN DER ERSA- SOSTITUCIÓN REPUE- DI RICAMBIO SPARE PARTS DETACHEES TZTEILE STOS SOSTITUZIONE GUARNIZIONI KUGELN, DRUCKLAGER UND BREMSUNG SOSTITUZIONE ASTA INVERSIONE TENUTA, SFERE REGGISPIN- REPLACING INVERSION SHAFT SUSTITUCIÓN JUNTA DE RETENCIÓN, TA E FRENO...
  • Page 13 SOSTITUZIONE PARTI R E P L A C E M E N T O F CHANGEMENT PIECES ERSATZEN DER ERSA- SOSTITUCIÓN REPUE- DI RICAMBIO SPARE PARTS DETACHEES TZTEILE STOS SOSTITUZIONE CUSCINETTO CENTRALE SOSTITUZIONE GUARNIZIONE REPLACEMENT CENTRAL BALL-BEARING REPLACING SEAL PACKING CHANGEMENT ROULEMENT CENTRAL CHANGEMENT JOINT AUSWECHSLUNG DES ZENTRALEN KUGELLAGER...
  • Page 14 SOSTITUZIONE PARTI R E P L A C E M E N T O F CHANGEMENT PIECES ERSATZEN DER ERSA- SOSTITUCIÓN REPUE- DI RICAMBIO SPARE PARTS DETACHEES TZTEILE STOS SOSTITUZIONE LEVA INVERSIONE (1) SOSTITUZIONE LEVA REPLACING LEVER REPLACING INVERSION LEVER (1) CHANGEMENT LEVIER D'INVERSION (1) CHANGEMENT LEVIER ERSATZEN UMSCHALTHEBEL...
  • Page 15 Via P. Togliatti, 21 - Guastalla - RE Via P. Togliatti, 21 - Guastalla - RE Via P. Togliatti, 21 - Guastalla - RE DICHIARA CHE: HEREBY DECLARES THAT: DECLARE QUE: ERKLAERT DASS: DECLARA QUE: l' Irrigatore mod. WING 18° the sprinkler mod. WING 18° l' arroseur modèles WING 18° die Beregner Mod. WING 18° l' aspersor mod. WING 18° ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) is used on a standpipe or fitted on peut être utilisés sur colonne au koennen auf Saeulen benutzt se utiliza en columnas o con è utilizzabile su colonnetta o montati...
  • Page 16: Garanzia

    GARANZIA GUARANTEE GARANTIE GARANTIE GARANTIA Gli irrigatori SIME sono SIME sprinklers are Les arroseurs SIME sont Die SIME beregner sind Los aspersores SIME controllati e collaudati warranted for one year contrôlés et essayés avec sorgfältig getestet und estan controlados y pro- accuratamente. from date of original sale soin. geprüft. bados cuidadosamente.

Table of Contents