Worx WX279 Original Instructions Manual

Worx WX279 Original Instructions Manual

Lithium-ion brushless impact wrench
Table of Contents
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
  • Technische Daten
  • Hinweise zum Betrieb
  • Montage und Bedienung
  • Problembehebung
  • Wartung
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Maintenance et Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Instructions D'utilisation
  • Assemblage et Fonctionnement
  • Résolution des Problemes
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sul Rumore
  • Funzionamento
  • Soluzione DI Problemi
  • Manutenzione
  • Tutela Ambientale
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Solución de Problemas
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Problemen Oplossen
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Dane Techniczne
  • Instrukcje Obsługi
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Műszaki Adatok
  • Használati Utasítások
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Date Tehnice
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Protecţia Mediului
  • Technické Údaje
  • Návod Na Použití
  • Odstraňování Závad
  • Prohlášení O Shodě
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Návod Na Použitie
  • Montáž a Obsluha
  • Odstraňovanie Problémov
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Assistência Técnica
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Funcionamento
  • Protecção Ambiental
  • Declaração de Conformidade
  • Deklaration Om Överensstämmelse
  • Električna Varnost
  • Tehnični Podatki
  • Navodila Za Uporabo
  • Odpravljanje Napak
  • Varovanje Okolja
  • Izjava O Skladnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Lithium-Ion Brushless impact wrench
Bürstenloser Lithium-Ionen Schlagschrauber
Clé à choc sans balais avec batterie au Lithium
Avvitatore a massa battente brushless agli ioni di litio
Llave dinamométrica sin escobillas con batería de ion-litio
Lithium-ion borstelloze slagmoersleutel
Bezszczotkowy klucz udarowy z baterią litowo-jonową
Lítiumion kefe nélküli ütőműves csavarkulcs
Cheie percutantă, fără perii, litiu-ion
Li-Ion bezuhlíkový rázový šroubovák
Rázový uťahovák so striedavým motorom napájaným lítiovo-iónovou batériou
Chave de porcas de impacto com motor sem escovas a bateria de iões de lítio
Borstlös mutterdragare med litiumjonbatteri
Udarni vrtalnik z litijevim akumulatorjem, brez ščetk
WX279 WX279.9
EN
P07
D
P13
F
P20
I
P27
ES
P34
NL
P41
PL
P48
HU
P55
RO
P61
CZ
P67
SK
P73
PT
P79
SV
P86
SL
P92

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WX279 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worx WX279

  • Page 1 Li-Ion bezuhlíkový rázový šroubovák Rázový uťahovák so striedavým motorom napájaným lítiovo-iónovou batériou Chave de porcas de impacto com motor sem escovas a bateria de iões de lítio Borstlös mutterdragare med litiumjonbatteri Udarni vrtalnik z litijevim akumulatorjem, brez ščetk WX279 WX279.9...
  • Page 2 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 4 100%...
  • Page 5 1: 1300/min 2: 2100/min 3: 2900/min...
  • Page 7 PRODUCT SAFETY you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of GENERAL POWER TOOL inattention while operating power tools may SAFETY WARNINGS result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective WARNING Read all safety warnings, equipment such as dust mask, non-skid safety instructions, illustrations and specifications...
  • Page 8: Safety Warnings For Battery Pack

    e) Maintain power tools and accessories. qualified repair person using only identical Check for misalignment or binding of replacement parts. This will ensure that the moving parts, breakage of parts and any safety of the power tool is maintained. other condition that may affect the power b) Never service damaged battery packs.
  • Page 9 Do not burn. n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with Li-Ion battery This product has been the equipment. A charger that is suitable for...
  • Page 10: Technical Data

    TECHNICAL DATA maintained. The use of the correct accessory for the tool and Type WX279 WX279.9 (279 - designation of ensuring it is sharp and in good condition. machinery, representative of Impact Wrench) The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used.
  • Page 11: Assembly And Operation

    Switch again to restart. Installing the Battery Pack See Fig. A3 • Overheated: Under the condition Checking the battery condition (only for WX279) See Fig. A4 above, if the tool does not start, the Tool and Battery are overheated. In...
  • Page 12: Maintenance

    There are no user serviceable Description WORX Cordless Impact Wrench parts in your power tool. Never use water or Type WX279 WX279.9 (279 - designation of chemical cleaners to clean your power tool. Wipe machinery, representative of Impact Wrench) clean with a dry cloth.
  • Page 13: Arbeitsplatz-Sicherheit

