Branach PowerMaster User Instructions

Extension & single ladders
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User
Instructions
Extension & Single Ladders
EN
NL
FI
FR
DE
IT
EU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Branach PowerMaster

  • Page 1 User Instructions Extension & Single Ladders...
  • Page 2 English Nederlands Suomi Français Deutsch Italiano...
  • Page 3: Before Use

    The owner of this ladder/platform must ensure that the User Instructions are available to the user. It is available to download from our website, branach.com. This equipment should only be used by a trained and competent person, otherwise the user should be under the direct supervision of a trained and competent person.
  • Page 4: Inspection Before Use

    Inspection Before Use As a minimum, the following items should be inspected before every use, or after the ladder is dropped or impacted. Cracked or damaged fibreglass rails. ■ Damaged or missing steps/rungs. ■ Damaged feet and rope. ■ All rivets and bolts are in place. ■...
  • Page 5: Using The Ladder

    Using the Ladder Figure 2A Figure 2B Figure 2C Figure 2D min. min. 65- ° Figure 2F Figure 2G Figure 2H Figure 2E Figure 2I Figure 2J Figure 2K Do not exceed the maximum total load for the ladder ■ (refer to the ladder label).
  • Page 6: Positioning And Erecting The Ladder

    FIGURE 2G. Do not lean the ladder against unsuitable FIGURE 2H. surfaces. For pole work use a Branach Pole Strap or Pole Chain combined with a Top Lash. Do not stand on the top 3 steps/rungs of a FIGURE 2I.
  • Page 7: Storage / Care

    Repairs and maintenance should be carried out ■ by a competent person who has been qualified by Branach in accordance with Branach’s instructions and procedures. Only use Branach recommended components and fasteners.
  • Page 8 TerrainMaster 1. TerrainMaster Deployment Slide the leg-lock latch towards the outside of the platform ladder. 2. Extend TerrainMaster Extend the TerrainMaster legs to their widest setting. Depress the front and rear leg buttons to extend the leg. Check that the lock buttons re-engage in the extended leg position.
  • Page 9 3. Levelling Adjust the TerrainMaster step height to be similar to step distance. Un-weight the TerrainMaster leg to remove any spring tension. Wind the leg adjuster wheel until a 2.5cm (approximate) gap is formed between the latch and the adjuster wheel. NOTES Final adjustments to TerrainMaster will be made ■...
  • Page 10 Euro PowerMaster Extension ( FEU-TE-AR ) & Single ( FNU ) max. Glossary Stiles End Caps Rungs Rope TerrainMaster Feet Latch Rung Wear Strip Ladder Guide Bracket...
  • Page 11 Branach Latch Sequence Euro PowerMaster Extension (FEU-TE-AR) Extend Ladder: Pull the front rope, ensure rope tab is clear, latch will ratchet to each rung. Secure Latch: When at desired height, ensure latch engages securely under the selected rung. Lower Ladder: Position rope behind the rope tab to disengage the latch.
  • Page 13: Voor Het Gebruik

    De eigenaar van deze ladder / dit platform moet ervoor zorgen dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor de gebruiker. Deze gebruiksaanwijzing kan worden gedownload van onze website branach.com. Dit gereedschap mag alleen worden gebruikt door een opgeleid en deskundig persoon of door iemand die onder direct toezicht staat van een opgeleid en deskundig persoon.
  • Page 14 Inspectie voor gebruik De volgende punten moeten minimaal voor elk gebruik worden geïnspecteerd of nadat de ladder is gevallen of gestoten. Gebarsten of beschadigde glasvezelrelingen. ■ Beschadigde of ontbrekende treden of sporten. ■ Beschadigde voeten en touw. ■ Alle klinknagels en bouten zitten op hun plaats. ■...
  • Page 15 Gebruik van de ladder OLIE Figuur 2A Figuur 2B Figuur 2C Figuur 2D OMHOOG min. min. 65- ° Figuur 2F Figuur 2G Figuur 2H Figuur 2E Figuur 2I Figuur 2J Figuur 2K Overschrijd de maximale totale belasting van de ■ ladder niet (raadpleeg het etiket op de ladder).
  • Page 16 Gebruik de ladder alleen in de FIGUUR 2G. aangegeven richting. Plaats de ladder niet tegen ongeschikte FIGUUR 2H. oppervlakken. Gebruik voor paalwerk een Branach paalriem of paalketting, samen met een toplus. Sta niet op de bovenste 3 treden/sporten FIGUUR 2I. van een schuine ladder.
  • Page 17: Opslag En Onderhoud

