Ariston CG65SG1 IT/HA H Operating Instructions Manual

Ariston CG65SG1 IT/HA H Operating Instructions Manual

Cooker and oven
Table of Contents
  • Kazakh

    • Table of Contents
    • Пайдалану Нұсқаулығы
    • Құрылғы Сипаттамасы-Басқару Тақтасы
    • Құрылғы Сипаттамасы-Жалпы Көрінісі
    • Орнату
    • Қосу Және Пайдалану
    • Конфорканы Пайдалану
    • Сақтандырулар Мен Кеңестер
    • Күтім Және Техникалық Қызмет Көрсету
    • Көмек
  • Italian

    • Installazione,7
    • Avvio E Utilizzo,12
    • Precauzioni E Consigli,14
    • Manutenzione E Cura,15
    • Assistenza,15
  • Czech

    • Instalace,45
    • Spuštení a Použití,50
    • Použití Trouby,50
    • Opatrení a Rady,52
  • Slovak

    • Uvedenie Do Innosti a Použitie,59
    • Opatrenia a Rady,62
    • Servisná Služba,63

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

CG65SG1 IT/HA H
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,5
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,6
Utilizzo del piano cottura,12
English
English
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Control Panel,5
Description of the appliance-Overall view,6
RS
,2
-
-
,25
B
,30
,1
,5
,6
,30
,33
,34
,34
UA
,1
-
-
,36
i
,44
Cesky
CZ
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití,1
Popis zarízení-Ovládací panel,5
Popis zarízení-Celkový pohled,6
GB
Údržba a péce,53
Servisní služba,53
Slovensky
SK
Návod na použitie
SPORÁK S RÚROU
Obsah
Návod na použitie,1
Popis zariadenia-Ovládací panel,5
Popis zariadenia-Celkový poh ad,6
Inštalácia,54
Starostlivos a údržba,63
Қазақша
KZ

Пайдалану нұсқаулығы

ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
Мазмұны
,5
,6
, 41
,41
,43
,44
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CG65SG1 IT/HA H and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ariston CG65SG1 IT/HA H

  • Page 1: Table Of Contents

    CG65SG1 IT/HA H , 41 Italiano Istruzioni per l’uso CUCINA E FORNO Cesky Sommario Istruzioni per l’uso,1 Pokyny pro použití Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,5 SPORÁK S TROUBOU Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,6 Obsah Installazione,7 Pokyny pro použití,1 Avvio e utilizzo,12 Popis zarízení-Ovládací...
  • Page 2 ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE WARNING WARNING WARNING ATTENZIONE: Questo apparecchio WARNING: The appliance and its e le sue parti accessibili diventano accessible parts become hot during molto caldi durante l’uso. use. Bisogna fare attenzione ed evitare di Care should be taken to avoid toccare gli elementi riscaldanti.
  • Page 3 Toto zariadenie môže by použité Je t eba dávat pozor a zabránit styku s topnými lánky. de mi staršími ako 8 rokov a osobami Udržujte d ti mladší 8 let so zníženými fyzickými, senzorickými v dostate né vzdálenosti, pokud nebo duševnými schopnos ami nebo nejsou pod neustálým dohledem.
  • Page 4 ’ / ’ , ! Під част вставляння решітки слід переконатися, що стопор повернутий вгору і всередину ніші . ! При установке решетки проверить, чтобы фиксатор был повернут вверх с задней стороны выемки.
  • Page 5: Құрылғы Сипаттамасы-Басқару Тақтасы

    ЕСКЕРТУ Пеш есігінің шынысын тазалау үшін қатты ысқыш тазалағыштарды немесе өткір метал ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін ысқыштарды пайдаланбаңыз, себебі олар бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін. шыныны сызып, оның шағылуына әкелуі Қыздыру элементтеріне тимеуге назар мүмкін. аударыңыз. Бөліктің (бар болса) ішкі беттері қызып кетуі 8-ге...
  • Page 6: Құрылғы Сипаттамасы-Жалпы Көрінісі

