Page 3
Une scie sauteuse convient à la coupe droite ou courbe de matériaux très divers: bois et dérivés ( contreplaqué, aggloméré, mélaminé, strati- fié...), cuivre, aluminium, PVC, céramique, ... Trés utile par exemple pour encastrer une vasque de salle de bain ou un évier de cuisine.
Page 4
A jig saw is used for cutting in straight lines or curves through a variety of materials: wood and by-products (plywood, particle boards, mela- mine, laminate, etc.), copper, aluminium, PVC, ceramics, ... Very useful, for example, for fixing a bathroom washbasin or a kitchen sink into the work surface.
Page 5
Una sierra de calar conviene para los cortes rectos o curvos de materia- les muy diversos: madera y derivados (contrachapados, conglomerados, melaminados, estratificados...), cobre, aluminio, PVC, cerámica, ... Muy útil por ejemplo para empotrar los lavabos de los cuartos de baños o los fregaderos de las cocinas.
Page 6
Une sega a svolgere è adatta per un taglio dritto o curvo di materiali molto diversi: legno e derivati (compensato, truciolato, melaminato, laminato...), rame, alluminio, PVC, ceramica, ... Molto utile, per esempio, per incastrare una vasca da bagno o un ac- quaio in cucina.
Page 7
A serra tico-tico convém ao corte recto ou curvo de uma variedade de materiais: madeira e derivados (contraplacado, aglomerado, melamina, estratificado, etc.), cobre, alumínio, PVC, cerâmica, etc. É extremamente útil, por exemplo, para encastrar um lavatório numa casa de banho ou um lava-loiça na cozinha. Quanto maior é...
Page 14
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Laser Collecteur de poussière Système pendulaire Variateur de vitesse Reglage inclinaison de la base Guide parallèle Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG.
Page 16
Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch Laser dust collector Oscillating cutter head Speed variator switch Adjustment of the angle of the base Parallel guides Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Fitting the guide Fitting and dismantling of the blade mounting of batteries...
Page 18
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter Laser Staubsammler Pendelsystem Schalter/Drehzahlregler Schrägeinstellung der Basis Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbauen der Maschine FIG. D Führung einbauen Blatt ein und ausbauen Einsetzen der Batterien Funktionen der Maschine FIG.
Page 20
Descripción y localización de los elementos FIG. A & B cárter de protección interruptor láser Colector de polvo Sistema pendular variador de velocidad Ajuste inclinación de la base Guía paralela Contenido del cartón FIG. C Ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje guía Montaje y desmontaje de la hoja colocación de las piles...
Page 22
Descrizione e localizzazione degli organi FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Laser Collettore di polvere Sistema pendolare Intervariatore della velocità Regolazione pendenza della base Guida parallela Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio guida Montaggio e smontaggio della lama Montaggio delle pile Funzionalità...
Page 24
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor Laser Colector de poeira Sistema pendular variador de velocidade Ajuste da inclinação da base Guia paralela Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem da guia Montagem e desmontagem da lâmina Montagem das pilhas Funcionalidade da máquina...
Page 26
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen FIG. A & B beschermmante schakelaar Laser CoStofcollector Slingersysteem nter toerenregelaar Afstelling van de helling van de voetplaat Parallelle geleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage van de geleider Montage en demontage van het zaagblad montage van de batterijen Reiniging en onderhoud...
Page 28
περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο Λέιζερ διακόπτης Συλλέκτης σκόνης Σύστημα εκκρεμές Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας Ρύθμιση κλίσης της βάσης Παράλληλος οδηγός Περιεχόμενο του χάρτινου κουτιού FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Συναρμολόγηση...
Page 30
Mocowanie ciętej części FIG. A & B obudowa wyłącznik Laser Kolektor pyłu System wahadłowy Wyłącznik - regulator prędkości Regulacja nachylenia podstawy Prowadnica równoległa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż prowadnicy montaż baterii Montaż i demontaż brzeszczotu Funkcje maszyny FIG.
Page 32
Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi katkaisija Laser Pölynkerääjä Pistosahausjärjestelmä Katkaisija nopeudenmuuntaja Alustan kaltevuuden säätö Rinnakkaisohjain Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Ohjaimen asennus Terän asennus ja irrotus paristojen asennus Laitteen toiminta FIG. E Käynnistys, nopeudensäätö...
Page 34
beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa brytare Laser Dammsamlare Nihajni sistem steglös varvtalsreglering Nastavitev nagiba podstavka Paralelno vodilo Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montaža vodila montering av batterier Montaža in demontaža rezila Maskinens funktion FIG.
Page 36
Описание и местоположение на частите FIG. A & B .картер за защита прекъсвач лазер Колектор на праха Система за висене Прекъсвач, вариатор на скоростта Регулиране на наклона на основата Паралелни направляващи части Съдържание на кутията FIG. C Сглобяване на машината FIG.