    Reparaties en onderhoud moeten worden uitgevoerd ■ door een deskundig persoon die door Branach is gekwalificeerd volgens de instructies en procedures van Branach. Gebruik alleen door Branach aanbevolen componenten en bevestigingsmiddelen.
  • Page 18 TerrainMaster 1. TerrainMaster opstellen Schuif de vergrendeling van de poot naar de buitenkant van de platformladder. 2. TerrainMaster uitschuiven Schuif de TerrainMaster-poten uit tot hun breedste stand. Druk de voorste en achterste pootknoppen in om de poot uit te schuiven. Controleer of de vergrendelingsknoppen weer vastklikken in de uitgeschoven pootpositie.
  • Page 19: Waterpas Zetten

    3. Waterpas zetten Stel de tredehoogte van de TerrainMaster in op dezelfde hoogte als de afstand tussen treden. Haal het gewicht van de TerrainMaster-poot om mogelijke veerspanning te verwijderen. Draai aan het stelwieltje van de poot totdat er een ruimte van (ongeveer) 2,5 cm ontstaat tussen de vergrendeling en het stelwieltje.
  • Page 20 Euro PowerMaster telescopische ladder & enkele ( FEU-TE-AR ) ladder ( FNU ) max. Woordenlijst Stijlen Einddoppen Sporten Touw TerrainMaster-voeten Vergrendeling Slijtstrip van sport Laddergeleiderbeugel...
  • Page 21 Branach-vergrendelingsvolgorde Euro PowerMaster telescopische ladder (FEU-TE-AR) Ladder uitschuiven: Trek aan het voorste touw, zorg dat het lipje van het touw vrij is, de vergrendeling zal langs elke sport ratelen. Vergrendeling vastzetten: Zorg dat de vergrendeling op de gewenste hoogte goed vastklikt onder de geselecteerde sport.
  • Page 23: Ennen Käyttöä

