Melissa 646-176 Manual

Melissa 646-176 Manual

Electric chopper and slicer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

646-176
DK
Brødrister ..................................................................2
DK
Elektrisk rive-/snittemaskine ........................... 2
SE
Brödrost ..................................................................5
SE
Elektrisk hack- och skärmaskin ..................... 10
NO
Brødrister ..................................................................8
NO
Elektrisk hakke- og kuttemaskin ............. 19
FI
Leivänpaahdin ........................................................10
FI
Teholeikkuri .................................................. 27
UK
Toaster ....................................................................13
UK
Electric Chopper and Slicer ............................ 35
DE
Toaster..................................................................16
DE
Elektrischer Gemüsehobel ........................ 43
PL
Elektroniczny toster................................................19
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 646-176 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melissa 646-176

  • Page 1 646-176 Brødrister ..............2 Elektrisk rive-/snittemaskine ......2 Brödrost ..............5 Elektrisk hack- och skärmaskin ..... 10 Brødrister ..............8 Elektrisk hakke- og kuttemaskin ..... 19 Leivänpaahdin ............10 Teholeikkuri ..........27 Toaster ..............13 Electric Chopper and Slicer ......35 Toaster..............16 Elektrischer Gemüsehobel ......43 Elektroniczny toster..........19...
  • Page 2 INTRODUKTION • Apparatet må ikke bruges af personer med nedsat følsomhed, For at du kan få mest mulig glæde fysiske eller mentale handicap, af dit nye apparat, beder vi dig eller personer, som ikke er i stand gennemlæse denne brugsanvisning, til at betjene apparatet, medmindre før du tager apparatet i brug.
  • Page 3 • Stik ALDRIG fingrene, • Tag stikket ud af stikkontakten, før køkkenredskaber eller lignende du skifter tilbehør, før rengøring, ned i påfyldningsrøret eller ind og hvis apparatet ikke er i brug. i opsamlingsbakken, mens Undlad at trække i ledningen, apparatet er tændt. når du tager stikket ud af • Brug ALDRIG fingrene, stikkontakten, men tag fat om køkkenredskaber eller lignende selve stikket.
  • Page 4: Før Første Anvendelse

    OVERSIGT OVER APPARATETS • Smør eventuelt indsatserne (12- DELE 19) og holderen (11) med lidt vegetabilsk olie inden brug, hvis du vil undgå misfarvning fra 1. 2 stærkt farvende grøntsager såsom gulerødder og rødbeder. BRUG AF APPARATET Samling 1. Stil underdelen (8) på et plant underlag, f.eks. et køkkenbord, og kontrollér, at den står stabilt.
  • Page 5 8. Låseringen (4), der sidder Brug af riveindsatsen fast omkring det mellemstore Riveindsatsen (12) er beregnet til at påfyldningsrør, er forsynet med rive grøntsager eller ost med. Det en tunge, der fungerer som anbefales kun at bruge hårde oste som afbryderknap. Tungen skal passe f.eks. parmesan, da bløde oste ikke ned i fordybningen omkring egner sig så godt til rivning. aktiveringstappen (10) på...
  • Page 6 Brug af snitteindsatsen 9. Træk opsamlingsbakken ud, og Snitteindsatsen er kun beregnet til tøm grøntsagsskiverne ud, når du grøntsager. Den må ikke bruges til er færdig med at snitte. andre typer fødevarer eller til frosne fødevarer. Snitteindsatsen er ikke Brug af julienneindsatsen egnet til porrer, forårsløg og bløde Julienneindsatsen er beregnet til grøntsager såsom auberginer. at skære grøntsager i fine strimler (julienne). Den må ikke bruges til 1. Monter snitteindsatsen i holderen,...
  • Page 7 9. Slip afbryderknappen på låseringen Brug af hakkeindsatsen igen for at standse apparatet, Hakkeindsatsen (18) er beregnet til hvis du vil fylde flere grøntsager finhakning af grøntsager, f.eks. hvidløg i. Drej låseringens tunge væk fra eller frisk ingefær. motordelen, imens du fylder op, så du undgår utilsigtet igangsætning 1. Monter hakkeindsatsen i holderen, af apparatet. og monter holderen i apparatet. 10. Træk opsamlingsbakken ud, og 2. Monter låget og motordelen på tøm grøntsagsstrimlerne ud, når apparatet.
  • Page 8 6. Tag fat om nedstopperen med den RENGØRING ene hånd, og tryk den langsomt Ved rengøring af apparatet bør du være ned i påfyldningsrøret, mens opmærksom på følgende punkter: du holder afbryderknappen på • Tag stikket ud af stikkontakten, og låseringen nede med den anden lad apparatet køle helt af, før du hånd.
  • Page 9 OPLYSNINGER OM SPØRGSMÅL & SVAR BORTSKAFFELSE OG Har du spørgsmål omkring brugen af GENBRUG AF DETTE PRODUKT apparatet, som du ikke kan finde svar Bemærk, at dette Adexi-produkt er på i denne brugsanvisning, findes forsynet med dette symbol: svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. Det betyder, at produktet ikke må Du finder svaret ved at klikke på kasseres sammen med almindeligt "Spørgsmål & svar" i menuen husholdningsaffald, da elektrisk og "Forbrugerservice", hvor de oftest elektronisk affald skal bortskaffes stillede spørgsmål er vist.
  • Page 10 INTRODUKTION • Lämna aldrig apparaten obevakad när den är påslagen och håll För att du skall få ut så mycket barn närheten under uppsikt när som möjligt av din nya apparat apparaten används. Apparaten är är det lämpligt att du läser igenom inte en leksak. denna bruksanvisning innan du • Apparaten får inte användas använder apparaten första av personer med nersatt...
  • Page 11 • Apparaten är enbart avsedd för att Sladd och kontakt hacka/skära grönsaker. Använd • Låt inte sladden hänga ut över inte apparaten för andra typer av kanten på arbetsunderlaget. livsmedel eller frysta livsmedel. • Kontrollera att ingen riskerar att Rivtillbehöret kan användas till ost. snubbla över sladden eller en • Håll löst sittande kläder och långt hår eventuell förlängningssladd. borta från matarröret. • Undvik att ha sladden och apparaten • Stoppa ALDRIG ner i närheten av värmekällor, heta...
  • Page 12: Innan Första Användning