    1. Газовий пальник 2. Піддон на випадок переливань 3.Панель управління 4.Полка РЕШІТKИ 5.Полка ДEКО 6.Лапка для налаштування 7.Пoверхня для збирання збiглoї piдини 8.HAПPABЛЯЮЧІ для полиць 9.положення 5 10.положення 4 11.положення 3 12.положення 2 Descrizione dell’apparecchio 13.положення 1 Vista d’insieme 14.Скляна кришка (Є лише в деяких моделях.) 1.
  • Page 7: Installazione,7

    Installazione Scarico dei fumi della combustione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di Lo scarico dei fumi della combustione deve essere cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme assicurato tramite una cappa collegata a un camino a all’apparecchio.
  • Page 8 • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche; HOOD • la presa sia compatibile con la spina Min. dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
  • Page 9 parti mobili e non sia schiacciato; 2. svitare gli ugelli, servendosi • sia facilmente ispezionabile lungo tutto il di una chiave a tubo da 7 mm percorso per poter controllare il suo stato di (vedi fi gura), e sostituirli con conservazione;...
  • Page 10 2. portare la manopola sulla posizione di minimo (MIN) Sostituzione degli ugelli su bruciatore Tripla corona dopo averla lasciato per 10 minuti circa in quella di 1.togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. massimo (MAX); Il bruciatore è composto da due parti separate (vedi 3.
  • Page 11 ! 22/07/93 e successive modificazioni - 2002/96/EC. 1275/2008 (Stand-by/ Off mode) ATTENZIONE! Il coperchio in vetro CG65SG1 IT/HA H può frantumarsi se viene riscaldato. Spegnere tutti i bruciatori o le eventuali piastre elettriche prima di TC A chiuderlo.*Solo per i modelli con...
  • Page 12: Avvio E Utilizzo,12

    Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Bruciatore Diametro recipienti (cm) Accensione dei bruciatori Rapido (R) 24 – 26 In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è Semi Rapido (S) 16 – 20 indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: Ausiliario (A) 10 –...
  • Page 13 Regolazione della temperatura ! Il grill è dotato di un dispositivo di sicurezza per cui Per ottenere la temperatura di cottura desiderata, è necessario tenere premuta la manopola FORNO per ruotare in senso antiorario la manopola FORNO. Le circa 6 secondi. temperature sono indicate sul pannello di controllo ! In caso di estinzione accidentale delle fiamme, e vanno dal MIN (150°C) al MAX (250°C).
  • Page 14: Precauzioni E Consigli,14

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta conformità alle norme internazionali di sicurezza. del forno aperta. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. e devono essere lette attentamente.
  • Page 15: Manutenzione E Cura,15

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica 3. Rimontare il coperchio e ricollegare il forno alla rete elettrica. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Manutenzione rubinetti gas Pulire l’apparecchio Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà...
  • Page 16: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read ! The liquefied petroleum gases are heavier than air this instruction booklet carefully. It contains important and collect by the floor, therefore all rooms containing information concerning the safe installation and LPG cylinders must have openings leading outside so operation of the appliance.
  • Page 17 Levelling Gas connection If it is necessary to level the Connection to the gas network or to the gas cylinder appliance, screw the adjustable may be carried out using a flexible rubber or steel hose, feet into the places provided on in accordance with current national legislation and after each corner of the base of the making sure that the appliance is suited to the type of gas...
  • Page 18 (installed between two cupboards), the flexible steel Adapting the oven Replacing the oven burner nozzle: hose must be used instead (see below). 1. Open the oven door fully 2. Pull out the sliding oven Connecting a flexible jointless stainless steel pipe bottom (see diagram).
  • Page 19 Replacing the Triple ring burner nozzles In order to prevent ac- cidental tipping of the 1. Remove the pan supports and lift the burners out of appliance, for example their housing. The burner consists of two separate parts (see pictures). by a child climbing onto the oven door, the 2.
  • Page 20 8,5 cm oven compartment Voltage and see data plate frequency CG65SG1 IT/HA H may be adapted for use with any type of gas shown on the data Burners plate. EC Directives 2006/95/EC dated 12/12/06 (Low Voltage) and...
  • Page 21: Start-Up And Use,21