    PRODUKTSICHERHEIT verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ALLGEMEINE vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. SICHERHEITSHINWEISE 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, was FÜR ELEKTROWERKZEUGE Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 14: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Stromversorgung ab und/oder entfernen führen. Sie den Akku (falls abnehmbar) aus dem f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über Gerät weglegen.
  • Page 15 Batterien nicht im unsortierten elektrochemischen Systemen voneinander Haushaltsabfall. getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht Nicht verbrennen. ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen.
  • Page 16: Technische Daten

    Elektrowerkzeugs können vom angegebenen TECHNISCHE DATEN Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, Typ WX279 WX279.9 (279 - Bezeichnung der welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und Maschine, Repräsentant von Schlagschrauber) abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs:...
  • Page 17: Hinweise Zum Betrieb

    Siehe Abb. A1 Laden Sie den Akku auf. Siehe Abb. A2 Einsetzen des Akkupacks Siehe Abb. A3 Prüfen des Akkuladestands (Nur Siehe Abb. A4 für WX279) MONTAGE Sockel (nicht mitgeliefert) Siehe Abb. einsetzen und entfernen B1, B2 Siehe Abb. Montieren des Gürtelclips...
  • Page 18: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG LED-Leuchte Vor dem Betrieb wird das LED- 1. DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS Licht aktiviert, wenn der Ein-/ LADEGERÄT EINSETZEN Ausschalter leicht gedrückt wird; Der Akku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät es erlöscht 20 Sekunden nach eingesetzt werden.
  • Page 19 Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX kabellosem Schlagschrauber Typ WX279 WX279.9 (279 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant von Schlagschrauber) Funktionen Anziehen und Lösen von Schrauben und Muttern Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Page 20: Sécurité Électrique

    SÉCURITÉ DU PRODUIT électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement AVERTISSEMENTS DE humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR courant différentiel résiduel (DDR).L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. L’OUTIL 3) SÉCURITÉ...
  • Page 21: Maintenance Et Entretien

    c) Débrancher la prise de la source de façon imprévisible et causer un incendie, une d’alimentation et / ou retirer la batterie, si elle explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie ou un outil à un est amovible, de l’outil, avant tout réglage, incendie ou à...
  • Page 22 électrochimiques différents doivent être mis Ne pas brûler. au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre Batterie Li-Ion Ce produit comporte chargeur que celui spécifiquement fourni un symbole de « Collecte séparée »...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    également TECHNIQUES être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition. Modèle WX279 WX279.9 (279 - désignation de machine, représentatif d’une clé à choc) AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de bruit au cours de l’utilisation WX279 WX279.9...
  • Page 24: Instructions D'utilisation

    Chargement la batterie Voir Fig. A2 Installation de la batterie Voir Fig. A3 Vérification de l’état de charge Voir Fig. A4 de la batterie (pour WX279) ASSEMBLAGE Insertion et retrait de la prise Voir Fig. B1, B2 (non fourni) Assemblage support ceinture Voir Fig.
  • Page 25: Résolution Des Problemes

    RÉSOLUTION DES Voyant LED PROBLEMES Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera 1. POURQUOI NE PUIS-JE PAS INSÉRER LE activée en appuyant légèrement PACK BATTERIE DANS LE CHARGEUR ? sur le bouton marche/arrêt, et La batterie ne peut être insérée dans le chargeur s’éteindra automatiquement 20 que dans un sens.
  • Page 26: Déclaration De Conformité

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description WORX Clé à choc sans fil Modèle WX279 WX279.9 (279 - désignation de machine, représentatif d’une clé à choc) Fonction Serrer et desserrer les vis et les boulons...
  • Page 27 SICUREZZA DEL PRODOTTO in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore AVVISI GENERALI PER differenziale. L ’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche. LA SICUREZZA DEGLI 3) SICUREZZA DELLE PERSONE UTENSILI A MOTORE a) È...
  • Page 28 e/o rimuovere la batteria, se rimovibile, o modificate potrebbero manifestare un dall’elettroutensile prima di effettuare qualsiasi comportamento imprevedibile con la possibilità di regolazione, sostituire gli accessori o riporre causare un’esplosione o un incendio. gli utensili elettrici. Tale precauzione eviterà f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate.
  • Page 29 Non bruciare. elettrochimici separati gli uni dagli altri. n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con Batteria agli ioni di litio (Li- l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo Ion).
  • Page 30: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato Codice WX279 WX279.9 (279 - designazione possono anche essere utilizzati in una valutazione del macchinario per avvitatori ad impulsi) preliminare dell’esposizione.
  • Page 31: Funzionamento