    Suomi Käyttöohjeet Tikkaiden/työskentelytason omistajan on varmistettava, että käyttöohjeet ovat käyttäjän saatavilla. Käyttöohjeet ovat ladattavissa verkkosivustoltamme, branach.com. Tätä työvälinettä saa käyttää vain kokenut ja pätevä käyttäjä. Muussa tapauksessa käyttäjän tulisi olla kokeneen ja pätevän henkilön suorassa valvonnassa. Käyttöohjeet koskevat seuraavia tuotteita: Jatkotikkaat ja yksittäiset tikkaat...
  • Page 24 Tarkastus ennen käyttöä Vähintään seuraavat osat tulisi tarkastaa ennen jokaista käyttökertaa tai kun tikkaat ovat pudonneet tai saaneet iskun. Halkeamat tai vauriot lasikuitukiskoissa. ■ Vaurioituneet tai puuttuvat porrasaskelmat/puolat. ■ Vauriot tukijaloissa ja köysissä. ■ Kaikki niitit ja pultit ovat paikoillaan. ■ Tikkaiden tarkastuspäivää ei ole ohitettu. ■...
  • Page 25 Tikkaiden käyttö ÖLJYÄ Kuva 2A Kuva 2B Kuva 2C Kuva 2D YLÖS min. min. 65- ° Kuva 2F Kuva 2G Kuva 2H Kuva 2E Kuva 2I Kuva 2J Kuva 2K Älä ylitä tikkaiden suurinta sallittua kokonaiskuormaa ■ (katso tikkaissa olevaa tarraa). Ota erityisesti huomioon tuuliolosuhteet ■...
  • Page 26 Käytä tikkaita vain niissä olevan KUVA 2G. merkinnän suuntaisina. Älä nojaa tikkaita tarkoitukseen sopimattomia KUVA 2H. pintoja vasten. Työskennellessäsi pylväässä käytä Branach-pylväshihnaa tai -ketjua yhdessä ylälenkin kanssa. Älä seiso nojaavien tikkaiden kolmella ylimmällä KUVA 2I. porrasaskelmalla/puolalla. Varmista, että salpa on kunnolla kiinnittynyt KUVAT 2J.
  • Page 27 Tikkaiden sijoittaminen ja pystyttäminen Tikkaat tulee pidentää niin, että askelmat tai puolat ■ ovat vaakatasossa maanpinnan kanssa. Tikkaat on pystytettävä tukevalle, liikkumattomalle ■ pinnalle, jonka kaltevuus on enintään 15 °. Tikkaita sijoitettaessa on otettava huomioon ■ törmäysvaara tikkaiden kanssa (esim. jalankulkijoiden, ajoneuvojen tai ovien aiheuttama). Ota huomioon kaikki työskentelyalueen sähkölaitteista ■...
  • Page 28 TerrainMaster 1. TerrainMaster-tikkaiden käyttöönotto Työnnä jalkalukon salpaa tasotikkaiden ulkolaitaa kohti. 2. TerrainMaster-jalkojen pidentäminen Pidennä TerrainMaster-tikkaiden jalat laajimpaan asentoonsa. Pidennä jalkoja painamalla jalkojen etu- ja takapainikkeita. Tarkista, että lukituspainikkeet lukittuvat uudelleen pidennettyjen jalkojen asentoon.
  • Page 29 3. Vaaitus Säädä TerrainMaster-tikkaiden askelkorkeus vastaamaan askelmien etäisyyttä. Kevennä TerrainMaster-tikkaiden jalan painoa jousijännityksen poistamiseksi. Kierrä jalkojen säätöpyörää, kunnes salvan ja säätöpyörän välille muodostuu (noin) 2,5 cm:n rako. HUOMAUTUKSIA TerrainMaster-tikkaiden lopulliset säädöt tehdään, ■ kun tikkaat on pystytetty. Lopputuloksena tulisi olla 300 mm:n +/- 15 mm ■...
  • Page 30 Euro PowerMaster -jatkotikkaat ( FEU-TE-AR ) ja yksittäiset ( FNU ) max. Osaluettelo Pystytuet Päätykappaleet Puolat Köysi TerrainMaster-tukijalat Salpa Tikkaiden Askelman kulutuslista ohjainkannatin...
  • Page 31 Branach-salpakiinnitys Euro PowerMaster -jatkotikkaat (FEU-TE-AR) Pidennä tikkaita: Vedä etupuolen köyttä varmistaen, että köyden kieleke on vapaa. Salpa naksahtaa jokaisella puolalla. Varmista salpa: Kun olet halutussa korkeudessa, varmista, että salpa lukittuu lujasti valitun puolan alle. Laske tikkaita: Aseta köysi köyden kielekkeen taakse vapauttaaksesi salvan.
  • Page 33: Consignes D'utilisation

    Le propriétaire de cette échelle/plate-forme doit s'assurer que les consignes d'utilisation sont à la disposition de l'utilisateur. Vous pouvez télécharger ces consignes à partir de notre site Web, branach.com. Cet équipement ne doit être utilisé que par une personne formée et compétente, ou par un utilisateur sous la supervision directe d'une personne formée...
  • Page 34 Inspection avant utilisation Au minimum, les éléments suivants doivent être inspectés avant chaque utilisation ou chaque fois que l'échelle tombe ou subit un choc. Rails en fibre de verre fissurés ou endommagés. ■ Marches/barreaux endommagés ou manquants. ■ Pieds ou corde endommagés. ■...
  • Page 35: Utilisation De L'échelle

    Utilisation de l'échelle HUILE Figure 2A Figure 2B Figure 2C Figure 2D HAUT min. min. 65- ° Figure 2F Figure 2G Figure 2H Figure 2E Figure 2I Figure 2J Figure 2K Ne dépassez pas la charge totale maximale de l'échelle ■...
  • Page 36 Ne faites pas reposer l'échelle sur des FIGURE 2H. surfaces inappropriées. Pour le travail sur un poteau, utilisez une sangle ou une chaîne de poteau Branach associée à une sangle supérieure. Ne vous tenez pas sur les 3 dernières marches FIGURE 2I.
  • Page 37 Les réparations et l'entretien doivent être effectués ■ par une personne compétente et homologuée par Branach, conformément à ses consignes et procédures. Utilisez uniquement les composants et les fixations recommandés par Branach.
  • Page 38 TerrainMaster 1. Déploiement du TerrainMaster Faites glisser le mécanisme de blocage des pieds vers l'extérieur de l'échelle à plate-forme. 2. Extension du TerrainMaster Écartez les pieds du TerrainMaster sur leur réglage le plus large. Appuyez sur les boutons avant et arrière des pieds pour les déployer.
  • Page 39: Mise À Niveau

