Grohe Euroeco Cosmopolitan E 36 274 Manual
Hide thumbs Also See for Euroeco Cosmopolitan E 36 274:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Installation
  • Bedienung
  • Wartung
  • Domaine D'application
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien
  • Campo de Aplicación
  • Datos Técnicos
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Manutenzione Ordinaria
  • Technische Gegevens
  • Tekniska Data
  • Henvisninger Til Bortskaffelse
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Zakres Stosowania
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Πληροφορίες Ασφαλείας
  • Oblast Použití
  • Bezpečnostní Informace
  • Technické Údaje
  • Felhasználási Terület
  • Biztonsági InformáCIók
  • Műszaki Adatok
  • Campo de Aplicação
  • Informações de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Indicações de Eliminação
  • Emniyet Bilgileri
  • Teknik Veriler
  • Oblasť Použitia
  • Bezpečnostné Informácie
  • Področje Uporabe
  • Varnostne Informacije
  • Tehnični Podatki
  • Sigurnosne Napomene
  • Tehnički Podaci
  • Област На Приложение
  • Указания За Безопасност
  • Технически Данни
  • Техническо Обслужване
  • Tehnilised Andmed
  • Informācija Par Drošību
  • Tehniskie Parametri
  • Tehniskā Apkope
  • Techniniai Duomenys
  • Techninė PriežIūra
  • Domeniul de Utilizare
  • InformaţII Privind Siguranţa
  • SpecificaţII Tehnice
  • Правила Безпеки
  • Технічне Обслуговування
  • Область Применения
  • Информация По Технике Безопасности
  • Технические Данные
  • Техническое Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

36 274
Euroeco Cosmopolitan E
D
.....1
I
.....9
.....3
NL
.....11
GB
F
.....5
S
.....13
.....7
DK .....15
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.487.031/ÄM 221838/07.12
N
.....17
.....25
GR
.....19
.....27
CZ
FIN
PL
.....21
H
.....29
.....23
P
.....31
UAE
TR
.....33
BG
.....41
SK .....35
.....43
EST
.....37
LV
.....45
SLO
.....39
.....47
HR
LT
.....49
RO
.....51
CN
UA
.....53
.....55
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Euroeco Cosmopolitan E 36 274 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grohe Euroeco Cosmopolitan E 36 274

  • Page 1 Euroeco Cosmopolitan E ..1 ..9 ..17 ..25 ..33 ..41 ..49 ..3 ..11 ..19 ..27 SK ..35 ..43 ..51 ..5 ..13 ..21 ..29 ..37 ..45 ..53 ..7 DK ..15 ..23 ..31 ..39 ..47 ..55 Design & Quality Engineering GROHE Germany 99.487.031/ÄM 221838/07.12...
  • Page 2 66-74 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 4: Technische Daten

    • Direkten Anschluss an Kaltwasserversorgung Die Konformitätserklärungen können unter der folgenden • Anschluss an Abgang einer vorgeschalteten Adresse angefordert werden: Mischwasserversorgung GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Sicherheitsinformationen Zur Porta 9 • Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen D-32457 Porta Westfalica vorgenommen werden.
  • Page 5: Wartung

    Wartung III. Sieb 1. Schraube (G) lösen und Armaturengehäuse (E) von der Wasserzufuhr absperren Wand ziehen, siehe Klappseite II, Abb. [11]. Alle Teile prüfen, reinigen evtl. austauschen. 2. Steckverbindung zwischen Elektronik und Magnetventil (B) trennen. I. Batterie 3. Magnetventil (B) demontieren und Sieb (B1) reinigen, siehe Eine fast entladene Batterie wird durch Blinken der Abb.
  • Page 6: Safety Notes

    The conformity declarations can be obtained from the following • Connection to outlet of upstream mixed water supply address: Safety notes GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Installation is only possible in frost-free rooms. Zur Porta 9 • Use only genuine replacement parts and accessories.
  • Page 7: Maintenance