    Caricamento della batteria Figura. A2 Vedere Inserimento del pacco batteria Figura. A3 Controllo dello stato di carica della Vedere batteria (solo per WX279) Figura. A4 MONTAGGIO Vedere Inserimento e rimozione di Figura. B1, dell’attacco (non fornito) Avvitatore a massa battente...
  • Page 32: Soluzione Di Problemi

    SOLUZIONE DI PROBLEMI Luce LED Prima del funzionamento, il LED si 1. NON RIESCO AD INSERIRE LA BATTERIA accende quando si preme lievemente NEL CARICABATTERIA. PERCHÉ? l’interruttore On/Off e si spegne La batteria deve essere inserita nel caricabatteria automaticamente 20 secondi dopo in un’unica direzione.
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità

    è di 0 C-40 Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione WORX avvitatori ad impulsi a batteria Codice WX279 WX279.9 (279 - designazione del macchinario per avvitatori ad impulsi) Funzioni Serrare e svitare viti, dadi È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC...
  • Page 34 SEGURIDAD DEL PRODUCTO uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIAS DE f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice SEGURIDAD GENERALES una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Page 35 para la cual fue diseñada. establecer una conexión de un terminal a b) No utilizar la herramienta eléctrica si el otra. El cortocircuito de un terminal a otra puede interruptor no la enciende o apaga. Cualquier causar quemaduras o un incendio. herramienta eléctrica que no pueda ser controlada d) Hay una fuga de líquido de la batería.
  • Page 36 Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado No quemar. para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede...
  • Page 37: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. TÉCNICAS Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo Modelo WX279 WX279.9 (279 - designación reciclar estos productos. de maquinaria, representa a las llaves dinamométricas) WX279 WX279.9 Tensión...
  • Page 38: Instrucciones De Funcionamiento

    Comprobación del nivel de carga de Véase la Minimización del riesgo de exposición a las la batería (solo para WX279) fig. A4 vibraciones y el ruido. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
  • Page 39: Solución De Problemas

    Luz de LED Véase la Montaje del gancho para cinturón fig. C1, C2 Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador FUNCIONAMIENTO de encendido y apagado se presione ligeramente y se apagará Véase la Bloqueo del interruptor automáticamente 20 segundos fig.
  • Page 40: Mantenimiento

    Modelo WX279 WX279.9 (279 - designación condiciones más suaves. No recargue su pack de de maquinaria, representa a las llaves batería por debajo de 0ºC ni por encima de 30ºC, ya dinamométricas)
  • Page 41: Elektrische Veiligheid

    PRODUCTVEILIGHEID geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. ALGEMENE f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. VOOR VERMOGENSMACHINE 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en WAARSCHUWING Lees alle...
  • Page 42 c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of afkomstig is uit de accu kan irritatie of brandwonden verwijder de accu, indien deze kan worden veroorzaken. e) Gebruik geen accu of gereedschap dat verwijderd, uit het gereedschap voordat u beschadigd of aangepast is. Beschadigde of instellingen veranderd, toebehoren vervangt of de machine opbergt.
  • Page 43 Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik Niet verbranden. geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Page 44: Technische Gegevens