    BESKRIVNING AV APPARATENS • Innan apparaten används för första DELAR gången (eller efter en lång tids förvaring) ska alla delar som kommer 1. 2 i kontakt med livsmedel rengöras. Se ”Rengöring”. • Om du vill kan du smörja tillbehör (12-19) och hållare (11) med lite vegetabilisk olja före användning för att undvika missfärgning från färgstarka grönsaker som t.ex. morötter och rödbetor. ANVÄNDA APPARATEN Montering 1. Liten påmatare 1.
  • Page 13 6. Installera motordelen (9) ovanför • Använd ALDRIG fingrarna, locket, så att den passar över tappen köksredskap eller liknande för att i skåran och i de två tapparna trycka ned ingredienser i matarröret. ovanpå locket. Använd alltid påmataren. 7. Bestäm huruvida du ska använda • Vidrör ALDRIG de rörliga delarna det stora (7), medelstora (3) eller lilla medan apparaten är påslagen eller (2) matarröret, beroende på storleken ansluten till nätströmmen.
  • Page 14 Använda skärtillbehöret 8. Släpp avstängningsknappen på Skärtillbehöret är endast avsett för låsringen för att stoppa apparaten grönsaker. Använd inte skärtillbehöret om du vill tillsätta mer grönsaker. för andra typer av livsmedel eller frysta Vrid fliken på låsringen bort från livsmedel. Skärtillbehöret lämpar sig motordelen vid påfyllning så att inte inte för purjolök, vårlökar eller mjuka apparaten kan starta av misstag. grönsaker som t.ex. auberginer.
  • Page 15 7. Kontrollera att fliken på låsringen 7. Håll påmataren med ena handen passar in i fördjupningen runt och tryck sakta ner den i matarröret, aktiveringstappen. samtidigt som du håller ner 8. Håll påmataren med ena handen avstängningsknappen på låsringen och tryck sakta ner den i matarröret, med den andra handen. samtidigt som du håller ner 8. Släpp avstängningsknappen på...
  • Page 16 9. Dra ut uppsamlingsbehållaren och FÖRVARING töm ut de finhackade grönsakerna • Kontrollera att apparaten är ren, torr när du är klar med hackandet. och helt avsvalnad innan du ställer undan den. Använda istillbehöret • Förvara apparaten på en ren och Istillbehöret (19) är avsett för att torr plats, t.ex. i dess kartong. göra krossad is. Istillbehöret får inte • För att apparaten ska ta så liten plats användas till grönsaker eller andra som möjligt vid förvaring, placera livsmedel. rivtillbehöret i hållaren och placera 1. Installera istillbehöret i hållaren på...
  • Page 17 • Ta isär apparaten och rengör alla Eftersom denna produkt är en klass tillbehör separat. Basenhet, lock, II-apparat, är BS-kontaktens stift för uppsamlingsbehållare, matarrör jordanslutning falskt. och påmatare kandiskas med varmt vatten och lite diskmedel. Hållaren INFORMATION OM KASSERING och tillbehören ska sköljas under OCH ÅTERVINNING AV DENNA kranen. Om de har blivit missfärgade PRODUKT av grönsakerna, diska av dem med Lägg märke till att denna Adexi-...
  • Page 18: Vanliga Frågor Och Svar

    GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte har följts • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon annan form av skada • apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmsförsörjning. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
  • Page 19 INNLEDNING • Gå aldri fra apparatet når det er i bruk, og hold tilsyn med barn For at du skal få mest mulig glede av som oppholder seg i nærheten det nye apparatet ditt, ber vi deg lese av apparatet når det er i bruk. nøye gjennom denne bruksanvisningen Apparatet er ikke et leketøy.
  • Page 20 • Pass på så Ledning og støpsel oppsamlingsbeholderen ikke blir • Sørg for at ledningen ikke henger overfylt, og tøm den om nødvendig over kanten av arbeidsbenken. under bruk. • Kontroller at det ikke er mulig å dra • Apparatet er bare beregnet på eller snuble i ledningen eller en evt. hakking/kutting av grønnsaker. skjøteledning. Ikke bruk apparatet til andre typer • Hold ledningen og apparatet unna matvarer eller frosne matvarer.
  • Page 21: Før Apparatet Tas I Bruk Første Gang

    BESKRIVELSE AV APPARATETS • Før du tar apparatet i bruk første DELER gang (eller etter at det ikke har vært i bruk på en stund), skal du 1. 2 vaske alle deler som kommer i kontakt med mat. Se avsnittet Rengjøring. • Om ønskelig kan tilbehøret (12- 19) og holderen (11) smøres med litt matolje før bruk for å unngå misfarging fra grønnsaker med sterk farge, for eksempel gulrøtter og rødbeter.
  • Page 22 5. Sett lokket (6) på underdelen MERK! samtidig som du sørger for at • IKKE stikk fingrer, spalten i lokket passer over tappen kjøkkenredskaper eller på det lille håndtaket til holderen. lignende ned i trakten eller Trykk lokket på til du hører et klikk. oppsamlingsbeholderen mens Bruk en finger og kontroller om apparatet er i bruk. holderen kan bevege seg fritt frem • IKKE bruk fingrer, og tilbake.
  • Page 23 8. Slipp av-knappen på låseringen o Legg lange, kileformede for å stoppe apparatet hvis du grønnsaker med den tykkeste ønsker å legge i flere grønnsaker. enden ned. Drei tungen på låseringen vekk fra 6. Pass på at tungen på låseringen motordelen mens du fyller på, slik passer ned i utsparingen rundt at apparatet ikke startes utilsiktet. aktiveringspluggen.
  • Page 24 5. Velg trakten som tilsvarer 5. Legg en hel potet i trakten. Skjær størrelsen på ingrediensene som om ønskelig av den nederste delen skal kuttes. av poteten, slik at det blir lettere å 6. Skjær grønnsakene i stykker av skyve den jevnt ned. passende lengde og legg stykkene 6. Pass på at tungen på låseringen i trakten. Snu stykkene slik at passer ned i utsparingen rundt grønnsakfibrene er parallelle med...
  • Page 25 7. Hold stapperedskapet med én Etter bruk 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten hånd og trykk det langsomt ned i og la apparatet avkjøle etter bruk. trakten samtidig som du holder av- 2. Demonter apparatet og rengjør alle knappen på låseringen nede med delene før du setter det bort. Se den andre hånden. avsnittet Rengjøring. 8. Slipp av-knappen på låseringen for å...
  • Page 26: Vanlige Spørsmål