    Maintenance III. Filter 1. Remove screw (G) and remove fitting housing (E) Shut off water supply from wall, see fold-out page II, Fig. [11]. Inspect and clean all components and replace if necessary. 2. Disconnect plug-in connection between electronics and solenoid valve (B). I.
  • Page 8: Domaine D'application

    Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces • Raccordement à la sortie d’une conduite d’eau mitigée déclarations de conformité: en amont GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Consignes de sécurité Zur Porta 9 • Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri D-32457 Porta Westfalica du gel.
  • Page 9: Entretien

    Maintenance III. Tamis 1. Dévisser la vis (G) et détacher le corps du robinet (E) Couper l’alimentation en eau du mur, voir volet II, fig. [11]. Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas 2. Débrancher la fiche de raccordement entre le système échéant.
  • Page 10: Campo De Aplicación

    Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas • Conexión a la salida de un abastecimiento antepuesto a la siguiente dirección: de agua mezclada GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Informaciones relativas a la seguridad Zur Porta 9 • La instalación sólo puede efectuarse en recintos protegidos D-32457 Porta Westfalica contra las heladas.
  • Page 11: Mantenimiento

    Mantenimiento III. Tamiz 1. Aflojar el tornillo (G) y retirar la carcasa de la grifería (E) Cerrar la alimentación de agua de la pared, véase la página desplegable II, fig. [11]. Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso 2.
  • Page 12 Per richiedere le dichiarazioni di conformità rivolgersi • Il raccordo all’uscita dell’alimentazione dell’acqua miscelata al seguente indirizzo: inserita a monte GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Informazioni sulla sicurezza Zur Porta 9 • L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti D-32457 Porta Westfalica al riparo dal gelo.
  • Page 13: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione III. Filtro 1. Allentare la vite (G) ed estrarre il corpo del rubinetto (E) Chiusura dell’erogazione dell’acqua dalla parete, vedere risvolto di copertina II, fig. [11]. 2. Scollegare il connettore tra l’elettronica e la valvola Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi. elettromagnetica (B).
  • Page 14: Technische Gegevens

    1 s (instelling af fabriek). en het activeren van de functies vindt u in een Het bereik van de sensoren is afhankelijk van de reflectie van nadere handleiding die via www.grohe.com/tpi/ het voorwerp dat moet worden gedetecteerd. euroeco-ce kan worden gedownload.
  • Page 15 Onderhoud III. Zeef 1. Draai schroef (G) los en trek kraanhuis (E) van de wand, Watertoevoer afsluiten zie uitvouwbaar blad II, afb. [11]. 2. Maak de stekkerverbinding tussen de elektronica Controleer alle onderdelen, reinig en vervang deze indien en magneetventiel (B) los. nodig.
  • Page 16: Tekniska Data

    Tvättställs-/väggblandare lämplig för: • Direkt anslutning till kallvattenförsörjning Konformitetsförklaringen kan beställas på följande adress: • Anslutning till utlopp på förinställd blandvattenförsörjning GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Säkerhetsinformation Zur Porta 9 • Installationen får bara genomföras i frostfria utrymmen. D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 17 Underhåll III. Sil 1. Lossa skruven (G) och dra bort blandarhuset (E) från Spärra vattentillförseln. väggen, se utvikningssida II, fig. [11]. 2. Lossa kontaktanslutningen mellan elektroniken och Kontrollera och rengör alla delar, byt vid behov. magnetventilen (B). I. Batteri 3. Demontera magnetventilen (B) och rengör silen (B1), se fig.
  • Page 18 • Direkte tilslutning til koldvandsforsyning Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende • Tilslutning ved afløbet til en forindstillet koldt/ adresse: varmtvandsforsyning GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Sikkerhedsinformationer Zur Porta 9 • Installationen må kun foretages i frostsikre rum. D-32457 Porta Westfalica, Tyskland •...
  • Page 19: Henvisninger Til Bortskaffelse

