Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
A5ESH2E EX
English
English
English
GB

Operating Instructions

COOKER AND OVEN
Contents
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 2
Description de l'appareil-Tableau de bord, 3
Mise en marche et utilisation,145
ES
Español
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Descripción del aparato-Vista de conjunto,2
Descripción del aparato-Panel de control,3
Información de seguridad,20
Uso del horno,26
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,3
Utilizaçao do plano de cozedura,37
Precauçoes e conselhos,38
Manutençao e cuidados,39
Assistencia técnica,39
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
AR
،‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﻳﺘﻼءﻡ ﻣﻊ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬
‫ﺟﺪﻭﻝ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ ﻭﺍﻟﻔﻮﻫﺔ‬
‫ﻧﺼﻴﺤﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬
،‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﻭﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬
‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻨﻴﺔ‬
،‫ﻭﺻﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬
‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬
،‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
ّ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻑ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬
‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻃﻬﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﺟﺪﻭﻝ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬
،‫ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬﺭ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ‬
‫ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ‬
‫ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
،‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺣﻨﻔﻴﺔ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬
‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺇﻧﺎﺭﺓ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A5ESH2E EX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ariston A5ESH2E EX

  • Page 1: Table Of Contents

    A5ESH2E EX Português English English English Instruções para a utilização Operating Instructions FOGÃO E FORNO COOKER AND OVEN Índice Contents Instruções para a utilização,1 Operating Instructions,1 Descrição do aparelho-Vista de conjunto,2 Description of the appliance-Overall view,2 Descrição do aparelho-Painel de comandos,3 Description of the appliance-Control Panel,3 Informações de segurança ,28...
  • Page 2 Descripción del aparato Vista de conjunto NCIMERA ELÉCTRICA 2 Panel de mandos 3 Rejilla estante del horno 4 Asadera o plano de cocción 5 Rejilla del plano de cocción 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas POSICIÓN POSICIÓN POSICIÓN POSICIÓN POSICIÓN 12Patitas regulables Description of the appliance...
  • Page 3 Description of the appliance Descrição do aparelho Control panel Painel de comandos 1.THERMOSTAT indicator light 1.Indicador de funcionamento termostato 2.TIMER knob 2.Manípulo conta-minutos 3.THERMOSTAT knob 3.Selector para a temperatura de cozedura (termostato) 4.SELECTOR knob 4.Botão selector das funções de cozedura 5.Electric HOTPLATE control knob 5.Botões de comando das chapas eléctricas 6.ELECTRIC HOTPLATE indicator light...
  • Page 4: Safety Information

    Safety Information WARNING: The appliance and its Never use steam cleaners or pressure accessible parts become hot during cleaners on the appliance. use. Remove any liquid from Care should be taken to avoid the lid before opening it. touching heating elements. Do not close the glass cover (if present) Children less than 8 years of age shall when the gas burners or electric...
  • Page 5: Installation,5

    Installation Levelling ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important If it is necessary to level the information concerning the safe installation and appliance, screw the adjustable operation of the appliance. feet into the places provided on each corner of the base of the ! Please keep these operating instructions for future cooker (see gure).
  • Page 6 TABLE OF CHARACTERISTSICS N and as shown in the diagram (see gure) and Dimensions 34,0x39,1x45,5 cm proceed with the connection process, tightening the Oven HxDxW terminal screws as far as possible. Volume 61 l 4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3 and tighten the screws.
  • Page 7: Start-Up And Use,7

    Start-up and use Cooking modes Using the oven ! A temperature value can be set for all cooking ! The first time you use your appliance, heat the empty modes between 50°C and MAX, except for the GRILL oven with its door closed at its maximum temperature programme, for which only the MAX power level is for at least half an hour.
  • Page 8: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice PIZZA ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack in position 1 to collect cooking residues (fat and/or provided. grease). For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the GRILL total cooking time.
  • Page 9: Using The Hob,9

    Using the electric hob Practical advice on using the hob Practical advice on using the electric • Use pans with a thick, flat base to ensure that they hotplates adhere perfectly to the cooking zone. To avoid heat loss and damage to the hotplates use pans with a flat base, whose diameter is no less than that of the hotplate itself.
  • Page 10: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in • Do not place flammable materials in the lower oven compliance with international safety standards. compartment. The following warnings are provided for safety reasons and • The internal surfaces of the compartment (where present) must be read carefully.
  • Page 11: Care And Maintenance,11