    • Ta apparatet fra hverandre forhandleren, distributøren eller og rengjør alt tilbehør for offentlige myndigheter for ytterligere seg. Underdelen, lokket, informasjon om hva du skal gjøre med oppsamlingsbeholderen, traktene elektrisk og elektronisk avfall. og stapperedskapene kan rengjøres i varmt vann med litt GARANTIVILKÅR rengjøringsmiddel. Holderen Garantien gjelder ikke hvis: og tilbehøret skal skylles under • anvisningene ovenfor ikke er fulgt springen. Hvis delene er misfarget...
  • Page 27 JOHDANTO • Älä jätä laitetta valvomatta käytön aikana. Huolehdi, etteivät lapset Lue tämä käyttöopas huolellisesti pääse laitteen lähelle sen ollessa ennen laitteen ensimmäistä käytössä. Laite ei ole leikkikalu. käyttökertaa, niin saat parhaan • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt, hyödyn uudesta laitteestasi. joilla on heikentynyt tuntoaisti tai Lue turvallisuusohjeet erittäin fyysisiä tai henkisiä rajoitteita, huolellisesti. Suosittelemme myös, eivätkä henkilöt, jotka eivät pysty että säilytät nämä ohjeet. Näin voit käyttämään laitetta, ellei heidän perehtyä...
  • Page 28 • Laite on tarkoitettu vain Johto ja pistoke vihannesten viipalointiin ja • Älä anna johdon roikkua työtason paloitteluun. Älä käytä laitetta reunan yli. muiden ruoka-aineiden tai • Varmista, ettei virtajohtoon tai pakasteiden käsittelyyn. jatkojohtoon voi kompastua. Raastimella voi raastaa juustoa. • Suojaa virtajohto ja laite • Varo etteivät vaatteet tai pitkät lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä hiukset tartu syöttöputkeen. ja avotulelta.
  • Page 29: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    LAITTEEN PÄÄOSAT • Pese kaikki laitteen osat, jotka joutuvat kosketuksiin ruoan 1. 2 kanssa, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran (tai pitkän käyttötauon jälkeen). Katso kohta Puhdistus. • Voit tarvittaessa öljytä terät (12–19) ja pidikkeen (11) kasviöljyllä, jotta esim. porkkanat ja punajuuri eivät värjää osia. LAITTEEN KÄYTTÖ Kokoaminen 1. Aseta perusosa (8) tasaiselle 1. Pieni työnnin alustalle, esimerkiksi keittiötasolle, 2. Pieni syöttöputki/keskikokoinen ja varmista, että...
  • Page 30 7. Valitse käyttöön koko suuri Raastimen käyttö (7), keskikokoinen (3) tai pieni Raastin (12) on tarkoitettu vain (2) syöttöputki viipaloitavien/ vihannesten ja juuston raastamiseen. raastettavien vihannesten mukaan. Raasta terällä kovia juustoja, kuten Valitse syöttöputkeen sopiva parmesaania. Pehmeät juustot eivät työnnin. Lisätietoja on seuraavassa sovellu hyvin raastamiseen. taulukossa. 1. Asenna raastin pidikkeeseen ja 8. Keskikokoisen syöttöputken pidike laitteeseen. ympärille on kiinnitetty 2. Kiinnitä kansi ja moottoriyksikkö...
  • Page 31 Viipalointiterän käyttö 8. Voit pysäyttää laitteen Viipalointiterä on tarkoitettu vain vapauttamalla lukitusrenkaan vihannesten viipalointiin. Älä käytä off-painikkeen, kun haluat lisätä terää muiden ruoka-aineiden tai vihanneksia. Työnnä lukitusrenkaan pakasteiden käsittelyyn. Viipalointiterä kieli poispäin moottoriyksiköstä. ei sovellu purjon, kevätsipulin tai Näin laite ei käynnisty vahingossa. munakoison kaltaisten pehmeiden 9.
  • Page 32 9. Voit pysäyttää laitteen Silppuriterän käyttö vapauttamalla lukitusrenkaan Silppuriterä (18) on tarkoitettu esim. off-painikkeen, kun haluat valkosipulin ja tuoreen inkiväärin lisätä vihanneksia. Työnnä silppuamiseen. lukitusrenkaan kieli poispäin 1. Asenna silppuriterä pidikkeeseen moottoriyksiköstä Näin laite ei ja pidike laitteeseen. käynnisty vahingossa. 2. Kiinnitä kansi ja moottoriyksikkö 10. Vedä keruualusta ulos ja tyhjennä laitteeseen. vihannessuikaleet. 3. Kytke laitteeseen virta. 4. Valitse syöttöputki silputtavien Ranskanperunaterän käyttö ruoka-ainesten koon mukaan.
  • Page 33 6. Työnnä työnnintä yhdellä PUHDISTUS kädellä syöttöaukkoon ja pidä Noudata seuraavia puhdistusohjeita: lukitusrenkaan off-painiketta • Irrota pistoke pistorasiasta ja alhaalla toisella kädellä. anna laitteen jäähtyä täysin ennen 7. Voit pysäyttää laitteen puhdistusta. vapauttamalla lukitusrenkaan • Älä upota laitteen moottoriosaa off-painikkeen, kun haluat veteen äläkä päästä vettä laitteen lisätä vihanneksia. Työnnä sisään. lukitusrenkaan kieli poispäin • Puhdista moottoriosa pyyhkimällä...
  • Page 34: Usein Esitettyjä Kysymyksiä

