Pag.4/4
AVVERTENZE
• La vita utile del sensore non è le-
gata al tempo di funzionamento in
quando il sensore si esaurisce an-
che se non è alimentato.
• Temperature inferiori a -40°C e su-
periori a +60°C provocano la rottu-
ra della cella elettrochimica.
• I sensori elettrochimici contengo-
no una piccola quantità di acido
solforico. Nel caso si verifichi una
perdita dal sensore, (che può es-
sere causata da una azione mec-
canica violenta o un uso oltre i li-
miti di funzionamento) evitare di
toccare il liquido fuoriuscito. Nel
caso di contatto con la pelle o gli
occhi lavare immediatamente con
abbondante acqua.
Cavo schermato
Screened Cable
Câble à écran
- +
TS210 / TS220
Power supply / Alimentation
Fig. 1 Esempio di collegamento
An example of a wiring connection / Exemple de raccordement
RL(Ohm)
= Resistenza di carico
Load resistor / Résistance de charge
900
800
700
Area di funzionamento
600
Allowable oparating region
500
400
300
200
100
0
10
Alimentazione / Power Supply / Alimentation
Tab 1 - Interferenza ad altri gas / Cross-sensitivity Data with other gases / Interférence avec autres gaz
Gas / Gaz
Idrogeno / Hydrogen
Idrogeno solforato/ Hydrogen sulphide
Anidride solforosa / Sulphur dioxide
Ossido di azoto / Nitrogen oxide
Biossido di azoto / Nitrogen dioxide
Etilene / Ethylene
TECNOCONTROL S.r.l.
Istruzione / User's Manual / Manuel d'utilisation
CAUTION
• The electrochemical cells expected
operating life doesn't depend on
the instrument working: the cell
running out occurs even if non-
powered.
• Every temperature which results
either lower than -40°C or higher
than 60°C causes the breaking of
the electrical Cell.
• All electrochemical Cell contain a
small quantity of sulphuric acid. It
is possible that either a very strong
mechanical action or an incorrect
instrument use beyond the limits
of
its
should provoke a liquid leak out of
the sensor. Should this event oc-
curs, please avoid touching the
come out liquid. Should every con-
tact with either the skin or eyes
occur, wash immediately and
abundantly with water.
V+ 0V
Alimentatore
Fig.3
20
24
28
Concentrazione
Concentration
100 ppm
15 ppm
5 ppm
35 ppm
5 ppm
100 ppm
Via Miglioli 97 SEGRATE ( MI )
operational
functioning
RL
S-
S+
Indicatore
Receiver
TS220
Fig.4 Tester di calibrazione
Volts
Calibration tester / Tester d'étalonnage
Valore rilevato dal sensore
Sensor value detected / Valeur relevée par le capteur
Mod. EC-S
≤ 15
ppm
≈ 0,15 ppm
≤ 0,3 ppm
≤ 16
ppm
≈ -1,5 ppm
≈ 2
ppm
IST-2210.EC01.01/B
AVERTISSEMENT
• La durée de vie des cellules n'est
pas liée à leur temps de fonction-
nement; elles se détruisent égale-
ment si ne sont pas alimentées.
• Des températures inférieures à
-40°C et supérieures à 60°C entrai-
nent la destruction des cellules
électrochimiques.
•
Les
cellules
électrochimiques
contiennent une petite quantité
d'acide sulfurique. Dans le cas ou
l'on vérifie une perte de la cellule
(qui peut être causée par une ac-
tion mécanique violente ou un
usage outre les limites de fonc-
tionnement) éviter de toucher le li-
quide. Dans le cas d'un contact
avec la peau ou les yeux laver im-
médiatement avec une grande
quantité d'eau et en cas de néces-
sité consulter un médecin.
TS210
Fig. 2: Posizionamento
Positioning
Positionnement
TS210
Mod. EC-H
≤ 60
≈ 1
≤ 6
≤ 7
-1 ≤ v ≤ 0 ppm
≤ 7
Tel: 02/26 92 28 90 Fax: 02/21 33 734
TS220
0,3L/min
ppm
ppm
ppm
ppm
ppm
Need help?
Do you have a question about the TS210EC and is the answer not in the manual?
Questions and answers