Download Print this page

GE MT144 Manual page 2

Power analyzer

Advertisement

2. insTAlAción
Fig. 1, 2 y 3: muestran como se empotra la parte frontal (vi-
sualizador) de panel en un agujero de 92x92 mm, diámetro
103 mm y de 138x138 mm respectivamente.
Después de insertar el frontal, colocaremos el aro de fijación,
asegurándonos de que las pestañas están desbloqueadas
(ver Fig. 4) y de que la flecha blanca (ver Fig. 5) que nos indica
la salida del cable de comunicaciones rJ45, señala hacia
arriba.
Fig. 4: Las pestaña son los elementos de fijación del equipo
al panel correspondiente. es importante que a la hora de
fijar el equipo, las pestañas estén libres, desbloqueadas, de
forma que a medida que apretamos el aro, vayan saltando
los dientes de la cremallera de fijación. Del mismo modo, para
desmontar el visualizador del panel, las pestañas deben blo-
quear se, es decir, abrirse, antes de proceder al desmontaje.
Fig. 5. La flecha debe señalar hacia arriba, como indica la
figura 5 y debe coincidir con la flecha que se encuentra
en la parte trasera del visualizador o pantalla. la unidad
de medida puede montarse a continuación del aro, detrás
de la pantalla o se puede instalar también en carril din
comunicando con el visualizador a través del cable de co-
municación RJ45.
¡iMpOrTAnTe!
tener en cuenta que con el equipo conec-
tado, los bornes pueden ser peligrosos al
tacto, y la apertura de cubiertas ó elimi-
nación de elementos puede dar acceso a
partes peligrosas al tacto. el equipo no debe
ser utilizado hasta que haya finalizado por
completo su instalación
El equipo debe conectarse a un circuito de alimentación
protegido con fusibles tipo gl (IEC 269) ó tipo M, comprendido
entre 0.5 y 2 A. deberá estar previsto de un interruptor mag-
neto térmico o dispositivo equivalente para desconectar el
equipo de la red de alimentación. El circuito de alimentación
del equipo se conectará con cable de sección mínima 1 mm
2. insTAllAZiOne
Fig. 1, 2 e 3: mostrano come si incassa la parte frontale
(visualizzatore) del pannello in un foro 92x92 mm., diametro
110 mm. e 138x138 mm. rispettivamente.
dopo aver inserito la parte frontale collocheremo l'anello
di fissaggio assicurandoci che gli innesti siano sbloccati
(cfr. Figura 4) e che la freccia bianca (cfr. Figura 5) che ci
indica l'uscita del cavo di comunicazione rJ45, sia rivolta
verso l'alto.
Fig. 4: gli innesti sono gli elementi di fissaggio del dispositivo
al pannello corrispondente. È importante che quando si
fissa il dispositivo gli innesti siano liberi, sbloccati in modo
che man mano che stringiamo l'anello saltino i denti della
cremagliera di fissaggio. Così, per smontare il visualizzatore
del pannello, gli innesti devono bloccarsi, devono cioè aprirsi
prima di procedere allo smontaggio.
Fig. 5: la freccia deve essere rivolta verso l'alto come indica
la figura 5 e deve coincidere con la freccia che si trova nella
parte posteriore del visualizzatore o schermo. l'unità di
misura può essere montata dopo l'anello dietro lo schermo
o si può anche installare su guida din comunicando con
il visualizzatore mediante il cavo di comunicazione rJ45.
¡iMpOrTAnTe!
non dimenticare che con il dispositivo collega-
to, i morsetti possono essere pericolosi al tatto
e l'apertura delle protezioni o la rimozione di
elementi possono permettere l'accesso a parti
pericolose. il dispositivo non deve essere utiliz-
zato fino a quando non sia stata completata
del tutto la sua installazione.
il dispositivo deve collegarsi a un circuito di alimentazione
protetto con fusibili tipo gl (iec 269) o tipo m incluso tra 0,5 e
2 A. dovrà essere dotato di un interruttore magnetotermico
