Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Eine Persönliche Schutzausrüstung (PSA) muss getragen werden (Sicherheitsschuhe, Handschuhe Maße (siehe Seite 46) usw.) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Durchflussdiagramm Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. (siehe Seite 46) Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen Wartung (siehe Seite 47) und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806-5 Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen werden (mindestens einmal jährlich). Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Montagebeispiele (siehe Seite 32) Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden. Serviceteile (siehe Seite 52) Montagehinweise XXX = Farbcodierung • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- 000 = Chrom schäden untersucht werden. Nach dem Einbau 700 = Mattweiß werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Entsorgung von gebrauchten anerkannt.
Français Dimensions (voir pages 46) Consignes de sécurité Diagramme du débit Le port d'un équipement de protection personnel (voir pages 46) (EPP) est obligatoire (chaussures de sécurité, gants, etc.) Entretien (voir pages 47) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Les clapets anti-retour doivent être examinés régulière- Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant ment conformément à la norme EN 806-5 ou conformé- des insuffisantes physiques, psychiques et/ou ment aux dispositions nationales ou régionales quant à motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De leur fonction (au moins une fois par an). même, il est interdit à des personnes sous influence Exemples de montage d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. (voir pages 32) Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les Pièces détachées (voir pages 52) yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps XXX = Couleurs 000 = Chromé Instructions pour le montage 700 = Matt White • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi Élimination des piles usagées aucun dommage pendant le transport Après le et des équipements électriques montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu.
English Maintenance (see page 47) Safety Notes The check valves must be checked regularly according Wear personal protective equipment (PPE) (safety to EN 806-5 in accordance with national or regional shoes, gloves, etc.) regulations (at least once a year). The product may only be used for bathing, hygienic Installation example (see page 32) and body cleaning purposes. Children as well as adults with physical, mental and/ Spare parts (see page 52) or sensoric impairments must not use this product without proper supervision. Persons under the XXX = Colors influence of alcohol or drugs are prohibited from 000 = Chrome Plated using this product. 700 = Matt White Do not allow the streams of the shower touch Disposal of waste batteries sensitive body parts (such as your eyes). An and old Electrical & Electron- adequate distance must be kept between the shower ic Equipment (applicable in the and you. European Union and other European Installation Instructions countries with separate collection • Prior to installation, inspect the product for transport systems). damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. This symbol on the battery, the product or the packag- • The pipes and the fixture must be installed, flushed ing indicates that the battery or the product shall not be and tested as per the applicable standards.
Italiano Ingombri (vedi pagg. 46) Indicazioni sulla sicurezza Diagramma flusso (vedi pagg. 46) Deve essere indossato un equipaggiamento di protezione individuale (EPI) (scarpe di sicurezza, Manutenzione (vedi pagg. 47) guanti ecc.) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per La valvola di non ritorno deve essere controllata fare il bagno e per l'igiene del corpo. regolarmente come da EN 806-5, secondo le I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, normative nazionali e regionali (almeno una volta all'anno). psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve Esempio di installazione essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe (vedi pagg. 32) o alcolici. Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e Parti di ricambio (vedi pagg. 52) parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il XXX = Trattamento soffione ed il corpo va mantenuta una distanza 000 = Cromato sufficiente. 700 = Matt White Istruzioni per il montaggio Smaltimento delle batterie • Prima del montaggio è necessario controllare che esauste e di dispositivi elettro- non ci siano stati danni durante il trasporto. Una nici ed elettrici vecchi (applicabi- volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- ti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
Español Dimensiones (ver página 46) Indicaciones de seguridad Diagrama de circulación Es obligatorio el uso de equipo de protección (ver página 46) individual (EPI) (calzado de seguridad, guantes, etc.). Mantenimiento (ver página 47) El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas Niños, así como adultos con limitaciones corporales, regularmente según la norma EN 806-5, en acuerdo mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema con las regulaciones nacionales o regionales (una vez de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran al año, por lo menos). bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar Ejemplos de montaje el sistema de duchas. (ver página 32) Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Repuestos (ver página 52) Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador y cuerpo. XXX = Acabados 000 = Cromado Indicaciones para el montaje 700 = Matt White • Antes del montaje se debe examinarse el producto Eliminación de baterías usadas contra daños de transporte. Después de la instala- y equipos eléctricos y electró- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie.
Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Een persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) moet gedragen worden (veiligheidsschoenen, handschoe- Maten (zie blz. 46) nen, enz.) Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- Doorstroomdiagram (zie blz. 46) sche doeleinden en voor de lichaamreiniging Onderhoud (zie blz. 47) worden gebruikt. Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geeste- Keerkleppen moeten volgens EN 806-5 regelmatig en lijke en/of sensorische beperkingen mogen het volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar) Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen Montagevoorbeelden (zie blz. 32) het douchesysteem niet gebruiken. Het contact van de douchestraal met gevoelige Service onderdelen (zie blz. 52) lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. Er moet voldoende afstand tussen douche en XXX = Kleuren lichaam aangehouden worden. 000 = Verchroomd 700 = Matt White Montage-instructies Verwijdering van afgedankte • Vóór de montage moet het product gecontroleerd batterijen en oude elektrische worden op transportschade. Na de inbouw wordt en elektronische apparatuur geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
Page 8
Dansk Gennemstrømningsdiagram Sikkerhedsanvisninger (se s. 46) Der skal bruges personligt beskyttelsesudstyr Service (se s. 47) (sikkerhedsfodtøj, handsker osv.) Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Ifølge EN 806-5 skal gennmestrømningsbegrænsere i kropsrengøringsformål. overenstemmelse med nationale regler afprøves Børn som også voksne med fysiske, mentale og / regelmæssigt (mindst en gang om året). eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Monteringseksempler (se s. 32) brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge Reservedele (se s. 52) brusersystemet. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. XXX = Overflade øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig 000 = Krom afstand mellem bruseren og kroppen. 700 = Matt White Bortskaffelse af brugte bat- Monteringsanvisninger terier og gammelt elektrisk • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes og elektronisk udstyr (gælder i transportskader eller skader på overfladen ikke EU og andre europæiske lande med længere. separate indsamlingssystemer). • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder.
Português Medidas (ver página 46) Avisos de segurança Fluxograma (ver página 46) Deve ser utilizado equipamento de proteção pessoal (calçado de segurança, luvas, etc.) Manutenção (ver página 47) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regular- Crianças e adultos com deficiências motoras, mente de acordo com a EN 806-5 segundo os regulamentos nacionais ou regionais (pelo menos uma mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o vez por ano). sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não Exemplos de montagem podem utilizar o sistema de duche. (ver página 32) Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário Peças de substituição manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o (ver página 52) corpo. XXX = Acabamentos Avisos de montagem 000 = Cromado • Antes da montagem deve-se controlar o produto 700 = Matt White relativamente a danos de transporte. Após a A eliminação de resíduos de montagem não são aceites quaisquer danos de pilhas e equipamento elétrico transporte ou de superfície. e eletrónico antigo (aplicável • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas...
Polski Wymiary (patrz strona 46) Wskazówki bezpieczeństwa Schemat przepływu Używać osobistego wyposażenie ochronnego (patrz strona 46) (obuwie ochronne, rękawice itd.). Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Konserwacja (patrz strona 47) i czyszczenia ciała. Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- Zgodnie z normą EN 806-5, krajowymi i miejscowymi nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą przepisami, działanie zabezpieczeń przed przepływem korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące zwrotnym musi być kontrolowane (przynajmniej raz w się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą roku). korzystać z prysznica. Przykłady montażowe Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z (patrz strona 32) głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość Części serwisowe (patrz strona 52) pomiędzy głowicą a ciałem. XXX = Kody kolorów Wskazówki montażowe 000 = Chrom • Przed montażem należy skontrolować produkt pod 700 = Matt White kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać Unieszkodliwianie zużytych żadnych szkód transportowych ani szkód na baterii i wyeksploatowanego powierzchni. sprzętu elektronicznego (obo- • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm.
