The owner of this ladder/platform must ensure that the User Instructions are available to the user. It is available to download from our website, branach.com. This equipment should only be used by a trained and competent person, otherwise the user should be under the direct supervision of a trained and competent person.
Inspection Before Use As a minimum, the following items should be inspected before every use, or after the ladder is dropped or impacted. Cracked or damaged fibreglass rails. ■ Damaged or missing steps/rungs. ■ Damaged feet and rope. ■ All rivets and bolts are in place. ■...
Only use the ladder in the direction indicated. FIGURE 2F. TerrainMaster Always use with TerrainMaster feet in an open position. ■ Do not exceed the level the TerrainMaster FIGURE 2G. can operate in (15° slope). Use the built-in level bubble or...
Repairs and maintenance should be carried out ■ by a competent person who has been qualified by Branach in accordance with Branach’s instructions and procedures. Only use Branach recommended components and fasteners.
Page 8
Slide the leg-lock latch towards the outside of the platform ladder. 2. Extend TerrainMaster Extend the TerrainMaster legs to their widest setting. Depress the front and rear leg buttons to extend the leg. Check that the lock buttons re-engage in the extended...
Page 9
3. Levelling Adjust the TerrainMaster step height to be similar to step distance. Un-weight the TerrainMaster leg to remove any spring tension. Wind the leg adjuster wheel until a 2.5cm (approximate) gap is formed between the latch and the adjuster wheel. NOTES Final adjustments to TerrainMaster will be made ■...
Initial Set Up Take platform from vehicle and lay on the ground. See page 12 for opening and closing of platform. Summary Ensure work area is safe. Inspect: Before use Stabilise: TerrainMaster Level: Use level bubble Enclose: Rear Safety Rail...
Page 13
Fitting Stabilising Legs DO NOT REMOVE legs once fitted as required by the EN131 standard. Line up leg placement holes. Slide retaining pin through front side. Lock with retaining bolt and washer – repeat on other side. Tighten both sides. Leg fitted.
Page 14
Opening the Platform Ladder Hold the ladder upright while facing the deck. Place one hand on the platform deck top and the other on the step cover. Push the platform deck forward and allow the ladder to move. Push the platform deck firmly down to engage hooks. Closing the Platform Ladder Hold the rear of the platform deck and raise upwards.
Page 15
Rear Safety Rail Operation Always use rear safety rail when working from platform ladder: Slide and Lower arms. separate catch. Re-engage Latch. Lift arms upwards.
De eigenaar van deze ladder / dit platform moet ervoor zorgen dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor de gebruiker. Deze gebruiksaanwijzing kan worden gedownload van onze website branach.com. Dit gereedschap mag alleen worden gebruikt door een opgeleid en deskundig persoon of door iemand die onder direct toezicht staat van een opgeleid en deskundig persoon.
Page 18
EUROMASTER PREMIUM PLATFORMLADDER (FPE-PM) De steunpoten moeten correct zijn aangebracht. ■ TerrainMaster De poten van de TerrainMaster moeten altijd in de ■ breedste stand worden gezet, zodat de opstaphoogte 300 mm +/-15 mm vanaf de grond is.
Page 19
Gebruik van de ladder Figuur 2A Figuur 2B Figuur 2C Figuur 2D OMHOOG Figuur 2F Figuur 2E Figuur 2G Overschrijd de maximale totale belasting van de ladder ■ niet (raadpleeg het etiket op de ladder). Wees vooral bedacht op de wind bij ■...
Page 20
TerrainMaster Altijd gebruiken met de TerrainMaster-voeten in een ■ open stand. Overschrijd de hoek waarin de TerrainMaster FIGUUR 2G. inzetbaar is niet (helling van 15°). Gebruik de ingebouwde waterpas om te controleren of de treden van de platformladder waterpas staan.
Reparaties en onderhoud moeten worden uitgevoerd ■ door een deskundig persoon die door Branach is gekwalificeerd volgens de instructies en procedures van Branach. Gebruik alleen door Branach aanbevolen componenten en bevestigingsmiddelen.