    Start-up and use Using the hob Burner Cookware Diameter (cm) Fast (R) 24 - 26 Lighting the burners Semi Fast (S) 16 - 20 For each BURNER knob there is a complete ring Auxiliary (A) 10 - 14 showing the strength of the flame for the relevant Triple Crown (TC) 24 - 26 burner.
  • Page 22 Grill Adjusting the temperature By turning the OVEN control knob in an anticlockwise To set the desired cooking temperature, turn the direction until it reaches the position, the infrared OVEN control knob in an anticlockwise direction. ray grill is activated. The grill enables the surface of Temperatures are displayed on the control panel and food to be browned evenly and is particularly suitable may vary between MIN (150°C) and MAX (250°C).
  • Page 23: Precautions And Tips,23

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured • Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the in compliance with international safety standards. electricity mains. The following warnings are provided for safety reasons •...
  • Page 24: Care And Maintenance,24

    Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Check the door seals around the oven regularly. If Disconnect your appliance from the electricity supply the seals are damaged, please contact your nearest before carrying out any work on it. Authorised After-sales Service Centre.
  • Page 25 2 <+>3/ . .). 100% - 50°C. ( 90°C). • • •...
  • Page 26 • \• HOOD Min. • « » ( 50°C. ; 13 • • 50°C; • • • • •...
  • Page 27 • 1500 • ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ Точка соединения Изолирующая Изолирующая Точка соединения заглушка заглушка Крепление шланга Крепление шланга « »).
  • Page 28 EN 88-1 EN 88-2 « »). • •...
  • Page 29 31x43,5x43,5 TC A CG65SG1 IT/HA H : 2006/95/EC 12/12/06 ( – 2004/108/ C 15/12/04 – 2009/142/ C 30/11/09 ) - 90/68/ 22/07/93 – 2002/96/ 1275/2008 (Stand-by/ Off mode) Таблица характеристик горелок и форсунок Таблица 1 Сжиженный газ Природный газ Горелка...
  • Page 30 Ãîðåëêà ø Ðàçìåðû ïîñóäû (cì) Áûñòðàÿ (R) 24 - 26 Ïîëóáûñòðàÿ (S) 16 - 20 Âñïîìîãàòåëüíàÿ (A) 10 - 14 Òðîéíàÿ êîíôîðêà(TC) 24 - 26 * (X) •. « ».
  • Page 31 OVEN ( (150°C) (250°C). 10%). ВНИМАНИЕ! Духовой шкаф укомплектован системой блокировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью (1). Для полного вынимания решеток достаточно поднять их, как показано на схеме, взяв их за передний край, и потянуть на себя (2).
  • Page 32 (°C) 60-75 40-50 40-50 85-90 90-100 100-110 70-80 70-80 90-95 180-200 35-40 180-200 40-50 180-200 40-45 15-20 30-35 30-35 45-50 35-40 15-20 20-30 15-20...
  • Page 33 • • • • • • • • • • • 2002/96/ • 2 – • • • • • . .) • • • • • 10%), •. • • •...
  • Page 34 • 230 , • • • • • • • • •...
  • Page 35 Indesit Professional Indesit Professional www.hotpoint-ariston.com « » www.hotpoint-ariston. « ». www.hotpoint-ariston.com « ».
  • Page 36 . .). 50°C. 100%, – ’ , B) – (90°C). • • • , esso...
  • Page 37 • HOOD Min. • NFC 15-100 ( ; 13 ’ 50°C • 50 C; • • • • • • • 1500 • •...
  • Page 38 Точка ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ кріплення Точка Відсічний кріплення Відсічний кран кран Блок гнучки Блок гнучки труб труб ’ . ’ ’ ’ .
  • Page 39 ’ . “ ”. 88-1 EN 88-2 « »). « » • • ’...
  • Page 40 34x38x44 TC A CG65SG1 IT/HA H : 2006/95/EC 12/`2/06 ( - 2004/108/EC 15/12/04 ( 2009/142/EC 30/11/09 (Gas) 93/68/EEC 22/07/93 - 2002/96/EC. 1275/2008 (Stand-by/ Off mode) (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 1/100 3.00 ) (R) 1.90 ) (S) 1.00 ) (A) 3.25 1.50...
  • Page 41 ø i 24 – 26 16 – 20 10 – 14 24 – 26 “ ”. ’ ’ , ’ ,C), ’ , ’ , *(X) ’ , •. ’ , (140 C) (250 C).
  • Page 42 ’ ’ УВАГА! Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з духовки(1). Щ о б п о в н і с т ю в и й н я т и nрешітки, 10%). достатньо, як...
  • Page 43 • • • • • • ’ • ’ • • • • 2002/96/CE (RAEE), • ’ • • • • • • . .) • • • • • • • ’...
  • Page 44 ’ • • • ’ • 230 , E 14. • ’ • ’ ’ • • (S/N) • •...
  • Page 45: Instalace,45

