Grohe Euroeco Cosmopolitan E 36 269 Manual
Hide thumbs Also See for Euroeco Cosmopolitan E 36 269:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Installation
  • Einbau
  • Bedienung
  • Wartung
  • Domaine D'application
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien
  • Campo de Aplicación
  • Datos Técnicos
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Manutenzione Ordinaria
  • Technische Gegevens
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Henvisninger Til Bortskaffelse
  • Tekniset Tiedot
  • Zakres Stosowania
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Πληροφορίες Ασφαλείας
  • Oblast Použití
  • Bezpečnostní Informace
  • Technické Údaje
  • Biztonsági InformáCIók
  • Műszaki Adatok
  • Campo de Aplicação
  • Informações de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Indicações de Eliminação
  • Emniyet Bilgileri
  • Teknik Veriler
  • Oblasť Použitia
  • Bezpečnostné Informácie
  • Področje Uporabe
  • Varnostne Informacije
  • Tehnični Podatki
  • Sigurnosne Napomene
  • Tehnički Podaci
  • Област На Приложение
  • Технически Данни
  • Техническо Обслужване
  • Tehnilised Andmed
  • Informācija Par Drošību
  • Tehniskie Parametri
  • Tehniskā Apkope
  • Naudojimo Sritys
  • Techniniai Duomenys
  • Techninė PriežIūra
  • Domeniul de Utilizare
  • InformaţII Privind Siguranţa
  • SpecificaţII Tehnice
  • Правила Безпеки
  • Область Применения
  • Информация По Технике Безопасности
  • Технические Данные
  • Техническое Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
36 269
36 271
Euroeco Cosmopolitan E
D
.....1
I
.....9
.....3
.....11
GB
NL
F
.....5
S
.....13
.....7
DK .....15
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.469.031/ÄM 225079/11.12
N
.....17
.....25
GR
.....19
.....27
CZ
FIN
PL
.....21
H
.....29
.....23
P
.....31
UAE
TR
.....33
BG
.....41
.....35
.....43
SK
EST
.....37
LV
.....45
SLO
.....39
.....47
HR
LT
.....49
RO
.....51
CN
J UA
.....53
.....55
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Euroeco Cosmopolitan E 36 269 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grohe Euroeco Cosmopolitan E 36 269

  • Page 1 Euroeco Cosmopolitan E ..1 ..9 ..17 ..25 ..33 ..41 ..49 ..3 ..11 ..19 ..27 ..35 ..43 ..51 ..5 ..13 ..21 ..29 ..37 ..45 J UA ..53 ..7 DK ..15 ..23 ..31 ..39 ..47 ..55 Design & Quality Engineering GROHE Germany 99.469.031/ÄM 225079/11.12...
  • Page 2 36 269 36 271 13mm *19 017 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 3 G1 1.
  • Page 4: Technische Daten

    Mischwasserversorgung Die Programmübersicht, die Programmanwahl Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offene und das Aktivieren der Funktionen kann in einer Warmwasserbereiter) ist nicht möglich! weiteren Anleitung unter www.grohe.com/tpi/ euroeco-ce heruntergeladen werden. Sicherheitsinformationen Sonderzubehör • Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen Über die Infrarot-Fernbedienung (Best.-Nr.: 36 206) können...
  • Page 5: Bedienung

    Bedienung II. Magnetventil 1. Steckverbindung zwischen Elektronik und Magnetventil (A) Die Infrarot-Elektronik sendet unsichtbares, gepulstes Licht trennen, siehe Klappseite II, Abb. [12]. aus. 2. Überwurfmutter des Schlauchs vom Magnetventil (A) lösen. Die Sensorik ist so eingestellt, dass bei Annäherung der 3.
  • Page 6: Safety Notes

    • The voltage supply must be separately switchable. address: • Use only genuine replacement parts and accessories. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH The use of other parts will result in voiding of the warranty and the CE identification. Zur Porta 9...
  • Page 7: Operation

    Operation II. Solenoid valve 1. Disconnect plug-in connector between the electronics The infrared electronics emit invisible, pulsed light. and solenoid valve (A), see fold-out page II, Fig. [12]. The sensor system is adjusted so that water flow is 2. Unscrew the hose union nut from solenoid valve (A). initiated when the hands approach the vicinity of the spout.
  • Page 8: Domaine D'application

    Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces • L’alimentation électrique doit disposer d’un interrupteur déclarations de conformité: séparé. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • N’utiliser que des pièces détachées et des accessoires d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne Zur Porta 9 automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE.
  • Page 9: Entretien

    Utilisation II. Électrovanne 1. Débrancher la fiche de raccordement entre le système Le système électronique infrarouge émet des faisceaux électronique et l’électrovanne (A), voir volet II, fig. [12]. invisibles à impulsions. 2. Desserrer l’écrou-raccord du flexible de l’électrovanne (A). Le capteur est réglé de sorte que lorsqu’on approche les 3.
  • Page 10: Campo De Aplicación

    Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas a la • La alimentación de tensión debe ser conmutable por siguiente dirección: separado. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Utilizar sólo repuestos y accesorios originales. El uso de piezas no originales conlleva la nulidad de la garantía Zur Porta 9 y del marcado CE.
  • Page 11: Mantenimiento

    Manejo II. Electroválvula 1. Separar la conexión de enchufe entre la electrónica y la La electrónica por infrarrojos envía luz invisible en forma de electroválvula (A), véase la página desplegable III, fig. [12]. impulsos. 2. Soltar la tuerca de racor del tubo flexible de la válvula Los sensores están ajustados de tal modo que al acercar las magnética (A).
  • Page 12: Informazioni Sulla Sicurezza

    Per richiedere le dichiarazioni di conformità rivolgersi al • L’alimentazione di tensione deve poter essere inserita seguente indirizzo: separatamente. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Impiegare solo pezzi di ricambio e accessori originali. Zur Porta 9 L'utilizzo di altre parti comporta il decadimento della garanzia e del marchio CE.
  • Page 13: Funzionamento

    Funzionamento II. Valvola elettromagnetica 1. Staccare il connettore tra elettronica e valvola L’elettronica a infrarossi emette una luce invisibile e a impulso. elettromagnetica (A), vedere risvolto di copertina II, fig. [12]. I sensori sono regolati in modo che, avvicinando le mani sotto 2.
  • Page 14: Technische Gegevens

    Het programmaoverzicht, de programmaselectie Toepassing in combinatie met lagedrukboilers en het activeren van de functies kan in een (open warmwatertoestellen) is niet mogelijk! nadere handleiding via www.grohe.com/tpi/ euroeco-ce worden gedownload. Informatie m.b.t. de veiligheid Speciale toebehoren • Deze installatie mag uitsluitend in een vorstvrije ruimte Op de infraroodafstandsbediening (bestelnr.
  • Page 15 Bediening II. Magneetventiel 1. Ontkoppel de stekkerverbinding tussen elektronica en De infraroodelektronica straalt onzichtbaar, gepulseerd licht uit. magneetventiel (A), zie uitvouwbaar blad II, afb. [12]. De sensoren zijn zodanig ingesteld, dat de waterloop wordt 2. Maak de schroefkoppeling van de slang los van geactiveerd als u uw handen dicht onder de uitloop houdt.
  • Page 16: Tekniska Data

    • Spänningsförsörjningen måste kunna kopplas separat. Konformitetsförklaringen kan beställas på följande adress: • Använd endast original reservdelar och tillbehör. Användningen av andra delar medför att garantin och GROHE Deutschland Vertriebs GmbH CE-märkningen inte längre gäller. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Tekniska data •...
  • Page 17 Betjäning II. Magnetventil 1. Lossa kontaktanslutningen mellan elektroniken och Infraröd-elektroniken skickar ut osynligt, pulserande ljus. magnetventilen (A), se utvikningssida II, fig. [12]. Sensorerna är inställda, så att vattenflödet aktiveras när 2. Lossa slangens överfallsmutter från magnetventilen (A). händerna närmar sig under utloppet. 3.
  • Page 18: Tekniske Data

    Anvendes der andre dele, bortfalder garantien og CE-tegnet. Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende adresse: Tekniske data • Tilgangstryk min. 0,05 MPa / anbefalet 0,1 - 0,5 MPa GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Driftstryk maks. 1 MPa Zur Porta 9 • Prøvetryk 1,6 MPa...
  • Page 19: Henvisninger Til Bortskaffelse