o dispositivo equivalente per scollegare il dispositivo dalla
rete di alimentazione. il circuito di alimentazione del dispo-
sitivo si collegherà con il cavo con sezione minima di 1 mm
2. insTAllATiOn
Fig. 1, 2 and 3: shows the way you have to insert the display
in the panel. you can insert the MT144 in three different
cutouts. one of 92x92 mm (Fig. 1) , other of 4 inch diameter
(Fig. 2) and the last of 138x138 mm (Fig. 3).
in order to insert the display, we have to insert the blocker
hoop, making sure that the clamps are closed (Fig. 4) and
the white arrow (Fig. 5) is pointing upward
Fig. 4:the clamps attach the display to the panel. it's im-
portant that the clamps are not blocked when inserting the
display. This way the clamps remain fixed when we insert
the hoop. to unattach, one must un-latch the clamps.
Fig. 5: the arrow must point upward as indicated in the
picture. similarly, the arrow on rear of display should point
upward. the measure unit could be mounted behind the
locker hoop as show or could be mounted in din rail, and
connected with the display by the wire rJ45.
¡iMpOrTAnT!
note that with the instrument powered on,
the terminals, cover openings or the removal
of elements may expose live / dangerous
parts. the instrument must not be used until
this is completely installed.
the unit must be connected to a power supply circuit
protected with fuses of the gl (iec 269) or m type, between
0.5 and 2 A. the unit must have a built-in circuit breaker or
equivalent device to disconnect the unit from the power
supply. the power supply circuit will be connected with a
cable that has a minimum section of 1 mm
.
2
2. iMOnTAGe
Fig. 1, 2 und 3: Auf den Abbildungen ist zu sehen, wie die Vor-
derseite (Anzeige) des Panels in eine 92 x 92 mm große Öffnung
eingesetzt wird, durchmesser 110 mm bzw. von 138 x 138 mm.
nachdem die Vorderseite eingesetzt worden ist, wird der
Befestigungsring eingesetzt und dabei sichergestellt, dass die
Flansche entriegelt sind (s. Fig. 4) und der weiße Pfeil (s. Fig.. 5),
mit dem uns der Ausgang des Kabels für das interface rJ45
angezeigt wird, nach oben zeigt.
Fig 4: die Flansche dienen zur Befestigung des Gerätes auf
dem entsprechenden Panel. es ist wichtig, dass die Flansche
bei Befestigung der Anlage frei und entriegelt sind, sodass bei
Andrücken des ringes die zähne der zahnführung freigesetzt
werden. Auf gleiche Weise müssen die Flansche bei Abnahme
der Anzeige von dem Panel entriegelt, d.h., geöffnet werden,
bevor mit dem Ausbau begonnen wird.
Fig. 5: so wie in Abb. 5 angegeben, muss der Pfeil nach
oben zeigen und sich mit dem Pfeil decken, der sich auf der
Hinterseite der Anzeige bzw. des Bildschirms befindet. die
messeinheit kann im Anschluss an den ring hinter dem Bilds-
chirm angeordnet werden oder auch auf einer din schiene
montiert werden, die mit der Anzeige über ein Kabel des inter-
face rJ45 verbunden ist.
¡WicHTiG!
es ist zu beachten, dass bei angeschlosse-
nem Gerät durch die Klemmen, das Öffnen
der Abdeckung oder die Herausnahme von
teilen eine Berührung mit gefährlichen teilen
möglich ist. das Gerät ist erst einzusetzen,
wenn seine montage vollständig abgeschlos-
sen ist.
das Gerät muss an einen durch sicherungen vom typ gl (iec
269) oder m geschützten stromkreis von 0,5 bis 2 A anges-
chlossen werden. es muss mit einem thermo-magnetschallter
oder einer äquivalenten Vorrichtung ausgestattet sein, um die
Anlage von dem Versorgungsnetz abschalten zu können. Für
.
2
den stromanschluss des Gerätes wird ein Kabel mit einem
mindestquerschnitt von 1 mm
2
verwendet.
2. insTAllATiOn
Fig. 1, 2, et 3: montrent la façon dont est encastrée la partie