    3. Mise à niveau Ajustez la hauteur de la marche du TerrainMaster pour qu'elle soit similaire à sa distance. Soulevez le pied du TerrainMaster pour libérer toute tension du ressort. Tournez la roue de réglage des pieds jusqu'à ce qu'un espace de 2,5 cm (environ) se forme entre le mécanisme de blocage et la roue de réglage.
  • Page 40 Échelle coulissante Euro PowerMaster et échelle ( FEU-TE-AR ) simple ( FNU ) max. Glossaire Montants Capuchons Barreaux Corde Pieds TerrainMaster Loquet Bande d'usure Support du guide de barreau de rallonge...
  • Page 41 Séquence de verrouillage de Branach Échelle coulissante Euro PowerMaster (FEU-TE-AR) Déployer l'échelle : tirez sur la corde avant, assurez- vous que la languette de la corde est dégagée ; le loquet s'enclenche sur chaque barreau. Loquet sécurisé : à la hauteur désirée, vérifiez que le loquet s'enclenche correctement sous le barreau sélectionné.
  • Page 43: Vor Der Benutzung

    Der Eigentümer/Betreiber dieser Leiter/dieser Plattform muss sicherstellen, dass diese Gebrauchsanleitung dem Benutzer zur Verfügung steht. Sie kann von unserer Website branach.com heruntergeladen werden. Diese Ausrüstung darf nur von einer geschulten und qualifizierten Fachkraft verwendet werden. Ist das nicht der Fall, muss der Benutzer bei der Verwendung der Ausrüstung unter der direkten Aufsicht einer geschulten...
  • Page 44 Inspektion vor der Benutzung Vor jeder Benutzung oder nachdem die Leiter zu Boden gefallen ist oder einem Stoß ausgesetzt wurde, müssen mindestens die folgenden Dinge überprüft werden: Rissige oder beschädigte GFK-Handläufe. ■ Beschädigte oder fehlende Stufen/Sprossen. ■ Beschädigte Füße und Seile. ■...
  • Page 45 Benutzung der Leiter ÖL Abb. 2A Abb. 2B Abb. 2C Abb. 2D NACH OBEN min. min. 65- ° Abb. 2F Abb. 2G Abb. 2H Abb. 2E Abb. 2I Abb. 2J Abb. 2K Überschreiten Sie nicht die maximale Gesamtbelastung ■ für die Leiter (siehe Aufkleber auf der Leiter). Seien Sie besonders vorsichtig bei Wind im Freien.
  • Page 46 Lehnen Sie die Leiter nicht gegen ungeeignete ABB. 2H. Oberflächen. Für die Arbeit am Strompfosten verwenden Sie einen Strompfostengurt oder eine Strompfostenkette von Branach in Kombination mit einem oberen Zurrgurt. Stellen Sie sich nicht auf die oberen 3 Stufen/ ABB. 2I. Sprossen einer angelehnten Leiter.
  • Page 47 Kinder und nicht berechtigte Personen die Leiter nicht besteigen können. Reparaturen und Wartungen sollten von einer ■ Fachkraft, die von Branach qualifiziert wurde, in Übereinstimmung mit den Anweisungen und Verfahren von Branach durchgeführt werden. Verwenden Sie nur die von Branach empfohlenen Komponenten und...
  • Page 48 TerrainMaster 1. Einsatz der TerrainMaster Schieben Sie die Beinverriegelungsvorrichtung zur Außenseite der Podestleiter. 2. Ausfahren der TerrainMaster Fahren Sie die Beine der TerrainMaster in die breiteste Stellung aus. Drücken Sie die Verriegelungsknöpfe vorne und hinten, um das Bein auszufahren. Stellen Sie sicher, dass die Verriegelungsknöpfe in der ausgefahrenen Beinposition einrasten.
  • Page 49 3. Nivellierung Stellen Sie die Stufenhöhe der TerrainMaster so ein, dass sie dem Stufenabstand entspricht. Entlasten Sie das Bein der TerrainMaster, um die Federspannung zu beseitigen. Drehen Sie das Beinverstellrad, bis ein Spalt von ca. 2,5 cm zwischen der Verriegelungsvorrichtung und dem Verstellrad entsteht.
  • Page 50 Euro PowerMaster Schiebe- ( FEU-TE-AR ) und Anlegeleiter ( FNU ) max. Glossar Holme Endkappen Sprossen Seil TerrainMaster Füße Verriegelungsvorrichtung Leitersprosse Leiterführungshalterung Verschleißstreifen...
  • Page 51 Verwenden der Verriegelungs- vorrichtung von Branach Euro PowerMaster Schiebeleiter (FEU-TE-AR) Leiter ausfahren: Ziehen Sie am vorderen Seil und stellen Sie dabei sicher, dass die Seilriegel nicht blockiert ist. Die Verriegelungsvorrichtung muss an jeder Sprosse einrasten. Verriegelungsvorrichtung sichern: Sorgen Sie bei Erreichen der gewünschten Höhe dafür, dass die Verriegelungsvorrichtung sicher unter der ausgewählten Leitersprosse einrastet.
  • Page 53: Istruzioni Per L'utilizzatore