    Betjening II. Magnetventil 1. Skil stikforbindelsen ad mellem elektronikken og Den infrarøde elektronik udsender et usynligt, pulseret lys. magnetventilen (A), se foldeside II, ill. [12]. Følermekanismen er indstillet således, at vandet begynder 2. Løsn slangens omløbermøtrik på magnetventilen (A). at løbe, når hænderne nærmer sig udløbet. 3.
  • Page 20 Samsvarserklæringene kan bestilles fra følgende adresse: • Spenningsforsyningen må kunne kobles separat. • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Grohe. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Bruk av andre deler medfører at garantien opphører og Zur Porta 9 CE-merket blir ugyldig.
  • Page 21 Betjening II. Magnetventil 1. Koble fra støpselforbindelsen mellom elektronikken Infrarødelektronikken sender ut usynlig, pulsert lys. og magnetventilen (A), se utbrettside II, bilde [13]. Følersystemet er stilt inn slik at vannet begynner å renne 2. Løsne slangens kapselmutter fra magnetventilen (A). når hendene nærmer seg kranens underside.
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    • Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. Vaatimustenmukaisuusvakuutukset ovat tilattavissa Muiden valmistamien osien käyttö aiheuttaa takuun ja seuraavasta osoitteesta: CE-tunnusmerkinnän raukeamisen. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Tekniset tiedot Zur Porta 9 • Virtauspaine min. 0,05 MPa / suositus 0,1 - 0,5 MPa D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 23 Käyttö II. Magneettiventtiili 1. Irrota elektroniikan ja magneettiventtiilin (A) välinen Infrapunaelektroniikka lähettää näkymätöntä, sykkivää valoa. pistoliitos, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [12]. Tunnistinlaitteisto on säädetty siten, että vesi alkaa valua 2. Avaa letkun liitinmutteri magneettiventtiilistä (A). laittaessasi kädet juoksuputken alle. 3.
  • Page 24: Zakres Stosowania

    • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Deklaracje zgodności można uzyskać pod i akcesoriów. Korzystanie z innych części prowadzi do następującym adresem: wygaśnięcia gwarancji i oznaczenia CE. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Dane techniczne Zur Porta 9 • Ciśnienie przepływu min. 0,05 bar / zalecane 0,1–0,5 MPa D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 25 Obsługa II. Zawór elektromagnetyczny 1. Rozłączyć złącze wtykowe między układem Elektroniczny układ podczerwieni wysyła niewidoczne, elektronicznym i zaworem elektromagnetycznym (A), pulsujące światło. zob. strona rozkładana II, rys. [12]. Układ czujników jest tak wyregulowany, aby po umieszczeniu 2. Nakrętkę kołpakową przewodu giętkiego odkręcić z zaworu rąk pod wylewką...
  • Page 28: Πληροφορίες Ασφαλείας

    οι κίνδυνοι τραυµατισµού. από την εξής διεύθυνση: • Οι ακροδέκτες του τροφοδοτικού δεν επιτρέπεται να έρθουν, GROHE Deutschland Vertriebs GmbH άµεσα ή έµµεσα, σε επαφή µε νερό για τις ανάγκες καθαρισµού. • Η παροχή ρεύµατος θα πρέπει να συνδεθεί χωριστά.
  • Page 29 Λειτουργία 3. Αφαιρέστε και αντικαταστήστε την µπαταρία (G2). Η ηλεκτρονική µονάδα υπέρυθρων εκπέµπει µία αόρατη, Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά. παλλόµενη φωτεινή δέσµη. II. Μαγνητική βαλβίδα Ο αισθητήρας έχει ρυθµιστεί έτσι ώστε να απελευθερώνεται 1. Αποσυνδέστε τους συνδετήρες µεταξύ του ηλεκτρονικού η...
  • Page 30: Oblast Použití