    VAIN ISO-BRITANNIA palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta Kytkennät: se on ostettu, jos tilalle hankitaan Tuotteessa on BS 1363 -laitekaapeli uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja (5 A). Jos sulake on vaihdettava, elektroniikkajätteen käsittelystä käytä vain ASTA- tai BSI-hyväksyttyä, saat lähimmältä jälleenmyyjältä, BS1362-laitekaapeliin sopivaa tukkukauppiaalta tai paikallisilta sulaketta, jonka nimellisvirta on 5 A. viranomaisilta. Jos käytössä on sulakerasia, aseta TAKUUEHDOT se paikalleen sulakkeen vaihdon jälkeen. Kaapeliliitintä ei saa käyttää, Takuu ei ole voimassa, jos jos sulakerasia on kadonnut tai • edellä olevia ohjeita ei ole vaurioitunut. Tarkista myös, ovatko...
  • Page 35: Safety Measures

    INTRODUCTION • The appliance contains sharp parts - keep out of the reach of children. To get the best out of your new • Use only accessories appliance, please read this user guide supplied with the appliance or carefully before using it for the first those recommended by the time. Take particular note of the safety manufacturer. precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind • Always place the appliance on a yourself of the functions of your dry, level and firm surface, and well...
  • Page 36 • Turn the tongue of the locking ring • If either the appliance, cord or away from the motor unit when plug has been damaged, have placing vegetables into the feeding the appliance inspected and tube to avoid accidentally starting if necessary repaired by an the appliance. authorised repairer. Never try to • Do not attempt to switch the repair the appliance yourself. appliance on by pressing the Please contact the store where you activation pin on the motor part...
  • Page 37: Prior To First Use

    PRIOR TO FIRST USE 6. Install the motor unit (9) above the • Remove all packaging and lid, so that it fits down over the pin transport materials from the inside in the slit and the two pins at the and outside of the appliance. top of the lid. • Check that the appliance has no 7. Decide whether to use the large visible damage and that no parts (7), medium (3) or small (2) feed are missing.
  • Page 38 • NEVER touch the moveable parts Using the slicer attachment whilst the appliance is switched on The slicer attachment is intended for or connected to the mains. use with vegetables only. Do not use for other types of food or frozen foods. Using the grater attachment The slicer attachment is not suitable for The grater attachment (12) is intended leeks, spring onions or soft vegetables, for grating vegetables and cheese. We such as aubergines. recommend using the appliance with hard cheeses, such as parmesan. Soft 1. Install the slicer attachment into cheeses are not very well suited for...
  • Page 39 9. Pull out the collection tray and whilst filling it to avoid accidentally empty out the vegetable slices starting the appliance. when you have finished slicing. 10. Pull out the collection tray and empty out the vegetable strips Using the julienne attachment when you have finished slicing. The julienne attachment is intended for cutting vegetables into fine strips Using the pommes frites attachment (julienne). Do not use for other types The pommes frites attachment (16) is of food or frozen foods. The julienne intended for use with potatoes only. attachment is not suitable for hollow We do not recommend using the or soft vegetables such as peppers,...
  • Page 40 2. Install the lid and motor unit onto 7. Release the off button on the the appliance. locking ring to stop the appliance if 3. Connect the appliance. you wish to add more vegetables. 4. Select the feed tube that Turn the tongue on the locking corresponds to the size of the ring away from the motor unit foods to be finely chopped. whilst filling it to avoid accidentally 5. Cut the vegetables into suitably starting the appliance.
  • Page 41: For United Kingdom Only