    Vedligeholdelse III. Si 1. Løsn skruen (G), og træk armaturets hus (E) af væggen, Luk for vandtilførslen se foldeside II, ill. [11]. Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt. 2. Tag stikforbindelsen af mellem elektronikken og magnetventilen (B). I. Batteri 3.
  • Page 20: Tekniske Data

    Zur Porta 9 Sikkerhetsinformasjon D-32457 Porta Westfalica • Må bare installeres i frostsikre rom. • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Grohe. Bruk av andre deler medfører at garantien opphører og Installasjon CE-merket blir ugyldig. Spyl rørledningssystemet grundig før og etter...
  • Page 21 Vedlikehold III. Sil 1. Løsne skruen (G), og trekk armaturhuset (E) fra veggen, Steng av vanntilførselen se bilde [11] på utbrettside II. Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut. 2. Koble fra støpselforbindelsen mellom elektronikken og magnetventilen (B). I. Batteri 3.
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    1 s (tehdasasetus) kuluttua. Ohjelmakatsaus, ohjelmavalinta ja toimintojen Tunnistinlaitteiston toimintasäde riippuu tunnistettavan objektin aktivointi on kuvattu toisessa ohjelehdessä, heijastusominaisuuksista. jonka voit imuroida osoitteesta www.grohe.com/ tpi/euroeco-ce. Automaattinen turvakatkaisu Infrapunaelektroniikka katkaisee vedentulon automaattisesti Lisätarvikkeet 60 s (tehdasasetus) kestäneen objektin jatkuvan tunnistuksen Infrapunakauko-ohjaimen (tilausnumero: 36 206) välityksellä...
  • Page 23 Huolto III. Siivilä 1. Avaa ruuvi (G) ja vedä hanarunko (E) seinästä irti, Sulje vedentulo ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [11]. 2. Irrota liitin elektroniikan ja magneettiventtiilin (B) väliltä. Tarkasta, puhdista ja tarvittaessa vaihda kaikki osat. 3. Irrota magneettiventtiili (B) ja puhdista siivilä (B1), I.
  • Page 24: Zakres Stosowania

    Przegląd programów, ich wybór i aktywowanie Po cofnięciu rąk spod wylewki wypływ wody zostaje funkcji opisano w następnej instrukcji, którą zatrzymany po 1 s (nastawa fabryczna). można pobrać z witryny www.grohe.com/tpi/ Zasięg detekcji układu czujników zależy od zdolności odbijania euroeco-ce. promieniowania podczerwonego przez wykrywany obiekt.
  • Page 25 Konserwacja III. Filtr siatkowy 1. Odkręcić śrubę (G) i zdjąć obudowę armatury (E) ze ściany, Zamknąć dopływ wody. zob. strona rozkładana II, rys. [11]. Sprawdzić wszystkie części, oczyścić i ewent. wymienić. 2. Rozłączyć złącze wtykowe między układem elektronicznym a zaworem elektromagnetycznym (B). I.
  • Page 28: Πληροφορίες Ασφαλείας

    • Απευθείας σύνδεση στην παροχή κρύου νερού Τα πιστοποιητικά συµβατότητας µπορείτε να τα προµηθευθείτε • Σύνδεση στην έξοδο µίας παροχής νερού µίξης από την εξής διεύθυνση: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Πληροφορίες ασφαλείας Zur Porta 9 • Η εγκατάσταση επιτρέπεται να γίνει µόνο σε χώρους που...
  • Page 29 Συντήρηση III. Φίλτρο 1. Λύστε τη βίδα (G) και τραβήξτε το περίβληµα των Κλείστε την παροχή του νερού εξαρτηµάτων (E) από τον τοίχο, βλέπε αναδιπλούµενη Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα και, αν χρειάζεται, σελίδα II, εικ. [11]. αντικαταστήστε τα. 2.
  • Page 30: Oblast Použití