    Care and maintenance • Stainless steel can be marked by hard water that • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting has been left on the surface for a long time, or by lids and use as little water as possible. Cooking with aggressive detergents containing phosphorus.
  • Page 12 Removing and fitting the oven door: Removing and fitting the oven door: WARNING! When reassembling the inner door WARNING! When reassembling the inner door WARNING! When reassembling the inner door glass insert the glass panel correctly so that the glass insert the glass panel correctly so that the glass insert the glass panel correctly so that the 1.Open the door inscription written on the panel is not reversed and...
  • Page 13: Informations De Sécurité,12

    Informations de sécurité Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y ATTENTION : cet appareil ainsi que en a un) peuvent devenir chaudes. ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants.
  • Page 14: Installation,14

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le (voir gure). consulter à tout moment. En cas de vente, de Montage des pieds* fournis avec l’appareil par cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive encastrement sous la base. l’appareil.
  • Page 15 5. fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble CARACTERISTIQUES TECHNIQUES prévu. Dimensions du four 34,0x39,1x45,5 cm 6. fermez le couvercle du bornier et vissez la vis V. HxLxP Volume l 61 Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique Montez sur le câble une fiche normalisée adaptée à largeur 42 cm Dimensions utiles du profondeur 44 cm...
  • Page 16: Utilisation Du Four,16

    Utilisation du four MAX., sauf pour le programme GRIL, pour lequel il est ! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, préconisé de sélectionner MAX. n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 ...
  • Page 17: Conseils De Cuisson

    Tiroir dessous de four Conseils de cuisson Vous pouvez utiliser le tiroir situé en dessous du four ! En cas de cuisson en mode GRIL, placer la lèchefrite pour ranger vos poêles au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson. et vos accessoires de cuisine.
  • Page 18: Utilisation Du Plan De Cuisson,18

    Utilisation du plan de cuisson électrique Conseils d’utilisation du plan de cuisson ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte de graisse sur le verre. Nous conseillons de les épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à...
  • Page 19: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • N’utilisez pas de solutions inflammables (alcool, aux normes internationales de sécurité. essence..) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité marche.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Profitez au maximum de la chaleur résiduelle de votre • Les accessoires peuvent être lavés comme de la plaque chauffante en éteignant les plaques en fonte vaisselle courante y compris en lave-vaisselle. et les plaques vitrocéramiques respectivement 10 et •...
  • Page 21 Démontage et remontage de la porte du verre insérer le panneau de verre correctement, four : de sorte que le texte écrit sur le panneau n’est pas inversée et peuvent être facilement lisibles. 1. Ouvrir la porte 7. Remonter le profil, un clic signale si la pièce est 2.
  • Page 22: Información De Seguridad

    Información de seguridad ATENCIÓN: Este aparato y sus partes No utilice nunca limpiadores a vapor accesibles se calientan mucho durante o de alta presión para la limpieza del el uso. aparato. Por lo tanto, es importante evitar tocar Elimine eventuales líquidos presentes los elementos calentadores.
  • Page 23: Manual De Instrucciones,1

    Instalación Si es necesario nivelar el aparato, enrosque las patas ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de regulación suministradas cesión o traslado, controle que permanezca junto al con el aparato, en los ángulos aparato.
  • Page 24 según el esquema (ver la gura) y realice la conexión TABLA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones del apretando a fondo los tornillos de los bornes. 34,0x39,1x45,5 cm Horno HxLxP 4. coloque los cables remanentes en los bornes 1-2-3 Volumen litros 61 y apriete los tornillos. Dimensiones ancho 42 cm.
  • Page 25: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Uso del horno Luz del horno ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, Se enciende girando el mando PROGRAMAS con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. hasta una posición diferente de “0”.
  • Page 26 Consejos prácticos para cocinar Espacio inferior ! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la Debajo del horno existe un espacio que puede ser posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos utilizado para guardar y/o grasas). accesorios o cacerolas.
  • Page 27: Uso De La Encimera

    Uso de la encimera eléctrica Consejos prácticos para el uso de la encimera ! En cada mando está indicada la posición de la placa • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para eléctrica correspondiente. asegurarse que se adhieran perfectamente a la zona calentadora;...
  • Page 28: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre mecanismos internos para intentar una reparación. seguridad. Estas advertencias se suministran por Llame al Servicio de Asistencia Técnica. razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. •...
  • Page 29: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados • Mantenga los empaques limpios y ordenados para • La limpieza del panel de control se debe realizar prevenir pérdidas de energía a través de la puerta con una esponja no abrasiva o con un paño suave. •...
  • Page 30 Desmontaje y montaje de la puerta del ADVERTENCIA! Al volver a montar la puerta interior horno: vidrio insertar el cristal de forma que el texto escrito en el panel no se invierte y puede ser fácilmente 1. Abrir la puerta. legible.
  • Page 31: Informações De Segurança ,28