Česky Diagram průtoku (viz strana 46) Bezpečnostní pokyny Údržba (viz strana 47) Pokud je přípojka provedena zdola, musí provozova- tel zajistit, aby o přívodní vedení nemohl nikdo U zpětných ventilů se musí podle EN 806-5 v souladu s zakopnout, například pomocí krytu nebo kabelové- národními nebo regionálními předpisy testovat jejich ho kanálu. funkčnost (alespoň jednou ročně). Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Příklady montáže (viz strana 32) účelem tělesné hygieny. Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo Servisní díly (viz strana 52) smyslovým postižením nesmí produkt používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog XXX = Kód povrchové úpravy nesmí produkt používat. 000 = Chrom 700 = Matt White Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné Likvidace odpadních baterií a dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. starých elektrických a elek- Pokyny k montáži tronických zařízení (platné v • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda Evropské unii a v dalších evropských nebyl při transportu poškozen. Po zabudování zemích se systémy odděleného sběru nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- odpadu). tem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Tento symbol na baterii, výrobku nebo obalu znamená, nuty a otestovány podle platných norem.
Slovensky Údržba (viď strana 47) Bezpečnostné pokyny Pri spätných ventiloch sa musí podľa EN 806-5 v Musia sa nosiť osobné ochranné prostriedky (OOP) súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi (bezpečnostná obuv, rukavice atď.) testovať ich funkčnosť (aspoň raz ročne). Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Príklady montáže (viď strana 32) hygienu. Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj Servisné diely (viď strana 52) dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani XXX = Farebné označenie osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. 000 = Chróm Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s 700 = Matt White citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte Likvidácia odpadových batérií dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. a starých elektrických a elek- Pokyny pre montáž tronických zariadení (platné v • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Európskej únii a v ďalších európskych počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú krajinách so systémom oddeleného uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo zberu odpadu). poškodenia povrchu. • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, Tento symbol na batérii, výrobku alebo na obale prepláchnuté a vybavené v platnom normami. znamená, že batéria alebo výrobok nesmie byť...
Русский Описание символов Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий Следует использовать средства личной защиты уксусную кислоту. (защитную обувь, перчатки и пр.). Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 46) гигиенических целях: для принятия ванны и личной Схема потока (см. стр. 46) гигиены. Дети, а также взрослые с физическими, умственны- Техническое обслуживание ми и/или сенсорными недостатками должны (см. стр. 47) пользоваться изделием только под присмотром. Запрещается пользоваться изделием в состоянии Защита обратного тока должна регулярно проверять- алкогольного или наркотического опьянения. ся (минимум один раз в год) по стандарту Не допускайте попадания струи воды из разбрызги- EN 806-5 или в соответствии с национальными или вателя на чувствительные части тела (например, на региональными нормативами глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на варианты установки (см. стр. 32) достаточном расстоянии от тела. Указания по монтажу Κомплеκт (см. стр. 52) • Перед монтажом следует проверить изделие на XXX = Цветная кодировка предмет повреждений при перевозке. После 000 = Xром монтажа претензии о возмещении у щерба за 700 = Matt White повреждения при перевозке или повреждения...
Page 15
Suomi Huolto (katso sivu 47) Turvallisuusohjeet Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti On käytettävä henkilökohtaista suojavarustusta paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti (turvakengät, käsineet, jne.) (EN 806-5, vähintään kerran vuodessa). Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Asennusesimerkkejä puhdistustarkoituksiin. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti (katso sivu 32) rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestel- Varaosat (katso sivu 52) mää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää XXX = Värikoodaus suihkujärjestelmää. 000 = Kromi Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. 700 = Matt White silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon Käytettyjen paristojen ja välissä on oltava riittävä väli. vanhojen sähkö- ja elektro- Asennusohjeet niikkalaitteiden hävittäminen • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- (sovelletaan Euroopan unionissa ja set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja muissa Euroopan maissa, joissa on pintavaurioita ei hyväksytä. erilliset keräysjärjestelmät). • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien Tämä paristossa, tuotteessa tai pakkauksessa oleva mukaisesti.