    Prohlášení o shodnosti výrobku lze na požádání obdržet na • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. následující adrese: Při použití jiných jako originálních dílů neplatí záruka GROHE Deutschland Vertriebs GmbH a CE-certifikace. Zur Porta 9 Technické údaje D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 31 Obsluha II. Magnetický ventil 1. Odpojte zásuvný kontakt mezi elektronikou a magnetickým Elektronika infračerveného záření vysílá světelné paprsky ventilem (A), viz skládací strana II, obr. [12]. s neviditelnou vlnovou délkou. 2. Přesuvnou matici hadice uvolněte z magnetického ventilu (A). Elektronika řízení infračervenými paprsky je nastavena tak, aby 3.
  • Page 32: Biztonsági Információk

    A konformitást igazoló nyilatkozatok a következő címről • Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon! rendelhetők meg: Más alkatrészek használata a garancia és a CE-jelölés GROHE Deutschland Vertriebs GmbH megszűnéséhez vezet. Zur Porta 9 Műszaki adatok D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 33 Kezelés II. Mágnesszelep 1. Húzza szét az elektronika és a mágnesszelep (A) közötti Az infravörös elektronika láthatatlan, pulzáló fényt bocsát ki. dugaszoló csatlakozót, lásd II. kihajtható oldal, [12]. ábra. A szenzort úgy állították be, hogy a kézfejek közelítése 2. Lazítsa meg a tömlő hollandi anyáját a mágnesszelepen (A). a kifolyóhoz elindítja a víz folyását.
  • Page 34: Campo De Aplicação

    As declarações de conformidade poderão ser requeridas para ou indirectamente, apanhar salpicos de água durante o seguinte endereço: a limpeza. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • A alimentação de corrente eléctrica deve poder ser ligada e desligada em separado. Para a Porta 9 •...
  • Page 35: Indicações De Eliminação

    Manuseamento II. Electroválvula 1. Desligar a ligação de ficha entre o dispositivo electrónico O dispositivo electrónico de raios infravermelhos emite uma e a electroválvula (A), ver página desdobrável II, fig. [12]. luz invisível pulsada. 2. Soltar a porca do tubo flexível da electroválvula (A). O sensor encontra-se regulado de modo a que, quando 3.
  • Page 36: Emniyet Bilgileri

    • Gerilim beslemesi ayrı olarak ayarlanabilmelidir. Uygunluk açıklamaları aşağıdaki adresten alınabilir: • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan GROHE Deutschland Vertriebs GmbH kalkmasına ve CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine Zur Porta 9 neden olur.
  • Page 37 Kullanım II. Solenoid valf 1. Solenoid valf (A) ile elektronik arasındaki soket bağlantısını Kızıl ötesi elektroniği görünmeyen ışık gönderir. ayırın, bkz. Katlanır sayfa II, şekil [12]. Sensör, eller çıkış ucunun altına yaklaştıklarında su akışını 2. Hortumun rokar somununu solenoid valften (A) çıkartın. serbest bırakacak şekilde düzenlenmiştir.
  • Page 38: Oblasť Použitia

    • Napájacie sieťové napätie sa musí dať vypnúť a zapnúť Prehlásení o zhode si môžete vyžiadať na nasledujúcej adrese: separátne. • Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Pri použití iných ako originálnych dielov neplatí záruka Zur Porta 9 a CE-certifikácia.
  • Page 39 Obsluha II. Magnetický ventil 1. Odpojte zásuvný kontakt medzi elektronikou a magnetickým Elektronika infračerveného žiarenia vysiela svetelné lúče ventilom (A), pozri skladaciu stranu II, obr. [12]. s neviditeľnou vlnovou dĺžkou. 2. Presuvnú maticu hadice uvoľnite z magnetického ventilu (A). Elektronika infračerveného žiarenia je nastavená tak, aby 3.
  • Page 40: Področje Uporabe

    • Dovod električne energije mora imeti ločeno stikalo. Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in opremo. Uporaba drugačnih delov pomeni izgubo garancije in GROHE Deutschland Vertriebs GmbH oznake CE. Zur Porta 9 Tehnični podatki D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 41 Uporaba II. Magnetni ventil 1. Ločite vtikač med magnetnim ventilom (A) in elektroniko, Infrardeči elektronski elementi oddajajo nevidno utripajočo glejte zložljivo stran II, slika [12]. svetlobo. 2. Odvijte prekrivno matico cevi z magnetnega ventila (A). Senzorji so naravnani tako, da začne voda teči, ko približate 3.
  • Page 42: Sigurnosne Napomene