Page 22
1. TerrainMaster opstellen Schuif de vergrendeling van de poot naar de buitenkant van de platformladder. 2. TerrainMaster uitschuiven Schuif de TerrainMaster-poten uit tot hun breedste stand. Druk de voorste en achterste pootknoppen in om de poot uit te schuiven. Controleer of de vergrendelingsknoppen weer...
3. Waterpas zetten Stel de tredehoogte van de TerrainMaster in op dezelfde hoogte als de afstand tussen treden. Haal het gewicht van de TerrainMaster-poot om mogelijke veerspanning te verwijderen. Draai aan het stelwieltje van de poot totdat er een ruimte van (ongeveer) 2,5 cm ontstaat tussen de vergrendeling en het stelwieltje.
Page 25
Haal het platform uit het voertuig en leg het op de grond. Zie page 26 voor het openen en sluiten van het platform. Samenvatting Zorg dat het werkgebied veilig is. Inspecteren: Stabiliseren: Voor gebruik TerrainMaster Waterpas maken: Insluiten: Achterste Gebruik de waterpas veiligheidsreling...
Page 27
Stabiliserende poten monteren De poten mogen volgens de norm EN131 NIET WORDEN VERWIJDERD nadat deze gemonteerd zijn. Lijn de gaten voor de plaatsing van de poten uit. Schuif de borgpen door de voorkant. Zet vast met borgbout en sluitring en herhaal dit proces aan de andere kant.
Page 28
De platformladder openen Houd de ladder rechtop met het platform naar u toe. Plaats één hand op de bovenkant van het platform en de andere op de tredeafdekking. Duw het platform naar voren en laat de ladder bewegen. Duw het platform stevig naar beneden om de haken vast te zetten.
Page 29
Bediening van de achterste veiligheidsreling Gebruik altijd de achterste veiligheidsreling wanneer u op een platformladder werkt: Schuif de vergrendeling Laat de armen zakken. uit elkaar. Vergrendel opnieuw. Hef de armen omhoog.
Suomi Käyttöohjeet Tikkaiden/työskentelytason omistajan on varmistettava, että käyttöohjeet ovat käyttäjän saatavilla. Käyttöohjeet ovat ladattavissa verkkosivustoltamme, branach.com. Tätä työvälinettä saa käyttää vain kokenut ja pätevä käyttäjä. Muussa tapauksessa käyttäjän tulisi olla kokeneen ja pätevän henkilön suorassa valvonnassa. Käyttöohjeet koskevat seuraavia tuotteita:...
Page 32
Ennen kuin alat työskennellä tasolla, katso, että takana ■ oleva turvakaide on lukittuna. EUROMASTER PREMIUM STEP -TASO (FPE-PM) Tukijalat on asennettava oikein. ■ TerrainMaster TerrainMaster-jalat on aina asetettava laajimpaan ■ asentoonsa siten, että askelkorkeus maahan on 300 mm +/- 15 mm.
Page 33
KUVA 2D. tulisi käyttää siten, että porrasaskelmat/puolat ovat vaakasuorassa asennossa. Varmista, että tason kansi on täysin lukittunut KUVA 2E. pienaan, kun lasket tason paikalleen. Käytä tikkaita vain niissä olevan KUVA 2F. merkinnän suuntaisina. TerrainMaster Käytä aina TerrainMaster-jalkoja täysin avoimessa ■ asennossa.
Page 34
- ellei ryhdytä tehokkaisiin lisätoimenpiteisiin tikkaiden luistamisen estämiseksi tai likaisten pintojen riittävän puhtauden varmistamiseksi. On suositeltavaa, että työtasotikkaat sijoitetaan ■ tasaiselle alustalle, tai on käytettävä TerrainMaster- tukijalkoja, jotta vesivaa'an kupla on ympyrän sisällä.
Page 35
Säilytys / hoito Tikkaat on suositeltavaa säilyttää suojattuina suoralta ■ auringonvalolta, liialliselta kuumuudelta, kosteudelta tai altistumiselta mm. vedelle ja tulelle. Säilytä tikkaita turvallisessa paikassa, jossa ■ ajoneuvot, raskaat tavarat tai epäpuhtaudet eivät voi vahingoittaa niitä. Säilytä tikkaita turvallisesti niin, ettei niistä aiheudu ■...