    Prohlášení o shodnosti výrobku lze na požádání obdržet na • Připojení na výstup předřazeného zařízení na přípravu následující adrese: smíšené vody GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Bezpečnostní informace Zur Porta 9 • Toto zařízení je určeno pouze pro instalaci do místností...
  • Page 31 Údržba III. Sítko 1. Uvolněte šroub (G) a těleso armatury (E) sejměte ze stěny, Uzavřete přívod vody viz skládací strana II, obr. [11]. Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte a podle potřeby vyměňte. 2. Odpojte zásuvný kontakt mezi elektronikou a magnetickým ventilem (B). I.
  • Page 32: Felhasználási Terület

    Mosdó fali szerelvénye, mely alkalmas: • A hidegvízrendszerhez való közvetlen csatlakoztatásra A minőségtanúsítványok a következő címen rendelhetők meg: • Beépített kevertvízellátóhoz való csatlakoztatásra GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Biztonsági információk Zur Porta 9 • A berendezés felszerelését csak fagymentes helyiségekben D-32457 Porta Westfalica szabad végezni.
  • Page 33 Karbantartás III. Szűrő 1. Lazítsa meg a (G) csavart, és húzza el a faltól az (E) Zárja el a vízellátást. szerelvényházat, lásd II. kihajtható lap, 11. ábra. Ellenőrizze, tisztítsa meg és esetleg cserélje ki az összes 2. Válassza le az elektronikát a (B) mágnesszelepről. alkatrészt.
  • Page 34: Campo De Aplicação

    • Ligação directa ao abastecimento de água fria o seguinte endereço: • Ligação à saída de um abastecimento de água temperada pré-regulada GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Para a Porta 9 Informações de segurança D-32457 Porta Westfalica, Alemanha • A instalação apenas pode ser feita em compartimentos protegidos da geada.
  • Page 35: Indicações De Eliminação

    Manutenção III. Filtro 1. Soltar o parafuso (G) e remover o corpo da misturadora (E) Fechar o abastecimento de água da parede, ver página desdobrável II, fig. [11]. Verificar e limpar todas as peças e, eventualmente, substituí-las. 2. Desligar a ficha entre o dispositivo electrónico e a electroválvula (B).
  • Page 36: Emniyet Bilgileri

    GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Emniyet bilgileri Zur Porta 9 • Montaj ancak don olmayan odalarda yapılabilir. D-32457 Porta Westfalica • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan kalkmasına ve CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine Montaj neden olur.
  • Page 37 Bakım III. Süzgeç 1. Vidayı (G) sökün ve batarya gövdesini (E) duvardan çekin, Su girişini kapatın bkz. katlanır sayfa II, şekil [11]. Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin. 2. Solenoid valf (B) ile elektronik arasındaki soket bağlantısını ayırın. I. Batarya 3.
  • Page 38: Oblasť Použitia

    Prehľad programov, podrobný návod na voľbu Prijímací dosah senzoriky je závislý na reflexných programov a aktivovanie funkcií si môžete vlastnostiach približujúceho sa objektu. stiahnuť z internetu na www.grohe.com/tpi/ euroeco-ce. Automatické bezpečnostné vypnutie Po uplynutí 60 s (nastavenie z výroby) trvalého zachytávania Zvláštne príslušenstvo...
  • Page 39 Údržba III. Sitko 1. Uvoľnite skrutku (G) a teleso armatúry (E) vytiahnite Uzavrite prívod vody od steny, pozri skladaciu stranu II, obr. [11]. Všetky diely skontrolujte, vyčistite a podľa potreby vymeňte. 2. Odpojte zásuvný kontakt medzi elektronikou a magnetickým ventilom (B). I.
  • Page 40: Področje Uporabe

    Samodejni varnostni izklop Pregled programov, izbira programov in aktiviranje funkcij se lahko prenesejo v obliki Po 60 s (tovarniška nastavitev) neprekinjenega zaznavanja dodatnih navodil z naslova www.grohe.com/tpi/ objekta infrardeča elektronika samodejno prekine pretok vode. euroeco-ce. Dodatna oprema Z infrardečim daljinskim upravljalnikom (št. artikla: 36 206)
  • Page 41 Servisiranje III. Filter 1. Popustite vijak (G) in potegnite ohišje armature (E) s stene, Zaprite dovod vode. glejte zložljivo stran II, slika [11]. Preglejte in očistite vse dele ter jih po potrebi zamenjajte. 2. Ločite vtično povezavo med elektroniko in magnetnim ventilom (B).
  • Page 42: Sigurnosne Napomene