    Il proprietario di questa scala / scala con piattaforma deve assicurarsi di aver messo a disposizione dell'utilizzatore le Istruzioni per l'uso. Sono disponibili per il download dal nostro sito web, branach.com. Questa apparecchiatura deve essere utilizzata solo da una persona preparata e competente; in alternativa, l'utilizzatore deve operare sotto la diretta supervisione di una persona preparata e competente.
  • Page 54: Ispezione Prima Dell'uso

    Ispezione prima dell'uso Come minimo, gli elementi seguenti devono essere ispezionati prima di ogni utilizzo o dopo che la scala è caduta o è stata urtata. Montanti in fibra di vetro incrinati o danneggiati. ■ Gradini / pioli danneggiati o mancanti. ■...
  • Page 55 Uso della scala OLIO Figure 2A Figure 2B Figure 2C Figure 2D IN ALTO min. min. 65- ° Figure 2F Figura 2G Figure 2H Figure 2E Figure 2I Figure 2J Figure 2K Non superare il carico massimo totale previsto per ■...
  • Page 56 Non appoggiare la scala su superfici non FIGURA 2H. adatte. Per i lavori sui pali, utilizzare una cinghia per palo o una catena per palo Branach, in combinazione con una fune di fissaggio superiore. Non salire sugli ultimi 3 gradini / pioli di una FIGURA 2I.
  • Page 57 Le riparazioni e la manutenzione devono essere ■ eseguite da una persona competente che abbia ottenuto la qualifica da Branach, in conformità alle istruzioni e alle procedure di Branach. Utilizzare solo componenti e dispositivi di fissaggio consigliati da Branach.
  • Page 58 TerrainMaster 1. Apertura di TerrainMaster Far scorrere il fermo del blocco delle gambe verso l'esterno della scala con piattaforma. 2. Estensione di TerrainMaster Estendere le gambe di TerrainMaster fino a raggiungere la posizione di massima estensione. Premere i pulsanti della gamba anteriore e posteriore per estendere la gamba.
  • Page 59 3. Livellamento Regolare l'altezza del primo gradino di TerrainMaster in modo che sia simile alla distanza tra i gradini. Togliere qualsiasi peso dalla gamba di TerrainMaster per eliminare la tensione della molla. Girare la rotella di regolazione delle gambe fino a formare uno spazio di 2,5 cm (approssimativo) tra il fermo e la rotella di regolazione.
  • Page 60 Euro PowerMaster Extension ( FEU-TE-AR ) & Single ( FNU ) max. Glossario Tronchi Calotte Pioli Fune Piedi TerrainMaster Fermo Guaina anti-usura del Staffa montante della piolo scala...
  • Page 61 Sequenza del fermo Branach Euro PowerMaster Extension (FEU-TE-AR) Estendere la scala: tirare la fune anteriore, assicurarsi che la linguetta della fune sia libera, il fermo si bloccherà su ogni piolo. Fissare il fermo: quando si trova all'altezza desiderata, assicurarsi che il fermo si agganci saldamente sotto il piolo selezionato.
  • Page 64 MANUFACTURED BY Branach Technology Pty Ltd 1/991 Mountain Highway, Boronia, Victoria 3155, Australia EUROPEAN SUPPORT Branach Europe Distribution Hub 49 Caminului Street 077105 Manolache (Glina) Bucharest ringroad, A2 exit Ilfov county, Romania branach.com...

This manual is also suitable for:

Feu-te-ar 3.9–9.6Fnu 3.9–5.4

Table of Contents