Page 36
TerrainMaster 1. TerrainMaster-tikkaiden käyttöönotto Työnnä jalkalukon salpaa tasotikkaiden ulkolaitaa kohti. 2. TerrainMaster-jalkojen pidentäminen Pidennä TerrainMaster-tikkaiden jalat laajimpaan asentoonsa. Pidennä jalkoja painamalla jalkojen etu- ja takapainikkeita. Tarkista, että lukituspainikkeet lukittuvat uudelleen pidennettyjen jalkojen asentoon.
Page 37
4. Kaltevuuden ja askelkorkeuden tarkistaminen Käytä vesivaa'an kuplaa varmistaaksesi, että tasotikkaat ovat oikeassa kulmassa, ja suorista ne tarvittaessa maaston mukaisesti. Säädä TerrainMaster- tikkaiden säätöpyöriä varmistaaksesi, että tasotikkaat ovat täysin suorassa. Varmista, että etäisyys maasta ensimmäiseen puolaan on 300 mm +/- 15 mm.
Page 39
Tikkaiden käyttöönotto Ota tasotikkaat ajoneuvosta ja laske ne maahan. Katso page 40 ohjeet tason avaamiseksi ja sulkemiseksi. Yhteenveto Varmista, että työskentelyalue on turvallinen. Tarkista: Ennen käyttöä Vakauta: TerrainMaster Suorista: Käytä Liitä: Takaturvakaide vesivaakaa...
Page 41
Tukijalkojen kiinnittäminen ÄLÄ POISTA tukijalkoja, kun ne on kiinnitetty paikoilleen EN131-standardin vaatimusten mukaisesti. Kohdista jalkojen kiinnitysreiät. Työnnä kiinnitystappi etupuolen läpi. Lukitse kiinnityspultilla ja aluslaatalla – tee samoin toisella puolella. Kiristä molemmat puolet. Tukijalka kiinnitettynä. Yhteenveto Varmista, että työskentelyalue on turvallinen. Tarkista: Ennen käyttöä...
Page 42
Tasotikkaiden avaaminen Pidä tikkaita pystyssä niin, että taso on itseesi päin. Aseta toinen käsi tason kannen yläreunaan ja toinen askelman tason päälle. Työnnä tason kantta eteenpäin ja anna tikkaiden liikkua. Työnnä tason kansi lujasti alas niin, että koukut kiinnittyvät paikoilleen. Tasotikkaiden sulkeminen Ota kiinni tason kannen takareunasta ja nosta ylöspäin.
Page 43
Takana olevan turvakaiteen käyttö Käytä aina takana olevaa turvakaidetta työskennellessäsi tasotikkailla: Vedä kiinnitysmekanismi Laske varret alas. erilleen. Sulje kiinnitysmekanismi Nosta varsia ylöspäin. takaisin.
Le propriétaire de cette échelle/plate-forme doit s'assurer que les consignes d'utilisation sont à la disposition de l'utilisateur. Vous pouvez télécharger ces consignes à partir de notre site Web, branach.com. Cet équipement ne doit être utilisé que par une personne formée et compétente, ou par un utilisateur sous la supervision directe d'une personne formée et...
Page 46
ESCABEAU EUROMASTER PREMIUM (FPE-PM) Les pieds du stabilisateur doivent être ■ correctement montés. TerrainMaster Les pieds du TerrainMaster doivent toujours être placés ■ dans leur position la plus écartée pour une hauteur de marche de 300 mm +/- 15 mm par rapport au sol.
Utilisation de l'échelle HUILE Figure 2A Figure 2B Figure 2C Figure 2D HAUT Figure 2F Figure 2E Figure 2G Ne dépassez pas la charge totale maximale de l'échelle ■ (consultez l'étiquette de l'échelle). Faites particulièrement attention au vent lorsque vous ■...