Page 16
Svenska Skötsel (se sidan 47) Säkerhetsanvisningar Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet En personlig skyddsutrustning (PSU) måste bäras enligt nationella eller regionala bestämmelser i enlighet (säkerhetsskor, handskar o.s.v.) med EN 806-5 (minst en gång per år). Produkten får bara användas till kroppshygien med Monteringsexempel (se sidan 32) bad och dusch. Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller Reservdelar (se sidan 52) sensoriska funktionshinder får inte använda produkten ensamma. Personer som är påverkade av XXX = Färgkodning alkohol- eller droger får inte använda produkten. 000 = Krom Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga 700 = Matt White kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett Avfallshantering för använda tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. batterier och gammal elek- Monteringsanvisningar trisk och elektronisk utrust- • Det måste undersökas om produkten har trans- ning (tillämplig i Europeiska Unio- portskador innan den monteras. Efter monteringen nen och andra europeiska länder accepteras inga transport- eller ytskiktskador. med skilda insamlingssytem). • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande Denna symbol på batteriet, produkten eller förpack- normerna. ningen indikerar att batteriet eller produkten inte ska • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska behandlas som hushållsavfall. Genom att se till att...
Page 17
Lietuviškai Techninis aptarnavimas Saugumo technikos nurodymai (žr. psl. 47) Naudokite asmenines saugos priemones (apsauginę Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama avalynę, pirštines ir t. t.) reguliariai (mažiausiai kartą per metus) pagal Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno EN 806-5 arba pagal galiojančias nacionalines arba higienai ir švarai palaikyti. regionines normas. Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat Montavimo pavyzdžiai suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama (žr. psl. 32) naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio Atsarginės dalys (žr. psl. 52) arba narkotikų. Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su XXX = Spalvos jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina 000 = Chrom laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. 700 = Matt White Montavimo instrukcija Senų baterijų ir senos elektri- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo nės bei elektroninės įrangos pažeistas transportavimo metu. Sumontavus utilizavimas (taikoma Europos pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus Sąjungoje ir kitose Europos šalyse su pažeidimų nepriimamos. atskiro surinkimo sistemomis). • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
Page 18
Hrvatski Održavanje (pogledaj stranicu 47) Sigurnosne upute Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito Obvezno je nošenje osobne zaštitne opreme provjeravati prema standardu EN 806-5 i u skladu sa (sigurnosnih cipela, rukavica itd.). važećim propisima (najmanje jednom godišnje). Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Primjeri instalacija tuširanje i osobnu higijenu. Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno (pogledaj stranicu 32) hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti Rezervni djelovi proizvodom bez nadzora. Osobe koje su pod (pogledaj stranicu 52) utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti proizvodom. XXX = Boje Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s 000 = Krom osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo 700 = Matt White korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. Zbrinjavanje istrošenih bate- Upute za montažu rija i stare električne i elek- • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod tronske opreme (primjenjuje se oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne u Europskoj uniji i ostalim europskim priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na zemljama sa sustavima odvojenog površinska i transportna oštećenja. sakupljanja). • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama.