    • Opskrba naponom mora se moći zasebno isključiti i uključiti. Izjave o sukladnosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi: • Koristite samo originalne rezervne dijelove i opremu. Uporaba drugih dijelova poništava jamstvo i oznaku CE. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Tehnički podaci D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 43 Rukovanje II. Magnetski ventil 1. Razdvojite utični spoj između elektronike i magnetskog Infracrvena elektronika šalje nevidljivo, pulsirajuće svjetlo. ventila (A), pogledajte preklopnu stranicu II, sl. [12]. Senzor je podešen tako da će se stavljanjem ruku ispod 2. Otpustite vijak za povezivanje crijeva od magnetskog ventila (A). ispusta otvoriti protok vode.
  • Page 44: Област На Приложение

    • Електрозахранването трябва да се включва отделно. следния адрес: • Използвайте само оригинални резервни части и принадлежности. Употребата на чужди части води GROHE Deutschland Vertriebs GmbH до загуба на гаранцията и CE-знака за сигурност. Zur Porta 9 Технически данни D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 45: Техническо Обслужване

    Управление 3. Извадете батерията (G2) и я подменете. Монтажът се извършва в обратна последователност. Инфрачервената електроника излъчва незабележима пулсираща светлина. II. Електромагнитен вентил Сензорите са настоени така, че при приближаване на 1. Освободете щепселното съединение между ръцете под чучура водата се пуска. електрониката...
  • Page 46: Tehnilised Andmed

    • Elektritoide peab olema eraldi lülitatav. • Kasutage ainult originaalosi ja -lisavarustust. Teiste osade Vastavusdeklaratsiooni saamiseks kirjutage järgmisel aadressil: kasutamisel muutub garantii ja CE-märk kehtetuks. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Tehnilised andmed Zur Porta 9 • Veesurve min 0,05 MPa, soovituslik 0,1–0,5 MPa D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 47 Kasutamine II. Magnetventiil 1. Lahutage pistikühendus elektroonika ja magnetventiili (A) Infrapunaelektroonika kiirgab nähtamatut pulseerivat valgust. vahel, vt voldiku leheküljelt II joonist [12]. Sensorid on seadistatud nii, et kui käed segistitila alla panna, 2. Keerake vooliku ülemutter magnetventiilil (A) lahti. hakkab vesi voolama. 3.
  • Page 48: Informācija Par Drošību

    • Sprieguma padevei jābūt ieslēdzamai atsevišķi. • Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Paskaidrojumu par izstrādājuma atbilstību standartam sniedz: Izmantojot citas daļas, tiek anulēta garantija un CE apzīmējums. „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH” Zur Porta 9 Tehniskie parametri D-32457 Porta Westfalica • Hidrauliskais spiediens: min.
  • Page 49: Tehniskā Apkope

    Lietošana II. Magnētiskais vārsts 1. Atvienojiet spraudsavienojumu starp magnētisko vārstu (A) Infrasarkanā elektronika raida neredzamu pulsējošu gaismas un elektroniku; skatiet II salokāmo lapu, [12.] attēlu. staru. 2. Atskrūvējiet caurules apmaluzgriezni no magnētiskā Sensoru sistēma ir iestatīta tā, lai, tuvinot rokas izplūdes vārsta (A).
  • Page 50: Naudojimo Sritys

    • Naudokite tik originalias atsargines ir priedų dalis. Naudojant kitokias dalis, nustoja galioti garantija ir CE ženklas. Jei norite gauti atitikties deklaraciją, kreipkitės šiuo adresu: Techniniai duomenys „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH“ • Vandens slėgis min. 0,05 MPa Zur Porta 9 rekomenduojama 0,1–0,5 MPa...
  • Page 51: Techninė Priežiūra

    Valdymas II. Elektromagnetinis vožtuvas 1. Atjunkite kištukinę jungtį tarp elektroninės sistemos ir Infraraudonųjų spindulių elektroninė sistema siunčia elektromagnetinio vožtuvo (A), žr. II atlenkiamąjį nematomus, pulsuojančius šviesos signalus. puslapį, [12] pav. Jutiklių sistema nustatyta taip, kad po nuotėkio snapeliu 2. Nuo elektromagnetinio vožtuvo (A) atlaisvinkite gaubiamąją pakišus rankas, iš...
  • Page 52: Domeniul De Utilizare