Page 48
TerrainMaster Le TerrainMaster doit toujours être utilisé avec les pieds ■ en position ouverte. Ne dépassez pas l'inclinaison à laquelle le FIGURE 2G. TerrainMaster peut fonctionner (pente de 15 °). Utilisez la bulle intégrée ou un niveau à bulle pour vous assurer que les marches de l'échelle à...
Page 49
Les réparations et l'entretien doivent être effectués ■ par une personne compétente et homologuée par Branach, conformément à ses consignes et procédures. Utilisez uniquement les composants et les fixations recommandés par Branach.
Page 50
Faites glisser le mécanisme de blocage des pieds vers l'extérieur de l'échelle à plate-forme. 2. Extension du TerrainMaster Écartez les pieds du TerrainMaster sur leur réglage le plus large. Appuyez sur les boutons avant et arrière des pieds pour les déployer.
3. Mise à niveau Ajustez la hauteur de la marche du TerrainMaster pour qu'elle soit similaire à sa distance. Soulevez le pied du TerrainMaster pour libérer toute tension du ressort. Tournez la roue de réglage des pieds jusqu'à ce qu'un espace de 2,5 cm (environ) se forme entre le mécanisme de blocage et la roue de réglage.
Page 52
Escabeau Tout Terrain EuroMaster ( FPE-AT ) Glossaire Montants Support Barreaux Tiges et entretoises Pieds Pièce d'espacement Plateau de la plate-forme Marches max. Crochets de la plate-forme Barreau arrière Rebord de la plate-forme Niveau à bulle Rampe...
Sortez la plate-forme du véhicule et posez-la à plat sur le sol. Voir page 54 pour l'ouverture et la fermeture de la plate-forme. Résumé Vérifiez que la zone de travail est sûre. Inspection : Stabilisation : avant l'utilisation TerrainMaster Mise à niveau : utiliser Protection : rail de le niveau à bulle sécurité arrière...
Page 54
Escabeau EuroMaster Premium ( FPE-PM ) Glossaire Montants Rampe Barreaux Tiges et entretoises Pieds Pièce d'espacement Plateau de la plate-forme Marches Crochets de la plate-forme Barreau arrière Rebord de la plate-forme max.
Page 55
Montage des pieds de stabilisation NE PAS ENLEVER les pieds une fois montés conformément à la norme EN131. Alignez les trous de positionnement des pieds. Enfoncez la goupille de retenue par l'avant. Verrouillez avec le boulon de fixation et la rondelle - répétez de l'autre côté.
Page 56
Ouverture de l'échelle à plate-forme Tenez l'échelle à la verticale tout en faisant face au plateau. Posez une main sur le dessus de la plate-forme et l'autre sur le couvre-marche. Poussez le plateau vers l'avant et laissez l'échelle s'ouvrir. Poussez fermement le plateau vers le bas pour emboîter les crochets.
Page 57
Fonctionnement du rail de sécurité arrière Utilisez toujours le rail de sécurité arrière lorsque vous travaillez sur une échelle à plate-forme : Écartez et détachez Baissez les bras. le loquet. Réenclenchez le loquet. Soulevez les bras vers le haut.
Der Eigentümer/Betreiber dieser Leiter/dieser Plattform muss sicherstellen, dass diese Gebrauchsanleitung dem Benutzer zur Verfügung steht. Sie kann von unserer Website branach.com heruntergeladen werden. Diese Ausrüstung darf nur von einer geschulten und qualifizierten Fachkraft verwendet werden. Ist das nicht der Fall, muss der Benutzer bei der Verwendung der Ausrüstung unter der direkten Aufsicht einer geschulten...
Page 60
Sicherheitshandlauf eingerastet werden. EUROMASTER PREMIUM-STUFEN-PODESTLEITERN (FPE-PM) Die Stabilisatorbeine müssen ordnungsgemäß ■ angebracht sein. TerrainMaster Die Beine der TerrainMaster müssen immer in die ■ breiteste Position ausgefahren werden, so dass eine Stufenhöhe von 300 mm +/-15 mm zum Boden möglich ist.
