Melissa 646-057 User Manual

Melissa 646-057 User Manual

Melissa food processor user guide
Table of Contents
  • Innan Första Användning
  • Använda Apparaten
  • Før Første Anvendelse
  • Rengjøre Maskinen
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Laitteen Käyttö
  • Gebrauch des Geräts
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Korzystanie Z Urządzenia
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

SE
Matberedare ...........................................................................2
DK
Foodprocessor ..................................................................... 4
NO
Foodprosessor ..................................................................... 6
FI
Monitoimikone ...................................................................... 8
UK
Foodprocessor...................................................................10
DE
Küchenmaschine ................................................................ 12
PL
...................................................................14
Robot kuchenny
646-057

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 646-057 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melissa 646-057

  • Page 1 646-057 Matberedare ...2 Foodprocessor ... 4 Foodprosessor ... 6 Monitoimikone ... 8 Foodprocessor...10 Küchenmaschine ... 12 ...14 Robot kuchenny...
  • Page 2: Innan Första Användning

    INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av apparaten •...
  • Page 3 VIKTIGT ! Om du ska hacka olika typer av livsmedel (t.ex. grönsaker efter rått kött, frukt efter ägg), måste alla delar som varit i kontakt med livsmedel rengöras mellan de olika typerna av livsmedel. Använda kniv eller omrörare • Ta bort plastskyddet (11) från kniven. Fäst kniv eller omrörare till motoraxeln.
  • Page 4: Før Første Anvendelse

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner.
  • Page 5 VIGTIGT! Hvis apparatet skal bruges til hakning af forskellige typer fødevarer (f.eks. råt kød efterfulgt af grøntsager eller æg efterfulgt af frugt), skal du vaske de dele, der kommer i kontakt med fødevarerne, mellem hver type fødevare. Brug af kniven eller omrøringsbladet •...
  • Page 6 INTRODUKTION For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
  • Page 7: Rengjøre Maskinen

    VIKTIG! Hvis du bruker apparatet til å hakke ulike typer mat (f.eks. rått kjøtt etterfulgt av grønnsaker, eller egg etterfulgt av frukt), må du vaske tilbehøret som kommer i kontakt med maten, etter hver mattype. Bruke kniv eller røreredskap • Ta plastdekselet (11) av kniven.
  • Page 8: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET Laitteen normaali käyttö • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. •...
  • Page 9 TÄRKEÄÄ! Jos aiot käyttää laitetta erilaisten ruokien pilkkomiseen (esim. raa’an lihan ja sen jälkeen vihannesten pilkkomiseen tai ensin kananmunan ja sen jälkeen hedelmän pilkkomiseen), pese ruoka-aineiden kanssa kosketuksiin joutuvat osat eri ruokien välillä. Terän ja sekoittimen käyttö • Irrota terän muovisuojus (11). Kiinnitä terä tai sekoitin moottorin pyöritysakseliin.
  • Page 10: Safety Measures

    INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your apparatus.
  • Page 11: Guarantee Terms

    IMPORTANT! If using to chop different types of food (e.g. raw meat followed by vegetables, or egg followed by fruit), you must wash the parts that come into contact with food between each type of food. Using knife or stirrer •...
  • Page 12: Gebrauch Des Geräts

    EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch des Geräts • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
  • Page 13 • Wenn das Gerät nur für eine kurze Lebensmittelzubereitung verwendet werden soll, drehen Sie den An-/Aus-Schalter auf die Position P (Impulsfunktion). Das Gerät läuft mit Höchstgeschwindigkeit, solange der Schalter in dieser Stellung gehalten wird, und stoppt, wenn Sie den Schalter loslassen, der dann automatisch in die “0”-Stellung zurückkehrt.
  • Page 14: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prawidłowe użytkowanie urządzenia •...
  • Page 15 • Umieścić trzpień obrotowy silnika (6) na zatrzasku znajdującym się pośrodku dzbanka. • Zamontować odpowiednie akcesoria i umieścić składniki w urządzeniu w sposób opisany poniżej. • Rozpocząć pracę urządzenia, przesuwając przycisk zasilania (3) w pozycję “1” lub “2” i wyłączyć urządzenie, przesuwając przycisk z powrotem w pozycję...
  • Page 16: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: • jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji, • jeżeli urządzenie poddano modyfikacji bez upoważnienia • jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone, • jeżeli uszkodzenie powstało na skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej.

Table of Contents