Türkçe Bakım (bakınız sayfa 47) Güvenlik uyarıları EN 806-5 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek Bir kişisel koruyucu donanım (KKD) giyilmelidir valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. (en az yılda bir (emniyet ayakkabıları, eldivenler vb.) kez) Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Montaj Örneği (bakınız sayfa 32) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve Yedek Parçalar (bakınız sayfa 52) yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- malıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar XXX = Renkler duş sistemini kullanmamalıdır. 000 = Krom Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. 700 = Matt White gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında Atık pillerin ve eski Elektrikli yeterli mesafe bırakılmalıdır. ve Elektronik Ekipmanların Montaj açıklamaları İmhası (Avrupa Birliği'nde ve farklı • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları toplama sistemlerine sahip diğer yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Avrupa ülkelerinde geçerlidir). sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Pil, ürün veya ambalaj üzerinde bulunan bu sembol, • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve pilin veya ürünün evsel atık olarak işlem görmemesi kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. gerektiğini belirtir. Pilin veya ürünün doğru şekilde imha edilmesini sağlayarak, çevre ve insan sağlığı için olası...
Română Diagrama de debit (vezi pag. 46) Instrucţiuni de siguranţă Întreţinere (vezi pag. 47) Purtaţi echipament de protecţie personală (EPP): pantofi şi mănuşi de siguranţă etc. Supapele antiretur trebuie verificate regulat conform Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, EN 806-5 şi standardele naţionale sau regionale (cel menţinerea igienei şi curăţarea corpului. puţin o dată pe an). Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi Exemple de montare (vezi pag. 32) senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesuprave- gheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemu- Piese de schimb (vezi pag. 52) lui de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. XXX = Coduri de culori 000 = Crom Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp 700 = Matt White sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp. Distrugerea bateriilor con- sumate și a dispozitivelor Instrucţiuni de montare electronice și electrice uzate • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu (aplicabilă în Uniunea Europeană și acoperă deteriorările de transport şi cele de în alte state cu sisteme de colectare suprafaţă. diferite). • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare.
Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Φοράτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας (γάντια οξικό οξύ! προστασίας, υποδήματα προστασίας). Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 46) μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 46) σώματος. Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές Συντήρηση (βλ. Σελίδα 47) και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με το πρότυπο επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το EN 806-5, σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή προϊόν. τοπικούς κανόνες (το ελάχιστο μια φορά το χρόνο). Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες Παραδείγματα συναρμολόγησης περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να (βλ. Σελίδα 32) αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους και το σώμα. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 52) Οδηγίες συναρμολόγησης XXX = Χρώματα • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το 000 = Επιχρωμιωμένο προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση 700 = Matt White δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή...
Slovenski Diagram pretoka (glejte stran 46) Varnostna opozorila Vzdrževanje (glejte stran 47) Nositi morate osebno varovalno opremo (OVO) (varnostni čevlji. rokavice itd.) Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom z EN 806-5 in skladno z državnimi in regionalnimi umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. določili redno testirati (najmanj enkrat letno). Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, Primeri montaže (glejte stran 32) duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki Rezervni deli (glejte stran 52) so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne smejo uporabljati. XXX = Barve 000 = Krom Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z 700 = Matt White občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in prho mora biti vedno zadosten razmik. Odlaganje iztrošenih baterij in stare električne in elektronske Navodila za montažo opreme (veljavno v Evropski uniji in • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji ostalih evropskih državah s sistemom transportne ali površinske poškodbe ne bodo več ločenega zbiranja). priznane. Ta simbol na bateriji, izdelku ali embalaži kaže na to, • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti da se baterija ali izdelek ne obravnavajo kot gospodinj- po veljavnih standardih.
