Vue D'ensemble - Maverick LX10-3S100 Instruction

Brushless esc
Table of Contents

Advertisement

1
Overview

Vue d'ensemble

Übersicht
製品概要
Equipment Needed
Equipement nécessaire
Benötigtes Zubehör
別にお買い求めいただく物
Battery Batterie Batterie
6-9 cell NiMH (7.2V to 10.8V) Battery
6-9 NiMH Zellen (7.2V bis 10.8V)
Batterie 6-9 cellules NiMH (7.2V - 10.8V)
6-9セル(7.2V-10.8V)ニッケル水素バッテリー
Do not use Nickel - Cadmium battery
chargers for Nickel Metal Hydride
batteries. If you do not use a special
charger for Nickel Metal Hydride
batteries, they will be damaged.
Verwenden Sie keine Ladegeräte für
Nickel Cadmium Akkus zum Laden
von Nickel Metal Hydrid Akkus.
Wenn Sie kein dafür vorgesehenes
Ladegerät verwenden können die
Akkus beschädigt werden.
N'utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des
batteries Nickel-Métal Hydride. Si vous n'utilisez pas un chargeur spécial pour
des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées.
Ni-MHバッテリーの充電にはNi-MHバッテリー対応充電器を必ず使用してください。
Ni-MHバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、バッテリーの破損などの事故の起こる恐れ
がありますので注意してください。 
本製品の最大限のパフォーマンスを引き出すためには高性能バッテリーの使用をお勧めします。
Battery Connector
バッテリーコネクター
Poor quality battery connectors can be a roadblock to performance. Avoid the common "white plastic" connectors commonly seen
on many battery packs. A fast brushless setup will draw many times the power that these connectors can safely handle. For this
reason your Brushless ESC is equipped with a high quality T-Plug connector.
Akkustecker schlechter Qualität sind eine Sperre für die Leistungsentfaltung. Vermeiden Sie es die weit verbreiteten Stecker aus
"weißem Plastik" zu verwenden, die man oft an Akkupacks sieht. Ein schnelles Brushless System benötigt deutlich mehr Strom als
diese einfachen Stecker vertragen. Aus diesem Grund ist Ihr Brushless Regler mit T-Plug Steckern ausgestattet.
Des batteries de très haute qualité ne sont pas indispensables pour faire fonctionner votre système normalement, mais les meilleures
permettront à votre système sans balais de transmettre plus de puissance au sol.
汎用タイプのコネクター(図参照)は発熱により故障の原因となります。
T-Plug社製ウルトラプラグを使用してください。また、変換コネクター等は使用しないでください。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Wie bei jedem besonders leistungsstarken, elektrischen System sind der begrenzende Faktor die Akkus und die Stecker. Verwenden Sie nur die besten Akkus und
Wir empfehlen nicht den Einsatz von niederqualitativen Akkus wie "Stick-Packs". Der Gebrauch dieser Akkus kann zu Personenschaden oder Feuer führen.
Ihr Regler und Motor lassen sich sicher mit 6-9 NiMH Zellen (7.2V bis 10.8V) oder an 2-3 LiPo Zellen (7.4V-11.1V) betreiben. Eine höhere Spannung kann zu
Beschädigungen an Ihrem Brushless System führen.
Comme pour tout système électrique de forte puissance, les limitations principales aux performances extrêmes du véhicule sont les batteries et les connexions. Utilisez les
meilleures batteries et connexions que vous pourrez trouver. Meilleures sont les batteries, et meilleures seront vos performances !
Votre contrôleur électronique de vitesse et votre moteur fonctionneront en toute sécurité avec des packs de batterie NiMH à 6 ou 9 cellules (7,2V à 10,8V) ou LiPo à 2-3
cellules (7.4V-11.1V). Si vous dépassez ces tensions, cela pourrait endommager votre système.
バッテリーの使用はバッテリーに付属の説明書に従って使用してください。
本製品の最大限のパフォーマンスを引き出すためには高性能バッテリーの使用をお勧めします。スティックパックタイプのバッテリーの使用は発熱、または発火の恐れがあるので使用しないでください。
安全に走行させるためには6-9セル(7.2V-10.8V)のニッケル水素バッテリーもしくは2-3セル(7.4V-11.1V)LiPOバッテリーを使用してください。これ以上の電圧のバッテリーを使用すると故障の原因となります。
走行用バッテリー
As with any extremely high powered electric power system, the primary limitations to ultimate vehicle performance are the batteries
Your ESC and Motor will safely operate on 6-9 cell NiMH (7.2V to 10.8V) or 2-3 cell LiPo (7.4V-11.1V) battery packs.
Exceeding these voltages may result in damage to your brushless system.
150244
FLX10-3S100 BRUSHLESS ESC
FLX10-3S100 BRUSHLESS ESC (REGLER)
CONTR. ELEC. VIT. FLX10-3S100 SANS BALAIS
FLX10-3S100
  ブラシレススピードコントローラー
2-3 cell LiPo (7.4V-11.1V) battery pack
2-3 LiPo Zellen (7.4V-11.1V)
Pack de batteries LiPo à 2-3 cellules (7,4V-11,1V)
2-3セル(7.4V-11.1V)LiPOバッテリー
Do not use NiCd/NiMH battery chargers
for LiPO batteries. If you do not use a
special charger for LiPO batteries, they
will be damaged.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/
NiMH Ladegerät für LiPo Akkus. Wenn
Sie kein spezielles Ladegerät verwenden,
wird der LiPo Akku beschädigt.
N'utilisez pas de chargeurs NiCd ou NiMH
pour les batteries LiPo. Si vous n'utilisez
pas un chargeur spécial LiPo pour ces
batteries, elles seront endommagées.
LiPOバッテリーの充電にはLiPOバッテリー対応充電器を必ず使用してください。LiPOバッテリーに対応しな
い充電器を使用した場合、バッテリーが破損します。
If you will use a LiPo battery, please refer to page 6 for Auto-LiPO setting.
Wenn Sie einen LiPo-Akku verwenden, müssen Sie das Auto-LiPo Programm
(Abschalten bei niedriger Spannung) aktivieren.
Si vous utilisez un pack de batteries LiPo, il est obligatoire d'activer le réglage Auto-LiPo
LiPOバッテリーを使用される場合はオートLiPOセットアップを必ず行ってください。
2

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

150244

Table of Contents