    • Izravni priključak na opskrbu hladnom vodom Izjave o sukladnosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi: • Priključak na izlaz predspojene opskrbe miješane vode GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Sigurnosne napomene Zur Porta 9 • Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama u kojima D-32457 Porta Westfalica ne postoji opasnost od smrzavanja.
  • Page 43 Održavanje III. Sito 1. Odvrnite vijak (G) i skinite kućište armature (E) sa zida, Zatvaranje dovod vode pogledajte preklopnu stranicu II, sl. [11]. Pregledajte sve dijelove, očistite ih i po potrebi zamijenite. 2. Razdvojite utični spoj između elektronike magnetskog ventila (B). I.
  • Page 44: Област На Приложение

    Декларации за съответствие могат да бъдат изискани • Свързване към предварително монтиран термостат, на следния адрес: подаващ смесена вода GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Указания за безопасност Zur Porta 9 • Монтажът е разрешен само в помещения, в които D-32457 Porta Westfalica не...
  • Page 45: Техническо Обслужване

    Техническо обслужване III. Цедка 1. Отвинтете винта (G) и свалете тялото на арматурата (E) Прекъснете подаването на водата от стената, виж страница II, фиг. [11]. Проверете всички части, почистете ги, ако е необходимо 2. Освободете щепселното съединение между подменете ги. електрониката...
  • Page 46: Tehnilised Andmed

    Seinale paigaldatav valamu sobib: • Otse külmaveetoru külge ühendamiseks Vastavusdeklaratsiooni saamiseks kirjutage järgmisel • Ülesvoolu oleva seguveetoru väljalaske külge aadressil: ühendamiseks GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Ohutusteave Zur Porta 9 • Segistit tohib paigaldada ainult külmumiskindlatesse D-32457 Porta Westfalica ruumidesse. • Kasutage ainult originaalosi ja -lisavarustust. Teiste osade kasutamisel muutub garantii ja CE-märk kehtetuks.
  • Page 47 Tehniline hooldus III. Sõel 1. Keerake kruvi (G) lahti ja tõmmake segisti korpuse (E) seina Sulgege vee juurdevool. küljest ära, vt voldiku lk II, joonist [11]. Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada ja vajadusel välja 2. Lahutage pistikühendus elektroonika ja magnetventiili (B) vahetada.
  • Page 48: Informācija Par Drošību

    • tiešajam pieslēgumam pie aukstā ūdens apgādes sistēmas; Paskaidrojumu par izstrādājuma atbilstību standartam sniedz: • pieslēgumam pie jauktās ūdens apgādes sistēmas atzarojuma. „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH” Zur Porta 9 Informācija par drošību D-32457 Porta Westfalica • Uzstādīt drīkst tikai pret salu aizsargātās telpās.
  • Page 49: Tehniskā Apkope

    Tehniskā apkope III. Siets 1. Atskrūvējiet skrūvi (G) un noņemiet armatūras korpusu (E) Noslēdziet ūdens padevi. no sienas, skatiet II salokāmo pusi, [11.] attēlu. Pārbaudiet visas detaļas, iztīriet tās un nepieciešamības 2. Atvienojiet magnētiskā vārsta (B) un elektronikas gadījumā nomainiet. spraudsavienojumu.
  • Page 50: Techniniai Duomenys