    De totale waarde van trillingen en geluidsemissie kunnen ook voor een voorlopige beoordeling van TECHNISCHE GEGEVENS de blootstelling worden gebruikt. Type WX279 WX279.9 (279 - benaming WAARSCHUWING: Trillingen en van machinerie, representatief voor geluidsemissie die tijdens het gebruik van het...
  • Page 45 De batterij opladen Zie fig. A2 De accu installeren Zie fig. A3 Controleren van de laadtoestand van Zie fig. A4 het accupack (enkel voor WX279) ASSEMBLAGE mof (niet meegeleverd) plaatsen en Zie fig. B1, verwijderen Zie fig. C1, Montage van de riemhaak...
  • Page 46: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN LED Lampje Vóór het gebruik wordt het LED- 1. WAAROM KAN IK HET ACCUPACK NIET IN lampje geactiveerd wanneer de Aan-/ DE OPLADER DUWEN? uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. De accu kan maar op één manier in de lader 20 seconden nadat de Aan-/uit- geschoven worden.
  • Page 47 Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Snoerloze slagmoersleutel Type WX279 WX279.9 (279 - benaming van machinerie, representatief voor slagmoersleutel) Functie Schroeven en moeren vast- en losmaken Voldoet aan de volgende richtlijnen,...
  • Page 48 BEZPIECZEŃSTWO się elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego PRODUKTU zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. OGÓLNE OSTRZEŻENIA 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, zważać na to co się DOTYCZĄCE robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem.
  • Page 49 przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie akumulatorka na działanie temperatury poza należy dać narzędzia do użytku osobom, zakresem podanym w instrukcji obsługi. które jego nie znają lub nie przeczytały tych Niewłaściwy sposób ładowania akumulatorka lub działanie przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby temperatury poza zakresem podanym w instrukcji, może elektronarzędzia są...
  • Page 50 Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Używać ochrony słuchu. Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w czystości i w stanie suchym. Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą Używać ochrony wzroku. szmatką.
  • Page 51: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Deklarowana wartość całkowita drgań i zadeklarowana wartość emisji hałasu może być zastosowana również Typ WX279 WX279.9 (279 - przeznaczony dla do wstępnej oceny zagrożenia. przemysłu maszynowego, przedstawiciel kluczy udarowych) OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania...
  • Page 52: Instrukcje Obsługi

    Patrz Rys. A1 Ładowanie akumulatora Patrz Rys. A2 Instalowanie akumulatora Patrz Rys. A3 Sprawdzanie stanu naładowania aku- Patrz Rys. A4 mulatora (tylko dla modelu WX279) MONTAŻ Wkładanie i wyjmowanie nasadek Patrz Rys. (sprzedawane osobo) B1, B2 Patrz Rys. Przymocowanie haczyka C1, C2 OBSŁUGA...
  • Page 53: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE Dioda LED PROBLEMÓW Przed operacją, po lekkim naciśnięciu przełącznika On/Off (Włączenie/ 1. NIE MOGĘ WŁOŻYĆ AKUMULATORKÓW Wyłączenie), zostanie uaktywnione DO ŁADOWARKI. DLACZEGO? światło LED i wyłączy się automa- Akumulatorki mogą być wkładane do ładowarki tylko w tycznie, 20 sekund po zwolnieniu jednym kierunku.
  • Page 54: Deklaracja Zgodności

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ładowania wynosi 0 C-40 Deklarujemy, że produkt, Opis WORX Akumulatorowy kluczy udarowych Typ WX279 WX279.9 (279 - przeznaczony dla przemysłu maszynowego, przedstawiciel kluczy udarowych) Funkcja Dokręcanie i luzowanie śrub, nakrętek Jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
  • Page 55 TERMÉKBIZTONSÁG e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső ELEKTROMOS használatra alkalmas hosszabbítót. A külső használatra alkalmas kábel használatával csökken az KÉZISZERSZÁMOK áramütés kockázata. f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos BIZTONSÁGOS kéziszerszámot nedves helyen működtesse, használjon maradékáram-működtetésű HASZNÁLATÁVAL megszakító (RCD) védelemmel rendelkező áramforrást.
  • Page 56 biztonságosabban elvégezhető a munka. vagy módosított akkucsomagok használata b) Ne használja az elektromos kéziszerszámot, előreláthatatlan következményekkel jár, mert ezek ha azt nem lehet kikapcsolni. Ha egy elektromos felgyulladhatnak, felrobbanhatnak vagy személyi kéziszerszám nem szabályozható a kapcsolóval, az sérüléseket okozhatnak. f) Óvja az akkucsomagot és a szerszámot a veszélyes, és javításra szorul.
  • Page 57 Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. Ne dobja tűzbe. Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott Lítium-ion akkumulátor. A terméken akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral található...
  • Page 58: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK nagyban függnek a szerszám használati módjától és a megmunkált alkatrész típusától. Íme néhány példa és Típus WX279 WX279.9 (279 - a készülék eltérő érték a szerszám használatától függően: megnevezése, ütőműves csavarkulcs jelöl) Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak.
  • Page 59: Használati Utasítások