    Instalace ! Je velice duležité tento návod uschovat, aby mohl Odvádení koure ze spalování být kdykoli konzultován. V prípade prodeje, odevzdání Odvádení koure vznikající pri spalování musí být zajišteno nebo stehování se ujistete, že zustane spolu se prostrednictvím odsavace pripojeného ke komínu zarízením.
  • Page 46 musí nacházet ve • je zásuvka schopna snášet proudový odber vzdálenosti nejméne odpovídající maximálnímu výkonu zarízení, HOOD 600 mm od zarízení; uvedenému na štítku s jmenovitými údaji; Min. • když bude sporák • se napájecí napetí pohybuje v rozmezí uvedeném nainstalován pod na štítku s jmenovitými údaji;...
  • Page 47 velikosti 7 mm (viz obrázek) a vymente je zaty, které • je snadno dostupná po celé délce za úcelem jsou vhodné pro nový druh plynu (viz tabulka s Údaji kontroly jejího stavu; horáku a trysek); • není delší než 1500 mm; 3.
  • Page 48 Pokud má hlava šroubu menší pr m r než 9 mm, je t eba použít podložku. Betonové st ny vyžadují použití šroubu o pr m ru nejmén 8 mm a délce 60 Ujist te se, že je etízek p ipevn n k zadní ásti sporáku a ke st n zp sobem znázorn ným na obrázku tak, aby z stal po instalaci napnutý...
  • Page 49 èást a potáhnout je, jak je zøejmé z uvedeného ve smyslu následných úprav – obrázku (2). 2009/142/EC z 30.11.09 (plyn) 1275/2008 (Stand-by/ Off mode) TC A CG65SG1 IT/HA H Tabulka s údaji horáku a trysek Tabulka 1 Tekutý plyn P írodní plyn Ho ák Pr m Tepelný...
  • Page 50: Spuštení A Použití,50

    Spuštení a použití ! U modelu vybavených redukcní mrížkou musí být Použití varné desky tato použita pouze pro pomocný horák, a to pri použití nádob s prumerem menším než 12 cm. Zapálení horáku V blízkosti každého otocného ovladace HORÁKU je Použití...
  • Page 51 zapalování, ozna ené symbolem 1, podržte trouba Osv tlení trouby ovlada a oto te jím ve sm ru hodinových ru i ek, Sv tlo m že být zapnuto kdykoli stisknutím tla ítka na pozici d. Pokud se po 15 sekundách, ho ák stále osv tlení...
  • Page 52: Opatrení A Rady,52