Estonia Paigalduse näited (vt lk 32) Ohutusjuhised Varuosad (vt lk 52) Tuleb kanda isikukaitsevarustust (turvajalatsid, kindad jne) XXX = Värvid Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja 000 = Kroom kehapuhastamiseesmärkidel. 700 = Matt White Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangute- Kasutatud patareide ning va- ga täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta nade elektri- ja elektroonika- kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all seadmete käitlemine (kohalda- olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. tav Euroopa Liidus ja teistes Euroopa Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele riikides eraldi kogumissüsteemidega). piisav vahe. See sümbol akul, tootel või pakendil näitab, et akut või Paigaldamisjuhised toodet ei tohi käidelda majapidamisjäätmena. Tagades • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- aku või toote kohase käitlemise, aitate vältida võimalik- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata ku negatiivset keskkonnamõju ja mõju inimeste tervisele. enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Materjalide taaskasutus aitab säästa loodusressursse. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja Selleks, et tagada aku või toote nõuetekohane kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest käitlemine, viige toode pärast kasutusaja lõppu patareide, elektri- ja elektroonikaseadmete kogumiskoh- • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb ta. Üksikasjalikumat teavet selle toote või aku taaskasu-...
Latvian Caurplūdes diagramma Drošības norādes (skat. lpp. 46) Lietojiet personīgās aizsardzības līzekļus (speciālos Apkope (skat. lpp. 47) apavus, aizsargcimdus un citus). Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. EN 806-5 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / noteikumiem (vismaz vienreiz gadā). vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo Montāžas piemēri (skat. lpp. 32) produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot Rezerves daļas (skat. lpp. 52) šo dušas sistēmu. Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša XXX = Krāsu kodi kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). 000 = Hroma Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu 700 = Matt White un ķermeni. Atbrīvošanās no nederīgām Norādījumi montāžai baterijām/akumulatoriem un • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai nolietota elektriskā un elek- produktam transportēšanas laikā nav radušies troniskā aprīkojuma (attiecas uz bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies Eiropas Savienības un citām Eiropas transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek valstīm ar atkritumu dalītas savākša- atzīti.
Page 25
Srpski Održavanje (vidi stranu 47) Sigurnosne napomene Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora Obavezno je nošenje lične zaštitne opreme redovno proveravati prema standardu EN 806-5 i u (sigurnosnih cipela, rukavica itd.). skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje (najmanje jednom godišnje). i ličnu higijenu. Primeri montaže (vidi stranu 32) Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste Rezervni delovi (vidi stranu 52) proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod. XXX = Oznake boja Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa 000 = Hrom osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika 700 = Matt White mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Odlaganje istrošenih baterija Instrukcije za montažu i stare električne i elektronske • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod opreme (primenjuje se u Evropskoj oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne uniji i ostalim evropskim zemljama sa priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na sistemim odvojenog sakupljanja). površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Ovaj simbol na bateriji, proizvodu ili pakovanju ukazuje testirani prema važećim normama. na to da se baterija ili proizvod ne tretiraju kao kućni otpad. Pravilnim odlaganjem baterije ili proizvoda, • Treba se pridržavati propisa koji u određenim...
Page 26
Norsk Vedlikehold (se side 47) Sikkerhetshenvisninger Funksjonen til returløpssperren skal iht. EN 806-5 og i Personlig verneutstyr (PPE) må brukes (vernesko, samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes hansker, etc.) regelmessig (minst en gang i året). Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Montasje-eksempel (se side 32) kroppshygiene. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Servicedeler (se side 52) sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol XXX = Fargekode eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. 000 = Krom Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige 700 = Matt White kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig Avhending av brukte batte- avstand mellom dusjen og kroppen. rier og gammelt elektrisk og Montagehenvisninger elektronisk utstyr (gjeldende for • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- det Europeiske Fellesskap og andre der. Etter monteringen aksepteres ikke noen europeiske land med atskilte innsam- transport- eller overflateskader. lingssyuystemer). • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Dette symbolet på batteriet, produktet eller pakningen • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de indikerer at batteriet eller produktet ikke må behandles enkelte land skal følges.