    Declaraţiile de conformitate pot fi solicitate la următoarea • Tensiunea de alimentare trebuie să poată fi întreruptă adresă: separat. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Trebuie utilizate numai piese de schimb şi accesorii originale. Utilizarea altor piese duce la pierderea garanţiei şi Zur Porta 9 a valabilităţii marcajului CE.
  • Page 53 Utilizarea II. Electrovalva 1. Se decuplează legătura dintre sistemul electronic şi Sistemul electronic cu infraroşii emite lumină invizibilă electrovalva (A); a se vedea pagina pliantă II, fig. [12]. pulsatorie. 2. Se slăbeşte piuliţa olandeză a furtunului de la electrovalva (A). Sistemul de senzori este astfel reglat încât, la apropierea 3.
  • Page 54 认证与合规性 • 进行清洁时,切勿用水直接或间接喷洒开关式电源连接器。 本产品符合欧盟相关规定的要求。 • 电源必须可独立开关。 • 只能使用原装备件及零件。如果使用其他零件,则保修和 CE 标识将失效。 如需合规性声明,请向以下地址索取: 技术参数 GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • 水流压强: 最小 0.05 MPa/ 推荐使用 0.1 MPa - 0.5 MPa Zur Porta 9 • 工作压强: 最大 1 MPa • 测试压强: 1.6 MPa D-32457 Porta Westfalica 如果静压超过...
  • Page 55 II. 电磁阀 操作 1. 断开电子装置与电磁阀 (A) 之间的插入式连接器,参见折页 II 红外电子装置会发出不可见的脉冲光。 中的图 [12]。 传感器系统已经过调节,当手接近出水嘴附近时,便会开始 出水。 2. 从电磁阀 (A) 上拧下软管接头螺母。 当手从出水嘴附近移开时,水流会在 1 秒 (出厂设置)后停止。 3. 从角阀上拧下螺纹接管 (B) 并更换电磁阀 (A),如图 [13] 所示。 传感器系统的感应范围取决于检测目标的反射特性。 要进行安装,请参见 “ 安装 ” 部分。 自动安全关闭 III. 过滤网 红外电子装置在连续 60 秒钟 (出厂设置)检测到目标后, 1.
  • Page 56: Правила Безпеки

    Запит на отримання декларації про відповідність можна • Напруга повинна вимикатись автономно. відправити за адресою: • Використовуйте лише оригінальні запчастини й аксесуари. У випадку використання інших деталей GROHE Deutschland Vertriebs GmbH гарантія та позначка СЕ будуть вважатися недійсними. Zur Porta 9 Технічні характеристики D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 57 Обслуговування II. Електромагнітний клапан 1. Роз’єднайте штекерне з’єднання між електронним Інфрачервоне електронне обладнання випромінює обладнанням і електромагнітним вентилем (A), невидиме пульсуюче світло. див. складаний аркуш ІІ, рис. [12]. Сенсорний прилад налаштовано таким чином, що подача 2. Від’єднайте накидну гайку шланга від електромагнітного води...
  • Page 58: Область Применения

    Сертификаты соответствия можно затребовать по нижеуказанному адресу: • Напряжение должно отключаться автономно. • Разрешается использовать только оригинальные GROHE Deutschland Vertriebs GmbH запчасти и комплектующие детали. Применение иных Zur Porta 9 деталей ведет к утрате гарантии и знака CE. D-32457 Porta Westfalica Технические...
  • Page 59: Техническое Обслуживание

    Обслуживание 3. Вынуть батарею (G2) и заменить ее. Инфракрасный электронный блок посылает невидимые Установка производится в обратной последовательности. пульсирующие световые сигналы. II. Электромагнитный клапан Сенсорное оборудование отрегулировано таким образом, что 1. Разъединить разъем между электронным блоком при приближении рук под излив начинает поступать вода. и...

This manual is also suitable for:

Euroeco cosmopolitan e 36 271

Table of Contents