Page 61
Benutzung der Leiter ÖL Abb. 2A Abb. 2B Abb. 2C Abb. 2D NACH OBEN Abb. 2F Abb. 2E Abb. 2G Überschreiten Sie nicht die maximale Gesamtbelastung ■ für die Leiter (siehe Aufkleber auf der Leiter). Seien Sie besonders vorsichtig bei Wind im Freien. ■...
Page 62
Abrutschen der Leiter zu verhindern oder wenn sichergestellt wurde, dass verunreinigte Oberflächen ausreichend gesäubert wurden. Es wird empfohlen, die Podestleiter auf ebenem Boden ■ zu positionieren oder die Beine der TerrainMaster so auszurichten, dass sich die Libelle der Wasserwaage im Kreis befindet.
Page 63
Kinder und nicht berechtigte Personen die Leiter nicht besteigen können. Reparaturen und Wartungen sollten von einer ■ Fachkraft, die von Branach qualifiziert wurde, in Übereinstimmung mit den Anweisungen und Verfahren von Branach durchgeführt werden. Verwenden Sie nur die von Branach empfohlenen Komponenten und...
Page 64
1. Einsatz der TerrainMaster Schieben Sie die Beinverriegelungsvorrichtung zur Außenseite der Podestleiter. 2. Ausfahren der TerrainMaster Fahren Sie die Beine der TerrainMaster in die breiteste Stellung aus. Drücken Sie die Verriegelungsknöpfe vorne und hinten, um das Bein auszufahren. Stellen Sie sicher, dass die Verriegelungsknöpfe in der...
Page 65
3. Nivellierung Stellen Sie die Stufenhöhe der TerrainMaster so ein, dass sie dem Stufenabstand entspricht. Entlasten Sie das Bein der TerrainMaster, um die Federspannung zu beseitigen. Drehen Sie das Beinverstellrad, bis ein Spalt von ca. 2,5 cm zwischen der Verriegelungsvorrichtung und dem Verstellrad entsteht.
Page 67
Heben Sie die Podestleiter vom Fahrzeug und legen Sie sie auf den Boden. Siehe Seite 68 für Anleitungen zum Öffnen und Schließen der Podestleiter. Zusammenfassung Sorgen Sie für einen sicheren Arbeitsbereich. Inspizieren: Vor der Stabilisieren: Benutzung TerrainMaster öffnen Nivellieren: Verwenden Umschließen: Hintere Sie die Wasserwaage Sicherheitsschiene...
Page 69
Montieren der Stabilisatorbeine Sobald die Beine zur Leiter montiert sind, dürfen die Beine NICHT entfernt werden (gemäß EN131). Richten Sie die Löcher für die Beinpositionierung aus. Schieben Sie den Sicherungsstift durch die Vorderseite. Mit Halteschraube und Unterlegscheibe sichern – und auf der anderen Seite wiederholen. Beide Seiten festziehen.
Page 70
Öffnen der Podestleiter Halten Sie die Leiter aufrecht mit Blick auf die Plattform. Legen Sie eine Hand auf die Oberseite des Arbeitsplattform und die andere auf die Stufenabdeckung. Schieben Sie die Arbeitsplattform nach vorne, um die Leiter zu verstellen. Drücken Sie die Arbeitsplattform fest nach unten, um die Haken aufzulegen.
Page 71
Funktion des hinteren Sicherheitshandlaufs Benutzen Sie beim Arbeiten von der Podestleiter aus immer den hinteren Sicherheitshandlauf: Verschieben und Senken Sie die trennen Sie die Ausleger ab. Verriegelungs- Verriegeln Sie die vorrichtung. Verriegelungs- Heben Sie die Ausleger vorrichtung erneut. nach oben an.
Il proprietario di questa scala / scala con piattaforma deve assicurarsi di aver messo a disposizione dell'utilizzatore le Istruzioni per l'uso. Sono disponibili per il download dal nostro sito web, branach.com. Questa apparecchiatura deve essere utilizzata solo da una persona preparata e competente; in alternativa, l'utilizzatore deve operare sotto la diretta supervisione di una persona preparata e competente.