    újbóli bekapcsolás előtt hagyja a szerszámot és az akkut Akku töltöttség állapot ellenőrzés Lásd A4. Ábra eléggé kihűlni. (csak a WX279) • Nem megfelelő táplálás: Az akku fennmaradó kapacitása ÖSSZESZERELÉS túlságosan kevés, és a készülék nem működik. Ilyen esetben vegye alzatok (nem tartozék) behelyezése...
  • Page 60: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Leírás WORX Akkumulátoros ütőműves LEMERÜLÉSI IDEJE csavarkulcs A töltési idő problémái (lásd feljebb), illetve az, ha az Típus WX279 WX279.9 (279 - a készülék akkumulátort hosszabb ideje nem használta, csökkenti megnevezése, ütőműves csavarkulcs jelöl) az akkumulátor működési idejét. Ezt kijavíthatja, ha Rendeltetés Csavarok és anyák megszorítása...
  • Page 61 SECURITATEA electrocutării. f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un PRODUSULUI loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de AVERTISMENTE curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv GENERALE DE RCD reduce riscul electrocutării. SIGURANŢĂ PENTRU 3) Siguranţa personală a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi UNELTE ELECTRICE daţi dovadă...
  • Page 62 b) Nu utilizaţi unealta electrică dacă nu o din acumulator poate cauza iritaţii sau arsuri. puteţi porni sau opri de la întrerupător. e) Nu utilizaţi acumulatorul sau scula dacă acestea sunt deteriorate sau modificate. Orice unealtă electrică ce nu poate fi acţionată de la întrerupător este periculoasă...
  • Page 63 Nu ardeţi. n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de WORX. Un încărcător potrivit pentru un tip de cartuş de acumulatori poate Baterie Li-Ion. Acest produs a provoca riscul incendierii dacă este folosit pentru un fost marcat cu simbolul referitor alt tip de cartuş...
  • Page 64: Date Tehnice

    DATE TEHNICE să difere de valorile declarate, aceste valori fiind în funcţie de modalităţlle de utilizare ale sculei, dar mai Tip WX279 WX279.9 (279 - denumirea ales de felul piesei prelucrate cu unealta. Iată în echipamentului, reprezentând cheia percutantă) continuare nişte exemple de utilizare care conduc la apariţia diferenţelor de valori:...
  • Page 65: Instrucţiuni De Utilizare

    Fig. A3 Capacitatea rămasă a acumulatorului Verificarea stării de încărcare a acumu- Consultaţi este prea redusă, iar maşina nu va opera. În acest caz, scoateţi latorului (doar pentru WX279) Fig. A4 acumulatorul şi reîncărcaţi-l. ASAMBLARE Introducerea şi scoaterea cheilor tubu- Consultaţi...
  • Page 66: Protecţia Mediului

    Acest lucru poate fi corectat după impact cu acumulator mai multe operaţii de încărcare şi descărcare prin Tip WX279 WX279.9 (279 - denumirea încărcarea şi operarea maşinii de găurit. Condiţiile de echipamentului, reprezentând cheia lucru dificile, precum înşurubarea şuruburilor mari în percutantă)
  • Page 67 BEZPEČNOST VÝROBKU vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené OBECNÁ nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému BEZPEČNOSTNÍ riziku úrazu elektrickým proudem. e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ PRO použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití...
  • Page 68 ruční nářadí pro danou činnost. Správné ruční náhodnému kontaktu, opláchněte zasažené místo vodou. Zasáhne-li tato kapalina oči, nářadí udělá práci lépe a takovou rychlostí, pro kterou okamžitě vyhledejte lékařské ošetření. bylo navrženo. b) Nepoužívejte ruční nářadí, pokud správně Kapalina unikající z baterie může způsobit podráždění nefunguje vypínač...
  • Page 69 Při likvidaci baterií oddělte od sebe baterie Nevystavujte ohni. s odlišnými elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek byl Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka označen symbolem „tříděný odpad“...
  • Page 70: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE VÝSTRAHA: Vibrace a hlučnost při aktuálním použití elektrického nářadí se od deklarovaných Typ WX279 WX279.9 (279 - označení stroje, hodnot mohou lišit v závislosti na způsobu, jakým je zástupce Rázový utahovák) nářadí použito, zejména pak na typu zpracovávaného obrobku podle následujících příkladů...
  • Page 71: Návod Na Použití