Page 38
Beskrivelse og nummerering af organerne FIG. A & B beskyttende hus kontakt Laser Støvsamler Pendulsystem Kontakt hastighedsvælger Justering af basens hældning Parallelt styr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af styr Montering og afmontering af klinge Montering af batterier Maskinens virkemåde FIG.
Page 40
Descrierea şi identificarea organelor FIG. A & B carcasă de protecţie întrerupător Laser Colector de praf Sistem pendular Întrerupător variator de viteză Reglarea înclinării bazei Piesă de ghidare paralelă Conţinutului cartonului FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea piesei de ghidare Montarea şi demontarea lamei montarea bateriilor Funcţionarea maşiniimabilelor...
Page 42
Описание и маркировка частей FIG. A & B защитный кожух переключатель лазер Пылесборник Маятниковая система Переключатель с вариатором скорости Регулировка наклона основания Параллельные направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка направляющих Установка и снятие лезвия Монтаж зажимных верстаков Функциональность...
Page 44
Organların tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri anahtar lazer Toz toplayıcı Sarkaçlı sistem Hız değiştirici anahtar Taban eğim ayarı Paralel kılavuz Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Kılavuzu takma Bıçak takma çıkarma pillerin takılması Makinenin kullanışlılığı FIG.
Page 46
Popis a označení součástí FIG. A & B ochranný karter spínač Laser Sběrač prachů Kyvadlový systém spínač rychlosti Nastavení spodního náklonu Paralelní vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění vedení Připevnění a odpojení listu Montáž článků Chod stroje FIG.
Page 48
Popis a označenie súčastí FIG. A & B ochranný karter spínač Laser Zberač prachu Kyvadlový systém spínač rýchlosti Nastavení spodného náklonu Paralelné vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie vedenia Montáž článkov Pripevnenie a odpojenie listu Chod stroja FIG.
Page 54
Alkotóelemek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Kapcsoló Lézer Porgyűjtő Ingaszerkezet Sebességszabályozó kapcsoló Talp dőlésszögének beállítása Párhuzamvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Vezetődarab felszerelése Fűrészlap beszerelése és kiszerelése Elemek beszerelése A gép működése FIG.
Page 56
opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje stikalo Laser Zbiralnik za prah Nihajni sistem stikalo frekvenčnega pretvornika Nastavitev nagiba podstavka Paralelno vodilo vsebina kartona FIG. C sestavljanje stroja FIG. D Montaža vodila Montaža in demontaža rezila montaža baterij funkcionalnost stroja FIG.
Page 58
Osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter lüliti Laser Tolmukoguja Kaalusüsteem Kiirusemuutmislüliti Põhja kalde reguleerimine Paralleelne liikuvosa Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Liikuvate osade paigaldamine Tera paigaldamine ja eemaldamine patareide kokkupanek Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine, kiiruse reguleerimine Tolmuimeja sisselulitaminer Kaaluseade kasutamine...
Page 60
Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Carter de protection slēdzis Laser Dulkių surinktuvas Švytuoklinė sistema Ātruma regulēšanas slēdzis Pagrindo pasvirimo nustatymas lygiagretus kreiptuvas Kartona kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D kreiptuvo montavimas akumulatora uzstādīšana Ašmenų uždėjimas ir nuėmimas Mašīnas funkcionalitāte FIG.
Page 62
Priemonių krypties nustatymas ir jų aprašymas FIG. A & B Apsauginis karteris Jungiklis Laser Putekļu savācējs Svārsta sistēma Kintamasis greičio jungiklis Pamatnes slīpuma regulēšana Paralēlā virzošā daļa Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Virzošo daļu uzstādīšana Asmens uzstādīšana un noņemšana Spaudžiamųjų...
Page 64
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .בצקומ רדתו חתמ Tensione e frequenza assegnata: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Page 65
Isoleringsklasse 2 Classe d’isolement : 2 Clasă izolaţie Insulation class : 2 Класс изоляции 2 : Isolierung klasse : 2 Yalıtım derecesi :2 Aislamiento clase :2 Třída izolace Isolamento classe :2 Izolačný systém 2 Isolamento Classe :2 .2 דודיב גוס Isolatie Klasse : 2 ...
Page 66
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: İşitsel koruma aleti takın: Wear hearing protective equipment: Používejte ochranu sluchu Gehörschutz tragen: Noste ochranné slúchadlá Llevar puesta una protección auditiva: העימש תנגה ביכרהל שי Portare una protezione uditiva: جيجضلا دض ةذوخ سبل Utilizar uma protecção auditiva: Viseljen fülvédőt Draag gehoorbeschermers:...
Page 67
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .יטסוקא ץחל תמר Livello di pressione acustica : .يعمسلا طغضلا ىوتسم Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
Page 68
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : םייפוריאה םינקתל המאתה Conforme alle norme CE : .ةيبوروألا تافصاوملل قباطم Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
Page 70
Nihajna vbodna žaga / ketassaag / reguliuojamas pjūklas / motorzāģis / .تاءاوتلالاو code FARTOOLS PRO / 114478 / JS 710/ Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È conforme alle direttive CEE,...
Page 71
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Page 72
GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.