    Sieninis praustuvo maišytuvas tinka: • Tiesiogiai prijungti prie šalto vandens tiekimo; Jei norite gauti atitikties deklaraciją, kreipkitės šiuo adresu: • Prijungti prie maišyto vandens išlaido. „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH“ Informacija apie saugą Zur Porta 9 • Montuoti galima tik šildomose patalpose.
  • Page 51: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra III. Sietelis 1. Atlaisvinkite varžtą (G) ir nutraukite maišytuvo korpusą (E) Vandens čiaupo užsukimas nuo sienos, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [11] pav. Patikrinkite ir nuvalykite visas dalis, jei reikia, pakeiskite. 2. Atskirkite kištukinę jungtį tarp elektronikos ir elektromagnetinio vožtuvo (B). I.
  • Page 52: Domeniul De Utilizare

    Declaraţiile de conformitate pot fi solicitate la următoarea • Racord la ieşirea unei alimentări cu apă de amestec plasată adresă: în amonte GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Informaţii privind siguranţa Zur Porta 9 • Instalaţia trebuie realizată numai în spaţii protejate împotriva D-32457 Porta Westfalica îngheţului.
  • Page 53 Întreţinerea III. Sita 1. Se slăbeşte şurubul (G) şi se scoate carcasa (E) a bateriei Se închide alimentarea cu apă de pe perete; a se vedea pagina pliantă II, fig. [11]. Toate piesele se verifică, se curăţă, eventual se înlocuiesc. 2.
  • Page 54 认证与合规性 本产品符合欧盟相关规定的要求。 应用范围 盥洗盆壁式龙头适用于: • 直接连接冷水进水管 如需合规性声明,请向以下地址索取: • 连接上游冷热水混水的出水口 GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 安全说明 Zur Porta 9 • 只能在无霜房间内安装。 D-32457 Porta Westfalica • 只能使用原装备件及配件。 如果使用其他零件,则保修和 CE 标识将失效。 安装 技术参数 安装前后务必彻底冲洗所有管件 (遵循 EN 806) 。 • 水流压强 最小 0.5 巴,推荐使用 1 - 5 巴...
  • Page 55 III. 过滤网 维护 1. 拧下螺钉 (G),从墙壁上卸下龙头套筒 (E),如折页 II 上的 关闭进水管 图 [11] 所示。 检查和清洁所有部件,根据需要更换部件。 2. 断开电子设备与电磁阀 (B) 之间的插入式连接。 3. 卸下电磁阀 (B),并清洁过滤网 (B1),如图 [12] 所示。 I. 电池 电池电量即将耗尽时,指示灯将会闪烁。 安装时请按照相反的顺序进行。 1. 拧下螺钉 (G),从墙壁上卸下龙头套筒 (E),如折页 II 上的 图 [10] 所示。 备件,参见折页 I。 2. 卸下电池筒 (D),断开插入式连接。 3.
  • Page 56: Правила Безпеки

    Надіслати запит на отримання декларації про відповідність • Прямого підключення до труб для холодної води; можна за адресою: • Підключення до вивідного отвору для попередньо змішаної води. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Правила безпеки D-32457 Porta Westfalica • Установлення приладу дозволено лише в теплих...
  • Page 57: Технічне Обслуговування

    Технічне обслуговування III. Фільтр 1. Послабте гвинт (G) і від'єднайте корпус арматури (Е) Вимкніть подачу води. від стіни, див. складаний аркуш ІІ, рис. [11]. Перевірте й очистьте усі деталі, замініть у разі 2. Роз’єднайте штекерне сполучення між електронним необхідності. обладнанням та електромагнітним клапаном (В). 3.
  • Page 58: Область Применения

    • Прямого подсоединения к водопроводу холодной воды Сертификаты соответствия можно затребовать по • Подсоединения к отводу предварительно смешанной воды нижеуказанному адресу: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Информация по технике безопасности Zur Porta 9 • Установку разрешается производить только в теплых помещениях.
  • Page 59: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание III. Фильтр 1. Открутить винт (G) и снять корпус смесителя (E) Перекрыть подачу воды со стены, см. вкладку II, рис. [11]. Все детали проверить, очистить, при необходимости 2. Разъединить разъем между электронным блоком заменить. и электромагнитным клапаном (B). 3.

Table of Contents