    Informações de segurança Não utilizar produtos abrasivos nem ATENÇÃO: Este aparelho e as suas espátulas de metal cortantes para partes acessíveis aquecem muito limpar a porta em vidro do forno, durante a utilização. uma vez que pode riscar a super- É...
  • Page 32: Instalaçao,32

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a Ligação eléctrica utilização e a segurança.
  • Page 33 PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Ligação do cabo de alimentação à rede eléctrica. Medidas do Forno HxLxP 34,0x39,1x45,5 cm Volume Litros 61 Monte no cabo uma fi cha em conformidade com as largura 42 cm Medidas úteis da gaveta normas para a carga indicada na placa de identifi cação profundidade 44 cm estufa aplicada no aparelho.
  • Page 34: Início E Utilizaçao

    Início e utilização Utilização do forno Indicador luminoso do TERMOSTATO ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos Se estiver ligado signifi ca que o forno está a funcionar. Desliga-se quando no interior do forno for alcançada de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante a temperatura seleccionada.
  • Page 35 Programas de cozedura  Grill  Forno Estático Posição do botão do termostato: Max. Acende-se o elemento aquecedor superior central. Posição do botão do termostato: Entre 60°C e Max. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita Nesta posição acendem-se os dois elementos corar imediatamente a superfície dos alimentos que, aquecedores o inferior e o superior.
  • Page 36 Conselhos práticos para cozedura não permanecer constantemente acesa: o seu funcionamento é controlado por um termóstato; ! Nas cozeduras de GRILL, coloque a bandeja PIZZA pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura). • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno.
  • Page 37 Utilização do plano de cozedura eléctrico Ligar e desligar as zonas de cozedura Conselhos práticos para utilização do plano de cozedura Para ligar uma zona de cozedura, rodar no sentido • Empregue panelas com fundo chato e elevada horário o selector correspondente. espessura, para ter a certeza que haverá...
  • Page 38 Precauções e conselhos • Não coloque objectos pesados sobre a porta do ! Este aparelho foi projectado e fabricado em forno aberta. conformidade com as normas internacionais de • Não é previsto que este aparelho seja utilizado segurança. Estas advertências são fornecidas por por pessoas (incluso crianças) com reduzidas razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Page 39 Manutenção e cuidados • Aproveite ao máximo o calor residual do seu placa • Eliminar a sujeira e a gordura do painel de comandos quente desligando as placas quentes de ferro fundido utilizando uma esponja não abrasiva ou um pano 10 minutos antes do fim do seu tempo de cozedura macio.
  • Page 40 Desmontagem e montagem da porta do ATENÇÃO! Ao remontar a porta interna vidro inserir forno: o painel de vidro correctamente para que o texto 1. Abrir a porta por escrito no painel não é revertida e pode ser 2. Rode completamente para trás os ganchos das facilmente legíveis.
  • Page 41 ‫ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬﺭ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ‬ ‫• ﻋﻨﺪ ﻋﺰﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء، ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ‬ .‫! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺼﻨﻴﻌﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬ .‫ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ؛ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺴﺤﺐ ﺍﻟﻜﺒﻞ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﺳﺒﺎﺏ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ ﻭﻳﺠﺐ ﻗﺮﺍءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫•...