Page 74
EUROMASTER PREMIUM STEP PLATFORM (FPE-PM) Le gambe dello stabilizzatore devono essere montate ■ correttamente. TerrainMaster Le gambe di TerrainMaster devono essere sempre ■ dispiegate nella loro posizione più ampia, lasciando un'altezza di 300 mm +/- 15 mm del gradino da terra.
Page 75
Uso della scala OLIO Figura 2A Figura 2B Figura 2C Figura 2D IN ALTO Figura 2F Figura 2E Figura 2G Non superare il carico massimo totale previsto per la ■ scala (fare riferimento all'etichetta della scala). Prestare particolare attenzione al vento quando si è ■...
Page 76
Si consiglia di posizionare la scala con piattaforma ■ su un terreno piano o di posizionare le gambe di TerrainMaster in modo da garantire che la bolla della livella sia all'interno del cerchio.
Page 77
Le riparazioni e la manutenzione devono essere ■ eseguite da una persona competente che abbia ottenuto la qualifica da Branach, in conformità alle istruzioni e alle procedure di Branach. Utilizzare solo componenti e dispositivi di fissaggio consigliati da Branach.
Page 78
Far scorrere il fermo del blocco delle gambe verso l'esterno della scala con piattaforma. 2. Estensione di TerrainMaster Estendere le gambe di TerrainMaster fino a raggiungere la posizione di massima estensione. Premere i pulsanti della gamba anteriore e posteriore per estendere la gamba.
Page 79
Usare la livella a bolla per assicurarsi che la scala con piattaforma sia posizionata all'angolo corretto e, di conseguenza, in piano con il terreno. Regolare le ruote di TerrainMaster per garantire che la scala con piattaforma sia in piano. Assicurarsi che ci sia una distanza da terra al primo piolo di 300 mm +/- 15 mm, pari a quella di un gradino.
Page 80
EuroMaster All Terrain Step Platform ( FPE-AT ) Glossario Tronchi Supporto Pioli Barre e supporti Piedi Distanziatore Pianale della piattaforma Piastre del gradino Ganci per la piattaforma Gradino posteriore Bordo della piattaforma Livella a bolla max. Corrimano...
Prendere la scala a piattaforma dal veicolo e stenderla a terra. Vedere la pagina 82 relativa all'apertura e alla chiusura della scala con piattaforma. Sommario Assicurarsi che l'area di lavoro sia sicura. Ispezionare: prima Stabilizzare: dell'uso TerrainMaster Livellare: usare la livella Chiudere: barra di a bolla sicurezza posteriore...
Page 82
EuroMaster Premium Step Platform ( FPE-PM ) Glossario Tronchi Corrimano Pioli Barre e supporti Piedi Distanziatore Pianale della piattaforma Piastre del gradino Ganci per la piattaforma Gradino posteriore Bordo della piattaforma max.
Page 83
Montaggio delle gambe stabilizzatrici NON RIMUOVERE le gambe, una volta montate, come richiesto dalla normativa EN131. Allineare i fori di posizionamento delle gambe. Far scorrere il perno di fissaggio dal lato anteriore. Bloccare con bullone di fissaggio e rondella - ripetere dall'altro lato.
Page 84
Apertura della scala con piattaforma Tenere la scala in posizione verticale, avendo di fronte a sé il pianale. Mettere una mano sulla parte superiore del pianale della piattaforma e l'altra sul rivestimento del gradino. Spingere in avanti il pianale della piattaforma e lasciare che la scala si muova.
Page 85
Funzionamento della barra di sicurezza posteriore Utilizzare sempre la barra di sicurezza posteriore quando si lavora sulla piattaforma della scala: Far scorrere e separare Abbassare i bracci. il fermo. Riagganciare il fermo. Sollevare i bracci verso l'alto.
Page 88
MANUFACTURED BY Branach Technology Pty Ltd 1/991 Mountain Highway, Boronia, Victoria 3155, Australia EUROPEAN SUPPORT Branach Europe Distribution Hub 49 Caminului Street 077105 Manolache (Glina) Bucharest ringroad, A2 exit Ilfov county, Romania branach.com...