    • Do not use scouring pads, steel INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT wool or any form of strong solvents or abrasive cleaning agents to Please note that this Adexi product is clean the appliance, as they can marked with this symbol: damage the external surfaces of the appliance. This means that this product must not • Take the appliance apart and clean be disposed of along with ordinary all of the accessories separately.
  • Page 42: Frequently Asked Questions

    FREQUENTLY ASKED QUESTIONS If you have any questions regarding the use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.adexi.eu. Go to the “Consumer Services” menu and click on “Frequently Asked Questions” to view the most frequently asked questions. You can also see contact details on our website if you need to contact us for technical questions, repairs, accessories or spare parts. IMPORTER Adexi Group We cannot be held responsible for any...
  • Page 43 EINLEITUNG • Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals und geistigen Fähigkeiten sowie in Gebrauch nehmen, sollten Sie Wahrnehmungsstörungen diese Anleitung sorgfältig durchlesen. bedient werden. Dies gilt auch Beachten Sie insbesondere für Personen, die über keinerlei die Sicherheitshinweise. Wir Erfahrung im Umgang mit empfehlen Ihnen außerdem, die dem Gerät verfügen, es sei Bedienungsanleitung aufzuheben. So denn, sie werden von einer für können Sie die Funktionen des Gerätes sie verantwortlichen Person jederzeit nachlesen. beaufsichtigt oder angeleitet. • Das Gerät enthält scharfe Teile –...
  • Page 44 • Lose Kleidung und lange Haare Kabel und Stecker vom Einfüllschacht fernhalten. • Lassen Sie das Kabel nicht über • Finger, Gegenstände o. Ä. dürfen die Kante der Arbeitsfläche während des Gerätebetriebs auf hängen. keinen Fall in Einfüllschacht oder • Achten Sie darauf, dass Personen Auffangschale gelangen. nicht über das Kabel bzw. • NIEMALS Zutaten mit Fingern, Verlängerungskabel stolpern Küchenutensilien o. Ä. in können. den Einfüllschacht schieben. • Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht Verwenden Sie dazu den in der Nähe von Wärmequellen, mitgelieferten Stopfer. heißen Gegenständen oder • Berühren Sie KEINESFALLS offenem Feuer verwendet werden.
  • Page 45: Gebrauch Des Gerätes