  • Page 42 ‫ﺟﺪﻭﻝ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ ‫ﻭﻗﺖ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻮﺯﻥ‬ (‫ﺍﻹﺣﻤﺎء ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ )ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ‬ ‫ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ‬ ‫ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ (‫)ﺩﻗﺎﺋﻖ‬ (‫ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ )ﻣﺌﻮﻱ‬ (‫)ﻛﻐﻢ‬ 45-50 ‫ﻻﺯﺍﻧﻴﺎ‬ 30-35 ‫ﻛﺎﻧﻴﻠﻮﻧﻲ‬ 30-35 ‫ﺑﺎﺳﺘﺎ ﻣﺨﺒﻮﺯﺓ‬ 60-70 ‫ﻟﺤﻢ ﺍﻟﻌﺠﻞ‬ 80-90 ‫ﻟﺤﻢ ﺍﻟﺪﺟﺎﺝ‬ 90-100 ‫ﻟﺤﻢ ﺍﻟﺒﻂ‬ 70-80 ‫ﻟﺤﻢ...
  • Page 43 ‫نصيحة عملية الستخدام الرف‬ ‫ﻣﺠﺎﻝ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫• استخدم أواني بقاعدة مسطحة لضمان استقرارها على مجال الطهي‬ ‫ﻣﻮﻗﻒ‬ .‫بشكل تام‬ ‫ﻃﻬﻲ ﺍﻷﺳﻤﺎﻙ ﻭﺍﻟﺨﻀﺮﻭﺍﺕ‬ ‫ﻃﻬﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺎ )ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ(، ﺍﻟﺸﻮﺭﺑﺔ، ﺍﻟﺤﺒﻮﺏ‬ ‫ﻣﻮﺍﺻﻠﺔ ﻃﻬﻲ ﻛﻤﻴﺎﺕ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ، ﺍﻟﺸﻮﺭﺑﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺴﻤﻴﻜﺔ‬ (‫ﺷﻮﺍء )ﻣﺘﻮﺳﻂ‬ (‫ﺷﻮﺍء...
  • Page 44 ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻃﻬﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫! ﻓﻲ ﺃﺳﻠﻮﺏ ﻃﻬﻲ ﺍﻟﺸﻮﺍء، ﺿﻊ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ 1 ﻟﺠﻤﻊ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ *‫ﺍﻟﺤﺠﺮﺓ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬ (‫)ﺍﻟﺴﻤﻦ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺤﻮﻡ‬ ‫ﺍﻟﺸﻮﺍء‬ ،‫ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺠﺮﺓ ﻓﻲ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺃﺩﻭﺍﺕ‬ .‫• ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ 3 ﺃﻭ 4. ﺿﻊ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﻥ...
  • Page 45 ‫ﻭﺻﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﺤﺮﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺮﻑ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺭﻑ ﺍﻟﺸﻮﺍء‬ ‫ﺭﻑ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ‬ ‫ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﻻﻧﺰﻻﻕ ﺍﻟﺮﻓﻮﻑ‬ 5 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ 4 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ 3 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ 2 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ 1 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺭﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‬ ‫ن ﺮ‬ ‫ﻔ ﻟ ا‬ ‫ت‬ ‫ﺎ ﺘ ﺳ‬ ‫ﻮ ﻣ‬ ‫ﺮ...
  • Page 46 ‫تعليمات السالمة واألمان‬ • .‫تحذير: يشكل الطهي غير المراقب على الموقد باستخدام دهن أو زيت مصدر خطورة ومن الممكن أن يتسبب في حريق‬ .‫ال تحاول أب د ً ا إطفاء الحريق بالماء، ولكن أوقف تشغيل الجهاز وغطي اللهب بغطاء أو بطانية مضادة للحريق على سبيل المثال‬ ‫تحذير: خطر...
  • Page 47 ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺔ ـ ﻴ ـ‬ ‫ﻠ ـ ﻤ ـ ﻌ‬ ‫ـ ﺑ م‬ ‫ﻮ ـ ﻘ ـ ﻳ‬ ‫ﻰ‬ ‫ـ ﺘ ـ ﺣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ـ ﺘ ـ ﺨ‬ ‫ـ ﻤ ـ ﻟ ا‬ ‫ﻲ‬ ‫ـ ﻨ ـ ﻔ ـ ﻟ ا‬ ‫ﻰ...
  • Page 48 ‫ت حذي رات‬ ‫ﻲ ﻬ‬ ‫ﻄ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﻴ ﻠ‬ ‫ﻤ ﻋ‬ ‫ء‬ ‫ء‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺘ ﻧ ا‬ ‫ﺘ ﻧ ا‬ ‫ﻖ ﺋ‬ ‫ﺎ ﻗ د‬ ‫ﺪ ﻋ د ا‬ ‫د ا‬ ‫ﺪ ﻋ‬ ‫ﺒ ﻘ ﻣ ﺾ‬ ‫ﺾ‬...
  • Page 49 ‫فك وإعادة تركيب باب الفرن‬ ‫أفتح الباب‬ ‫انظ ر الص ورة‬ ‫مفصالت باب الفرن بالكامل إلى ال وراء‬ ‫تثبيت‬ ‫ات‬ ‫وحد‬ ‫قم بإدارة‬ ‫في فصل فك الباب‬ ‫الموجودة بالفعل‬ ‫الصورة‬ ‫درج ة‬ ‫س وف يظ ل الب اب مفتو ح ً ا ح والي‬ ‫وح...
  • Page 50 ‫تنظيف الفرن بالبخار‬ ‫يوصى باستخدام وضع التنظيف ھذا بعد طھي األطعمة الدھنية‬ ‫المشاوي، اللحوم‬ ‫يمكن إلجراء التنظيف ھذا تسھيل عملية إزالة األوساخ عن جدران‬ ‫بھذه الطريقة، يكون من‬ ‫الفرن بتوليد البخار داخل تجويف الفرن‬ ‫األسھل تنظيف تجويف الفرن نفسه‬ ‫بل بدأ عملية التنظيف بالبخار‬ ‫ق‬...
  • Page 52 Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) 04/2014 - 195121093.00 www.hotpoint.eu XEROX FABRIANO XEROX FABRIANO XEROX FABRIANO ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...

Table of Contents