    Opatrení a rady ! Zarízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu • Nepokládejte na otevrená dvírka trouby težké s mezinárodními bezpecnostními normami. predmety. Tato upozornení jsou uvádena z bezpecnostních • Nepo ítá se s použitím za ízení osobami (v etn duvodu a je treba si je pozorne precíst.
  • Page 53 Údržba a péce Vypnutí elektrického proudu Kontrola tesnení trouby Pravidelne kontrolujte stav tesnení po obvodu dverí Pred jakoukoli operací odpojte zarízení ze síte trouby. V prípade jeho poškození se obratte na nejbližší elektrického napájení. Servisní autorizované stredisko. Doporucuje se Cištení zarízení nepoužívat troubu až...
  • Page 54 Inštalácia ! Je dôležité tento návod uschova , kvôli prípadnému Odvádzanie spalín neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja alebo darovania zariadenia alebo pri s ahovaní musí návod Odvádzanie spalín musí by zabezpe ené zosta pri zariadení. prostredníctvom odsáva a pripojeného ku komínu s ! Pozorne si pre ítajte uvedené...
  • Page 55 • neumiest ujte za uvedenému na štítku s technickými údajmi; sporák alebo ved a • napájacie napätie sa pohybuje v rozmedzí uvedenom HOOD neho, vo vzdialenosti na štítku s technickými údajmi; Min. menšej ako 200 mm, • zásuvka je vhodná pre zástr ku zariadenia. záclony;...
  • Page 56 • jej d žka nesmie presiahnu 1500 mm; Nastavenie minimálnych hodnôt • musí by riadne nasunutá na obidvoch koncoch, kde horákov varnej dosky: bude pripevnená s ahovacími páskami vyhovujúcimi 1. Preto te oto ný ovláda do normám UNI-CIG 7141 v platnom znení. polohy odpovedajúcej minimu.
  • Page 57 5. Po nastavení obnovte pe ate na obtoku pe atným 3. Odmontujte oto ný ovláda . voskom alebo ekvivalentným materiálom. 4. Nastavte prostredníctvom nastavovacej skrutky, ! Pri použití tekutých plynov musí by nastavovacia ktorá sa nachádza na vonkajšej strane ty ky termostatu skrutka zaskrutkovaná...
  • Page 58 Horáky prispôsobite né na všetky druhy TC A plynu, uvedené na štítku s technickými údajmi Smernice Európskeho CG65SG1 IT/HA H spolo enstva: 2006/95/ES z 12.12.2006 (Nízke napätie) v platnom znení - 2004/108/ES z 15.12.2004 (Elektromagnetická kompatibilita) v platnom znení - UPOZORNENIE! Pri ohrievaní...
  • Page 59: Uvedenie Do Innosti A Použitie,59

    Uvedenie do innosti a použitie Použitie varnej dosky Pri identi kácii horáka sa ria te pod a obrázkov, uvedených v odseku “Parametre horákov a trysiek“. Zapnutie horákov V mieste každého oto ného ovláda a HORÁKA je plný ! Pri modeloch vybavených reduk nou mriežkou musí krúžok ozna ujúci priradený...
  • Page 60 Nastavenie teploty Osvetlenie rúry Na dosiahnutie požadovanej teploty tepelnej úpravy Žiarovka osvetlenia rúry môže by rozsvietená pokrmu otá ajte oto ný ovláda RÚRY proti smeru kedyko vek, stla ením tla idla OSVETLENIE RÚRY. hodinových ru i iek. Teploty sú uvedené na ovládacom paneli a pohybujú...
  • Page 61 Tabu ka pe enia v rúre Potraviny Hmotnos Použitá Predohrev (minúty) Odporú aná teplota Doba pe enia (kg) úrove (°C) (minúty) Cestoviny Lasagne 60-75 Cannelloni 40-50 Gratínované cestoviny 40-50 Mäso Te acie 85-90 Kur a 90-100 Ka ica 100-110 Králik 70-80 Brav ové...
  • Page 62: Opatrenia A Rady,62

    Opatrenia a rady ! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade • Nekla te na otvorené dvierka rúry ažké predmety. • Zabrá te tomu, aby sa deti so zariadením hrali. s medzinárodnými bezpe nostnými normami. • Nepo íta sa s tým, že zariadenie budú používa Tieto upozornenia sú...
  • Page 63: Servisná Služba,63

    Údržba a starostlivos Odpojenie od elektrickej siete Pri výmene žiarovky osvetlenia rúry postupujte nasledovne: Pred akýmko vek úkonom odpojte zariadenie od siete elektrického napájania. 1. Po odpojení rúry od elektrickej siete odmontujte sklenený kryt držiaka žiarovky istenie zariadenia (vi obrázok). 2.
  • Page 64: Орнату

    Орнату ! Құрылғыны іске қоспастан бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз орнату және қолдану туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, біреуге берілсе немесе көшірілсе, нұсқаулар онымен бірге болатынына көз жеткізіңіз. ! Құрылғыны...
  • Page 65 Түзулеу ! Қауіпсіздік шаралары сақталмаған жағдайда өндіруші жауапкершілікті өз мойнына алудан бас Құрылғыны түзулеу қажет тартады. болса, плита түбінің әрбір Газды жалғау бұрышындағы орындарына реттелетін аяқтарын бұраңыз Газ құбырына немесе газ баллонына ағымдағы (суретті қараңыз). ұлттық заңдарға сәйкес және құрылғыны берілетін газ...
  • Page 66 ! Осы жағдайлардың бірі немесе бірнешесі Пешті баптандыру орындалмаса не плитаны 2-сынып, 1-ішкі сынып Пештің оттығының форсункасын ауыстыру: құрылғыларына (екі шкаф арасына орнатылатын) 1. Пештің есігін толық ашыңыз қолданылатын жағдайларға сәйкес орнату қажет 2. Пештің сырғымалы түбін болса, резеңке түтік орнына майысқақ болат түтік шығарып...
  • Page 67 Үш сақиналы оттық форсункаларын ауыстыру ! Құрылғы байқаусызда түсіп кетпеуі үшін, 1. Таба тұғырларын алып тастап, оттықтарды мысалы бала пеш есігіне шыққан жағдайда, корпустарынан көтеріп шығарыңыз. Оттық екі бірге берілген қауіпсіздік шынжыры бөлек бөлшектен тұрады (суреттерді көріңіз); орнатылуы ТИІС! 2. 7 мм гайка кілтімен форсункаларды бұрап Пеш...
  • Page 68 ЕСКЕРТУ Пеш тартпаларды ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР алып шығуға арналған және пештен шығып кетуіне жол бермейтін шектегіш жүйемен Пеш өлшемдері 31x43,5x43,5 см БхЕхТ жабдықталған.(1) Сызбада көрсетілгендей, толығымен шығарып алу үшін тартпаларды Көлемі 58 л алдыңғы шетінен ұстап көтеріп, тартсаңыз (2) болғаны. Пеш бөлігіне ені...
  • Page 69: Қосу Және Пайдалану

    Қосу және пайдалану Плитаны қолдану Оттық ø Ыдыс диаметрі (см) Оттықтарды жағу Жылдам (R) 24 - 26 Жартылай жылдам (S) 16 - 20 Әрбір ОТТЫҚ тұтқасында қатысты оттық жалынының күшін көрсететін толық шеңбер бар. Қосымша (A) 10 - 14 Плитадағы оттықтардың бірін жағу үшін: Үштік...
  • Page 70 пешті қайтадан жақпас бұрын кем дегенде 1 минут 1. Сигналды орнату үшін ТАЙМЕР тұтқасын сағат күтіңіз. тілі бағытымен  бір толық айналымға бұрыңыз. 2. Қажетті уақыт ұзақтығын орнату үшін ТАЙМЕР Температураны реттеу тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта  бұрыңыз. Қажетті пісіру температурасын орнату үшін ПЕШТІ басқару...
  • Page 71: Сақтандырулар Мен Кеңестер

    Сақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік • Құрылғыны өшіргенде розеткадан әрдайым стандарттарына сай жасақталып дайындалған. айырғышты ұстап тартыңыз, кабельден тартып Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту суырмаңыз. мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу • Құрылғыны электр желісінен ажыратпай ешқашан қажет.
  • Page 72: Күтім Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Күтім және техникалық қызмет көрсету 04/2013 - 195104378.01 04/2013 - 195104378.01 04/2013 - 195104378.01 XEROX FABRIANO XEROX FABRIANO XEROX FABRIANO Құрылғыны өшіру Пеш тығыздағыштарын тексеру Пештегі есік тығыздағыштарын жиі тексеріп Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын тұрыңыз. Егер тығыздағыштар зақымдалған болса, құрылғыны...

Table of Contents