    DIE WICHTIGSTEN TEILE DES • Waschen Sie alle Teile ab, die mit GERÄTES Lebensmitteln in Kontakt kommen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal gebrauchen, oder wenn es 1. 2 über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde. Siehe Abschnitt „Reinigung“. • Aufsätze (12-19) und Aufsatzhalter (11) können vor dem Gebrauch mit etwas Pflanzenöl eingeschmiert werden, um Farbveränderungen durch stark färbendes Gemüse (z. B. Karotten und Rote Bete) vorzubeugen. GEBRAUCH DES GERÄTES Zusammenbau 1. Kleiner Stopfer 1. Stellen Sie die Gerätebasis (8) auf 2. Kleiner Einfüllschacht / mittelgroßer eine waagerechte Fläche z. B. eine Stopfer Arbeitsplatte, und sorgen Sie dafür, 3. Mittelgroßer Einfüllschacht / großer...
  • Page 46 7. Je nach Größe des zu • Berühren Sie KEINESFALLS verarbeitenden Gemüses ist der bewegliche Teile des Geräts, wenn große (7), mittlere (3) oder kleine (2) dieses eingeschaltet oder ans Netz Einfüllschacht zu benutzen. Dazu angeschlossen ist. den passenden Stopfer auswählen. Gebrauch des Reibeaufsatzes Beachten Sie auch nachfolgende Tabelle. Der Reibeaufsatz (12) darf nur für 8. Der um den mittelgroßen Gemüse und Käse eingesetzt werden. Einfüllschacht verlaufende Hartkäse (z. B. Parmesan) eignet Sicherungsring (4) ist mit einer sich am besten, weiche Käsesorten Zunge versehen, die Schaltfunktion dagegen weniger. hat. Das Gerät kann nur in Betrieb genommen werden, wenn die 1. Den Aufsatzhalter mit zuvor Zunge in die Aussparung des aufgesetztem Reibeaufsatz aufs Schaltstifts (10) an der Motoreinheit Gerät setzen. greift. Dieser Geräteteil kommt 2. Deckel und Motoreinheit aufsetzen.
  • Page 47 Gebrauch des Hobelaufsatzes 8. Zum Nachfüllen von weiterem Der Hobelaufsatz dient ausschließlich Zerkleinerungsgut lässt sich zum Zerkleinern von Gemüse. Andere das Gerät durch Loslassen des bzw. gefrorene Lebensmittel dürfen Schaltstiftes (am Sicherungsring) damit nicht verarbeitet werden. stoppen. Beim Einfüllen ist die Der Hobelaufsatz eignet sich nicht Zunge des Sicherungsrings von für Porree, Frühlingszwiebeln oder der Motoreinheit wegzudrehen, anderes weiches Gemüse (z. B. um unbeabsichtigtes Starten des Auberginen). Gerätes zu vermeiden. 9. Nach dem Arbeitsvorgang die 1. Den Halter mit zuvor aufgesetztem Auffangschale herausziehen und Hobelaufsatz auf das Gerät setzen. das in Scheiben geschnittene o Dicke Scheiben (5 mm) Gemüse entnehmen. lassen sich mit dem großen Gebrauch des Julienne-Aufsatzes Hobelaufsatz (14) schneiden.
  • Page 48 8. Das Zerkleinerungsgut mit der 8. Zum Nachfüllen von weiterem einen Hand mittels Stopfer Zerkleinerungsgut lässt sich behutsam in den Einfüllschacht das Gerät durch Loslassen des drücken und dabei mit der anderen Schaltstiftes (am Sicherungsring) den Schalter am Sicherungsring stoppen. Beim Einfüllen ist die gedrückt gehalten. Zunge des Sicherungsrings von 9. Zum Nachfüllen von weiterem der Motoreinheit wegzudrehen, Zerkleinerungsgut lässt sich um unbeabsichtigtes Starten des das Gerät durch Loslassen des Gerätes zu vermeiden. Schaltstiftes (am Sicherungsring) 9. Nach Beendigung des stoppen.
  • Page 49 Gebrauch des Eis-Aufsatzes • Vor dem Wegstellen des Gerätes Der Eis-Aufsatz (19) dient zur ist der Reibeaufsatz auf den Herstellung von zerstoßenem Eis. Er Halter zu setzen und beides in eignet sich nicht für Gemüse oder die Auffangschale zu legen. Alle sonstige Lebensmittel! anderen Aufsätze unten in die Auffangschale legen. Die Stopfer 1. Den Aufsatzhalter mit zuvor ineinander stecken, in den großen aufgesetztem Eis-Aufsatz aufs Einfüllschacht legen und die Gerät setzen. Motoreinheit aufsetzen. 2. Deckel und Motoreinheit aufsetzen. • Keine schweren Gegenstände auf 3. Gerät ans Stromnetz anschließen. dem Gerät abstellen. 4. Den Einfüllschacht nur bis zu 80 % • Das Kabel darf nicht geknickt oder mit Eiswürfeln füllen. um das Gerät gewickelt werden. 5. Die Zunge des Sicherungsrings muss in die Aussparung am REINIGUNG Schaltstift greifen.
  • Page 50: Häufig Gestellte Fragen

    • Achten Sie darauf, bei Gebrauch GARANTIEBEDINGUNGEN und Reinigung die Messer oder Diese Garantie gilt nicht, ... scharfen Teile nicht zu berühren! • … wenn die vorstehenden • ZU BEACHTEN! Nach dem Hinweise nicht beachtet werden. Reinigen vollständig trocknen • … wenn unbefugte Eingriffe am lassen. Das Gerät darf nicht Gerät vorgenommen wurden. benutzt werden, wenn es feucht • … wenn das Gerät unsachgemäß ist. behandelt, Gewalt ausgesetzt oder • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät anderweitig beschädigt worden ist. vor dem Wegstellen sauber und • … wenn der Mangel auf Fehler im trocken ist. Leitungsnetz zurückzuführen ist. INFORMATION ÜBER DIE Wegen der fortlaufenden Entwicklung ENTSORGUNG UND DAS unserer Produkte behalten wir uns das RECYCLING DIESES PRODUKTS Recht auf Änderungen ohne vorherige...

Table of Contents