Page 27
БЪЛГАРСКИ Размери (вижте стр. 46) Указания за безопасност Диаграма на потока Трябва да се носят лични предпазни средства (вижте стр. 46) (ЛПС) (защитни обувки, ръкавици и т.н.) Позволено е използването на продукта само за Поддръжка (вижте стр. 47) къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Не е позволено деца, както и възрастни с Съгласно EN 806-5 функционирането на приспосо- физически, умствени и / или сензорни ограниче- бленията за предотвратяване на обратния поток ния да използват продукта без надзор. Не е трябва редовно да се проверява в съответствие с позволено използването на системата на националните или регионални изисквания (поне продукта от лица, употребили алкохол или дрога. веднъж годишно). Трябва да се избягва контакта на струите на Примери за монтаж разпръсквателя с чувствителни части на тялото (вижте стр. 32) (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да се спазва достатъчно разстояние. Сервизни части (вижте стр. 52) Указания за монтаж XXX = Цветово кодиране • Преди монтажа продуктът трябва да се провери 000 = Xром за транспортни щети. След монтажа не се 700 = Matt White признават транспортни или повърхностни щети. Изхвърляне на изтощени ба- • Тръбопроводите и арматурата трябва да се терии и старо електрическо...
Page 28
Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Duhen mbajtur pajime personale mbrojtëse (PPM) acetik. (këpucë sigurie, doreza etj.) Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 46) të higjienës dhe të larjes së trupit. Diagrami i qarkullimit Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin (shih faqen 46) produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë Mirëmbajtja (shih faqen 47) nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin produktin. Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të kontrolluar rregullisht në bazë të normave trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis EN 806-5 konform normave nacionale dhe regjionale dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e (së paku një herë në vit). mjaftueshme. Shembuj të montimit Udhëzime për montimin (shih faqen 32) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të Pjesët e servisit (shih faqen 52) njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i XXX = Kodimi me anë të ngjyrave sipërfaqes. 000 = Krom • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të 700 = Matt White shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në...
Page 29
عربي راجع صفحة رسم للصرف تنبيهات األمان راجع صفحة الصيانة ،حذاء السالمة يجب ارتداء معدات الوقاية الشخصية القفازات، وما شابه يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة حسب ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام وذلك طبق ا ً للوائح الوطنية أو المواصفة...
Magyar Átfolyási diagramm Biztonsági utasítások (lásd a oldalon 46) Személyes védőfelszerelést kell viselni (biztonsági Karbantartás (lásd a oldalon 47) cipő, kesztyű, stb.). A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és A visszafolyásgátlók működése a EN 806-5 szabvány- egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. nak megfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezések- Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos kel összhangban, évente egyszer ellenőrizendő! és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem Szerelési példák (lásd a oldalon 32) használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem Tartozékok (lásd a oldalon 52) használhatják a terméket. Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny XXX = Színkódolás testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő 000 = Króm távolságot a zuhanyfej és a test között. 700 = Matt White Használt akkumulátorok és Szerelési utasítások régi elektromos és elektroni- • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- kai berendezések ártalmatla- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. nítása (érvényes az Európai Únió • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes területén és szelektív hulladékgyűjtést szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni alkalmazó egyéb Európai országok és ellenőrizni területén).
Page 47
Rainfinity Digital Porter 500 25035000 / 25035700 Rainfinity Digital Porter 500 25034000 / 25034700 5 0 2 4 0 0 G 1 / 2 5 0 0...
Page 48
Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 اتصال الواليات المتحدة األمريكية الضمان...
Page 49
QUICK CLEAN Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från ganz leicht abrubbeln. nopporna. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par kilpos. un simple passage de la main. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja Just clean: simply rub over the spray nozzles to s izbočina. remove lime scale. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca Facile da pulire: Il calcare viene eliminato ovalanabilir. semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente de pe noduri prin frecare. frotando con los dedos de las toberas elásticas de Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να silicona. αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z noppen worden gewreven. vozličkov. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha fra stråledyserne. hõõruda. Simplesmente limpo: o calcário pode ser Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli simplesmente retirado das saliências através de norubināms. fricção. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo sa izbočina.
Need help?
Do you have a question about the Rainfinity Digital 500 1jet 25033000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers