Page 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Steam iron BR4020 Паровой утюг BR4020...
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 RU ...........................12 KZ ............................22...
Page 3
IRON BR4020 The iron is intended for ironing bedding, clothes and for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION Water sprinkler nozzle 2. Water inlet lid Continuous steam supply knob Water sprinkler button Additional steam supply button Automatic switch off of the iron...
Page 4
SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit in proximity to the kitchen sink, in RECOMMENDATIONS bathrooms, near swimming pools or other containers filled with water. Read the operation instructions carefully before • If the unit is dropped into water, unplug it using the iron, after reading keep them for future immediately, and only then you can take the unit out reference.
Page 5
ATTENTION! The surfaces of the iron get hot during • Do not allow children to touch the operating surface, operation. Avoid contact of open skin areas with hot the unit body, the power cord or the power plug surfaces of the iron or outgoing steam to avoid burns. during operation of the unit.
Page 6
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE WATER SELECTION ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL • Use tap water to fill the water tank (10) of the iron. OR LABORATORY PURPOSES. • Anti-calc function softens water in order to decrease the mineral deposit in the steam chamber, but we BEFORE THE FIRST USE recommend to fill the tank with water additionaly...
IRONING TEMPERATURE • The soleplate (11) heats up faster than it cools down, that’s why you should start ironing with synthetics, Before using the iron for the first time test the heated then increase the temperature and iron silk and wool iron on a piece of cloth to be sure that the iron soleplate items.
• After you finish ironing, set the temperature control iron vertically or set the knob (3) to the position « » knob (12) to the «MIN» position. (steam supply is off). • Disconnect the power plug from the mains socket •...
Note: to avoid water leakage from the soleplate (11) 1. If the iron is set in horizontal position and remains openings, press the burst of steam button (5) with 4-5 still for 30 seconds, the iron’s heating element will be sec.
STORAGE • Slightly sway the iron back and forth, until all the water leaves the water tank (10), release the button • Before taking the iron away for storage drain the (13) «Self Clean». remaining water from the water tank (10) and clean •...
Page 11
RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after expiration of the service life of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, take the unit and the batteries to specialized stations for further recycling.
Page 12
RURU УТЮГ BR4020 Утюг предназначен для глажения белья, одежды и вертикального отпаривания тканей. ОПИСАНИЕ Сопло разбрызгивателя воды Крышка заливочного отверстия Регулятор постоянной подачи пара Клавиша разбрызгивателя воды Клавиша дополнительной подачи пара Индикатор автоматического отключения утюга Индикатор включения/выключения нагревательно- го элемента...
Page 13
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Следите, чтобы шнур питания не находился на ЭКСПЛУАТАЦИИ гладильной доске, не касался горячих поверхно- стей и острых кромок мебели. Перед использованием утюга внимательно озна- • Не используйте устройство в непосредственной комьтесь с руководством по эксплуатации, после близости...
Page 14
• Перед тем, как вставить вилку шнура питания в • При отключении устройства от электрической сети электрическую розетку, установите регулятор тем- держитесь за вилку шнура питания и аккуратно пературы в минимальное положение и отключите выньте её из электрической розетки, не тяните за постоянную...
Page 15
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ • Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недо- БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ ступных для детей. ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕ- • Прибор не предназначен для использования ли- СКИХ ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ. цами...
Page 16
• Протрите корпус утюга и подошву (11) слегка • Используя мерный стаканчик (14), залейте воду в влажной тканью, после чего вытрите насухо. резервуар, закройте крышку (2). Примечания: ВЫБОР ВОДЫ – не наливайте воду в резервуар (10) выше отметки • Для наполнения резервуара утюга (10) используй- «МАХ»;...
низкой температуры и постепенно повышайте её, • синтетика, нейлон, акрил, полиэстер (низкая пока не добьётесь желаемого результата). температура) • Вельветовые и другие ткани, которые могут лоснить- •• шёлк/шерсть (средняя температура) ся, следует гладить с изнаночной стороны. ••• хлопок (высокая температура) СУХОЕ...
Page 18
пературе подошвы утюга (11), это предотвращает • Выньте вилку шнура питания из электрической вытекание воды из отверстий подошвы утюга (11). розетки и дождитесь полного остывания подошвы (11) утюга. Паровое глажения возможно только при установке регулятора температуры (12) в зоне работы с паром ВНИМАНИЕ! «•••»...
ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ 1. Если утюг расположен горизонтально и неподви- жен в течение 30 секунд, нагревательный элемент • Вертикальное отпаривание тканей или предметов утюга отключится, индикатор (7) будет мигать. интерьера может производиться только при высо- котемпературном режиме глажения, установите 2. Если поставить утюг в вертикальное положение регулятор...
20 RU • Выньте вилку шнура питания из электрической • Для чистки подошвы (11) и корпуса утюга не розетки. используйте абразивные чистящие средства или • Расположите утюг горизонтально над раковиной, растворители. нажмите и удерживайте кнопку самоочистки (13) • Избегайте контакта подошвы утюга (11) с острыми «Self Clean».
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Производитель сохраняет за собой право изме- • Электропитание: 220-240 В, ~ 50/60 Гц нять дизайн, конструкцию и технические характе- • Номинальная потребляемая мощность: 2600 Вт ристики, не влияющие на общие принципы работы • Объём резервуара для воды: 380 мл устройства, без...
Page 22
22 KZ ҮТІК BR4020 ҮТІК BR4020 Үтік киімді, төсек жаймасын үтіктеуге және мата- ларды вертикаль булауға арналған. СИПАТТАМАСЫ Су шашыратқыштың шүмегі Су құятын саңылаудың қақпағы Тұрақты бу берудің бекіткіші Су шашыратқыш пернесі Қосымша бу беру пернесі Үтікті автоматты түрде өшіру...
Page 23
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУҒА • Қуаттандыру бауының үтіктейтін тақтада жат- БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ пауын, ыстық беттермен және жиһаздың үшкір шеттерімен жанаспауын қадағалаңыз. Үтікті пайдалану алдында пайдалануға беру • Құралды жылыту аспаптарының, ашық оттың жөніндегі нұсқаулықпен жіті танысыңыз, оқыған- немесе жылу көздерінің тікелей жанында пайда- нан...
Page 24
• Қуаттандыру бауының айырын электрлік розеткаға дыру бауынан тартпаңыз – бұл оның зақымдануы- салудың алдында температураны реттегішті на әкеліп, қысқа тұйықталуын тудыруы мүмкін. минималдық күйге орнатып, буды тұрақты беруді • Электр тогының соғуына жол бермеу үшін үтікті, өшіріңіз. қуаттандыру бауын және қуаттандыру бауының •...
Page 25
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА • Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмен- детілген тұлғалардың (балаларды қоса алған- Құралды кері температурада тасымалдағаннан да) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан шыға- болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың рыңыз және пайдаланудың алдында кемінде 3 қауіпсіздігі...
Page 26
26 KZ СУДЫ ТАҢДАУ Ескертпе: • Үтіктің суқоймасын (10) толтыру үшін суқұбыры- - суқоймаға (10) суды «МАХ» белгісінен асырып ның суын пайдаланыңыз. құймаңыз; • Anti-calc функциясы бу камерасындағы минерал- - егер үтіктеу кезінде су құю керек болса, онда дық шөгінділерді азайту үшін суды жұмсартады, үтікті...
ҚҰРҒАҚТАЙ ҮТІКТЕУ •• шёлк/шерсть (средняя температура) • Үтікті тегіс және тұрақты беттегі негізіне (9) орна- ••• хлопок (высокая температура) тыңыз. • Қуаттандыру бауының айырын электр розеткасы- лён (высокая температура) на салыңыз. • Бұл кесте тек тегіс материалдарға арналған. • Үнемі бу жіберу реттегішін (3) « » күйіне орна- •...
Page 28
28 KZ СУ ШАШЫРАТҚЫШЫ • Үтікті негізіне (9) қойыңыз. • Желілік баудың айырын электр розеткасына са- • Суқоймада (10) су жеткілікті екеніне көз жеткізіңіз. лыңыз. • Матаны ылғалдау үшін су шашыратқыш пернесін • Суқоймада (10) су жеткілікті екеніне көз жеткізіңіз. (4) басыңыз.
Page 29
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! БУ КАМЕРАСЫН ТАЗАЛАУ - Булау кезінде материалдың еріп кетуіне жол • Үтіктің бу камерасын жүйелі түрде тазалауға кеңес бермеу үшін үтіктің табанын (11) оған тигізбеңіз. беріледі, әсіресе «қатты» құбыр суы бар өңірлер- - Киімді адамның үстінде булауға тыйым салына- де...
30 KZ САҚТАУ • Табаны (11) суығаннан кейін оны құрғақ матаның кесігімен сүртіп алыңыз. • Үтікті сақтауға қоярдың алдында суқоймадан (10) • Үтікті сақтауға алып қоярдың алдында суқоймада судың қалдықтарын төгіп, үтікті тазалап алыңыз. (10) судың жоқ екендігіне, ал үтіктің табаны (11) •...
Page 31
КӘДЕГЕ АСЫРУ Қалдықтардың бақыланбай кәдеге асыруынан қоршаған ортаға немесе адамдардың денсаулығына зиян келтір- меу үшін, құралдың немесе қуаттанды- ру элементтерінің (егер жинақталымға кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты және қуаттандыру элемент- терін одан әрі кәдеге асыру үшін арнайы пункттерге жіберіңіз.
Page 33
Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7(495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
Need help?
Do you have a question about the BR4020 and is the answer not in the manual?
Questions and answers