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Použití spínače zapnuto/vypnuto VAROVÁNÍ: Nepracujte WX279 WX279.9 dlouhou dobu s nízkými Viz Obr. F otáčkami, jinak se nářadí Háček přehřeje. Akumulátor (WA3551) Použití světla LED Nabíječka (WA3860) Je-li před zahájením práce lehce stisknut spínač zapnuto/vypnuto, LED svítilna Doporučujeme zakoupit příslušenství u stejného bude aktivována a po uvolnění...
  • Page 72: Prohlášení O Shodě

    ÚDRŽBA Prohlašujeme, že tento výrobek, Popis WORX Akumulátorový rázový šroubovák Před prováděním nastavení, servisních prací Typ WX279 WX279.9 (279 - označení stroje, nebo údržbě vyjměte z nářadí baterii. zástupce Rázový utahovák) Vaše nářadí nepotřebuje žádné dodatečné mazaní Funkce Utahování a povolování šroubů a matic nebo údržbu.
  • Page 73 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací kábel vhodný na VŠEOBECNÉ použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrick- BEZPEČNOSTNÉ ého šoku. f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo UPOZORNENIA vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite napájanie chránené...
  • Page 74 byť opravené. nepredvídateľné chovanie s následkom požiaru, c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou explózie alebo s nebezpečenstvom úrazu. násad alebo uskladnením elektrického f) Akumulátor alebo náradie nevyhadzujte do ohňa alebo ho nevystavujte nadmerným náradia vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky alebo, ak to bude možné, vytiahn- teplotám.
  • Page 75 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, nelikvidujte ako zmesový komunálny ktorá je špecifikovaná spoločnosťou odpad. WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden Nevystavujte ohňu typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
  • Page 76 Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná TECHNICKÉ ÚDAJE úroveň vytváraného hluku môžu byť tiež použité na predbežné stanovenie doby práce s náradím. Typ WX279 WX279.9 (279 - označenie stroja VÝSTRAHA:Vibrácie a hlučnosť pri aktuálnom predstavujúce rázový uťahovák) použití elektrického náradia sa od deklarovaných môžu líšiť...
  • Page 77: Návod Na Použitie

    Pozrite obr. A3 spúšťacieho spínača dostatočne vychladnúť. Kontrola stavu nabitia batérie (iba Pozrite obr. • Nízke napätie batérie: pre WX279) Zostávajúca kapacita batérie je príliš nízka a náradie nebude pracovať. ZOSTAVENIE V takom prípade vyberte batériu a vykonajte jej nabitie.
  • Page 78: Odstraňovanie Problémov

    Vyhlasujeme, že tento výrobok, do štrbiny; počas nabíjania by mal indikátor svietiť na Popis WORX Akumulátorový rázový červeno. skrutkovač Typ WX279 WX279.9 ( 279 - označenie stroja 2. PREČO SA VÝDRŽ JEDNOTKY BATÉRIÍ predstavujúce rázový uťahovák) MENÍ Funkcia Uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, Problémy s dĺžkou nabíjania, dlhšie obdobie nečinnosti...
  • Page 79 SEGURANÇA DO f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize PRODUTO uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo AVISOS GERAIS com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 80: Assistência Técnica

    ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. possível removê-lo, da ferramenta elétrica antes de realizar quaisquer ajustes, substituir A exposição ao fogo ou temperatura superior a 130 ºC acessórios ou armazenar ferramentas pode causar explosão. elétricas. Estas medidas de segurança preventivas g) Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto das baterias ou reduzem o risco de activação acidental da ferramenta.
  • Page 81 Não elimine as baterias n) Recarregue apenas com o carregador usadas como resíduos municipais especificado pela WORX. Não utilize um não separados. carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de Não queimar.
  • Page 82: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado também poderão ser Tipo WX279 WX279.9 (279 - designação de utilizados numa avaliação preliminar da exposição. aparelho mecânico, representativo de Chave de impacto) AVISO: a vibração e as emissões de ruído...
  • Page 83: Instruções De Funcionamento

    Carregamento da bateria Ver Fig. A2 Instalar o conjunto de pilhas Ver Fig. A3 Verificar o estado de carga da bateria Ver Fig. A4 (apenas para WX279) MONTAGEM Inserir e Remover o Soquete (Não Ver Fig. Fornecido) B1, B2 Ver Fig.
  • Page 84: Protecção Ambiental