avant (afficheur) du panneau dans un trou de 92x92 mm,
diamètre 110 mm et de 138x138 mm respectivement.
Après l'insertion de la partie avant, nous placerons la bague
de fixation, en nous assurant que les onglets sont débloqués
(voir figure 4) et que la flèche blanche (voir figure 5) qui nous
indique la sortie du câble de communications rJ45, signale
vers le haut.
Fig. 4: les onglet s sont les élément s de f ixation de
l'équipement au panneau correspondant. il est important
que, à l'heure de fixer l'équipement, les onglets soient libres,
débloqués, de telle sorte que, au fur et à mesure que nous
serrons la bague, les dents de la crémaillère de fixation
sautent. De la même façon, pour démonter l'afficheur du
panneau, les onglets doivent être bloqués, c'est à dire,
s'ouvrir, avant de procéder au démontage.
Fig. 5: La flèche doit signaler vers le haut, comme l'indique
la figure 5 et elle doit coïncider avec la flèche qui se trou-
ve sur la partie arrière de l'afficheur ou écran. L'unité de
mesure peut être montée après la bague, derrière l'écran
ou également être installée sur rail din en communiquant
avec l'afficheur à travers le câble de communication RJ45.
Prendre en compte que, avec l'équipement
connecté, les bornes peuvent être dangereu-
ses au toucher, et l'ouverture de couvercles
ou l'élimination d'éléments peut donner ac-
cès à des parties dangereuses au toucher.
l'équipement ne doit pas être utilisé lorsque
son installation aura été complètement ter-
.
2
minée.
l'équipement doit être branché à un circuit d'alimentation
protégé par des fusibles type gl (iec 269) ou type m,
compris entre 0.5 et 2 A. il faudra prévoir un interrupteur
magnétothermique ou un dispositif équivalent pour dé-
brancher l'équipement du réseau d'alimentation. le circuit
d'alimentation de l'équipement sera connecté avec un câble
de section minimum 1 mm
2. insTAlAÇAO
Fig. 1, 2 e 3: mostram como se encaixa a parte dianteira do
(visor) de painel num orifício de 92x92 mm, diâmetro 110 mm
e de 138x138 mm respectivamente.
Após inserir a parte dianteira, colocaremos o aro de fixação,
certificando-nos que as patilhas estão desbloqueadas (ver Fig.
4) e que a seta branca (ver Fig. 5) que nos indica a saída do
cabo de comunicações RJ45, aponta para cima.
Fig. 4: As patilhas são os elementos de fixação do equi-
pamento ao painel correspondente. é importante que no
momento de fixar o equipamento, as patilhas estejam livres,
desbloqueadas, de forma que à medida que apertamos o
aro os dentes da cremalheira de fixação vão saltando. Do
mesmo modo, para desmontar o visor do painel, as patilhas
devem bloquear-se, isto é, abrir-se antes de proceder à
desmontagem.
Fig. 5: A seta deve apontar para cima como indica a Fig. 5 e
deve coincidir com a seta que se encontra na parte traseira
do visor ou tela. A unidade de medida pode montar-se a
seguir ao aro, atrás do tela ou pode instalar-se também
no carril din comunicando com o visor através do cabo de
comunicação RJ45.
ter em conta que com o equipamento ligado,
os bornes podem ser perigosos aos tacto,
e a abertura de tampas ou eliminação de
elementos pode dar acesso a partes perigo-
sas ao tacto. O equipamento não deve ser
utilizado até ter concluído totalmente a sua
instalação.
O equipamento deve ligar-se a um circuito de alimentação
protegido com fusíveis tipo gl (iec 269) ou tipo m, compreen-
dido entre 0.5 e 2 A. deverá ter um disjuntor térmo-magnético
ou dispositivo equivalente para desligar o equipamento da
rede de alimentação. O circuito de alimentação do equipa-
mento será ligado com cabo de secção mínima 1 mm
¡iMpOrTAnT!
.
2
¡iMpOrTAnTe!
.
2

Advertisement

loading