    2. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO DIFERENTES DO CONJUNTO DE BATERIAS LED Luz Pelos tempos de recarga acima referidos, e se Antes do funcionamento, a o conjunto de baterias não tiver sido utilizado luz LED será ativada quando o durante um período prolongado, o tempo de interruptor Ligar/Desligar tiver sido funcionamento do conjunto de baterias será...
  • Page 85: Declaração De Conformidade

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição WORX Chave de impacto sem fios Tipo WX279 WX279.9 (279 - designação de aparelho mecânico, representativo de Chave de impacto) Função Aparafusamento e desaparafusamento de parafusos, porcas...
  • Page 86 PRODUKTSÄKERHET 3) PERSONLIG SÄKERHET GENERELLA SÄKER- a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du HETSVARNINGAR FÖR använder ett strömförande verktyg. ELVERKTYG Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
  • Page 87 d) Förvara verktyget som inte används utom räckhåll för barn och låt inte någon 6) UNDERHÅLL person använda verktyget som inte känner a) Låt ditt elverktyg underhållas av en till verktyget eller dessa anvisningar. kvalificerad reparatör som bara använder äkta reservdelar. Det kommer att garantera att Strömförande verktyg är farliga i händerna på...
  • Page 88 Får ej uppeldas ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än Li-Ion-batteri Denna product den som specifikt ska användas med det här har märkts med en symbol för batteriet.
  • Page 89 TEKNISK INFORMATION det angivna värdet beroende på vilket sätt verktyget används på, särskilt vilken typ av arbetsstycke som Typ WX279 WX279.9 (279 - beteckning bearbetas beroende på följande exempel och andra för maskin, representant för slående varianter på hur verktyget används: skruvdragare) Hur verktyget används och materialet som skärs...
  • Page 90 Kontroll av batteriets laddningstillstånd överhettade. Om detta inträffar: låt Se Fig. A4 (endast för WX279) verktyget och batteriet kylas ned innan du slår på strömmen igen. MONTERING • Låg spänning i batteriet: Den återstående kapaciteten i batteriet...
  • Page 91: Deklaration Om Överensstämmelse

    C eftersom detta påverkar Förklarar att denna produkt, egenskaperna. Beskrivning WORX Sladdlös slående skruvdragare Typ WX279 WX279.9 (279 - beteckning för UNDERHÅLL maskin, representant för slående skruvdragare) Funktion Dra åt och lossa skruvar, muttrar Avlägsna batteripaketet från verktyget innan du utför någon typ av justering, service eller Uppfyller följande direktiv,...
  • Page 92: Električna Varnost

    VARNOST IZDELKA okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba SPLOŠNA VARNOSTNA zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. OPOZORILA 3) OSEBNA VARNOST OPOZORILO Pred uporabo orodja, a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela pozorno preberite vsa varnostna z električnim orodjem lotite z razumom.
  • Page 93 pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline. e) Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih popraviti. c) Pred vsakršnimi prilagoditvami, akumulatorskih baterij oz.
  • Page 94 Prepovedano sežiganje. n) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren Baterije Li-Ion Ta izdelek je označen za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi s simbolom, ki se nanaša na ‘ločeno...
  • Page 95: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI od navedenih, kajti nanju vpliva tudi način uporabe orodja ter vrsta obdelovanca, predvsem pa naslednje Vrsta WX279 WX279.9 (279 - zasnova naprave, okoliščine: predstavnik udarni vijačnik) Način uporabe orodja in materiali, ki jih lahko obdelujete.
  • Page 96: Navodila Za Uporabo

    šele nato nadaljujte z delom. Preverjanje stanja napolnjenosti akumu- Glejte sliko • Nizka napetost akumulatorja: latorja (le pri WX279) Preostala kapaciteta akumulatorja je prenizka in strojček ne deluje. V tem SESTAVLJANJE primeru odstranite akumulator in ga napolnite.
  • Page 97: Varovanje Okolja

    Poskrbite, da bodo vijačnik prezračevalne odprtine čiste. Vsi elementi krmiljenja Vrsta izdelka WX279 WX279.9 (279 - zasnova morajo biti čisti, brez prahu. Med uporabo strojčka naprave, predstavnik udarni vijačnik) boste skozi prezračevalne reže lahko opazili iskrenje.
  • Page 100 Copyright © 2019 , Positec. All Rights Reserved. AR01292903...

This manual is also suitable for:

Wx279.9

Table of Contents