Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNGSVORSCHRIFTEN
USAGE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION ET D'ENTRETIEN
GEBRUIKSAANWIJZING EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
keramische kachel - keramikheizkörper
ceramic heater -
radiateur céramique

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SF2007C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EUROM SF2007C

  • Page 1 GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNGSVORSCHRIFTEN USAGE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION ET D’ENTRETIEN GEBRUIKSAANWIJZING EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN keramische kachel - keramikheizkörper ceramic heater - radiateur céramique...
  • Page 2 TECHNISCHE GEGEVENS Aansluitspanning: 230 Volt wisselstroom, 50 Hertz Stroomverbruik: 600 Watt / 1200 Watt / 2000 Watt Afmetingen SF2007C: 18,5(L) x 15,0(B) x 22,0(H) Gewicht SF2007C: 2,10 kg. AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK AAN / UIT - SCHAKELAAR Wanneer u deze knop indrukt (knop diep) begint het controlelampje te branden en is het kacheltje in werking.
  • Page 3: Onderhoud En Reiniging

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGEL Dit kacheltje is uitgevoerd met een oververhittingsbeveiliging die het kacheltje automatisch uitschakelt wanneer er oververhitting optreedt. Als de oorzaak van de oververhitting (zoals bijv. de afdekking door een handdoek of plaatsing van de warmelucht-uitvoer te dicht op een muur gericht) is weggenomen, kan de elektriciteit in principe weer worden ingeschakeld.
  • Page 4: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees alle instructies voordat u het kacheltje in gebruik neemt. In gebruik wordt het kacheltje heet. Om verbrandingen te voorkomen dient u geen blote huid met het hete oppervlak in aanraking te laten komen. Gebruik de handgreep om het kacheltje te verplaatsen. Houdt brandbare stoffen als gordijnen en meubelbekleding op minimaal een meter afstand van de blaasopening van het kacheltje, en uit de buurt van zij- en achterkant.
  • Page 5: Betrieb

    TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 230 Volt Wechselspannung, 50 Herz Stromverbrauch: 600 Watt / 1200 Watt / 2000 Watt Große SF2007C: 18,5(L) x 15,0(B) x 22,0(H) Gewicht SF2007C: 2,10 kg BEDIENUNGSANLEITUNG SCHALTER EIN / AUS Beim herunterdrücken des Schalters (Schalter herunter) leuchtet die Betriebsanzeige auf und ist der Heizkörper eingeschaltet.
  • Page 6: Wartung Und Reinigung

    WICHTIGES SICHERHEITSMERKMAL Dieses Heizgerät ist mit einer Übertemperaturkontrolle ausgestattet, die das Heizgerät ausschaltet, falls es zu einer Überhitzung kommt. Nachdem die Ursache der Überhitzung (z.B. ein zudeckenden Handtuch oder Stellung von die Warmeoffnung zu Nahe im Richtung eines Wandes) weggenommen ist, kann man im Prinzip die Elektrizität wieder einschalten.
  • Page 7 WICHTIGE SICHERUNGEN Lesen Sie alle Anleitungen durch, bevor Sie sieses Heizgerät benutzen. Diesen Heizgerät ist heiß, wenn es benutzt wird. Um Verbrennungen vorzubeugen, lassen Sie keine bloße Haut mit den heißen Oberflächen in Berührung kommen. Benutzen Sie die Handgriffe, wenn Sie das Heizgerät bewegen.
  • Page 8: Operation

    TECHNICAL SPECIFICATION Voltage rating: 230 Volt AC, 50 Herz Power consumption: 600 Watt / 1200 Watt / 2000 Watt Sizes SF2007C: 18,5(L) x 15,0(W) x 22,0(H) Weight SF200C: 2,10 kg OPERATING INSTRUCHTIONS ON / OFF SWITCH When pressing down the switch (button down), the indicator will light up and the heater operates.
  • Page 9: Maintenance And Cleaning

    IMPORTANT SAFETY FEATURE This heater is provided with an over-temperature control that will turn the heater automatically off if overheating occurs. The unit can in principle resume power after caused objects or conditions (such as covering by a towel or the heat outlet too close to a wall), are removed.
  • Page 10: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Read all instructions before using this heater. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Use the handle when moving the heater. Keep combustible materials, such as drapery and furnishings at least 3 feet (0,9m.) from the front of the heater and away from the side and rear.
  • Page 11 SPECIFICATIONS TECHNIQUES: Tension: 230 Volt AC, 50 Herz Puissance: 600 Watt / 1200 Watt / 2000 Watt Dimensions SF2007C: 18,5(L) x 15,0(L) x 22,0(H) Poids SF2007C: 2,10 kg INSTRUCTIONS D’UTILISATION BOUTON ON / OFF Quand presser le bouton vers le bas, l’indicateur s’éclaire et le radiateur est...
  • Page 12: Entretien Et Nettoyage

    DISPOSITIF DE SECURITE Ce radiateur est équipé d’un dispositif d’arrêt automatique quand le radiateur surchauffe. Après l’arrêt, on peut en principe rebrancher l’électricité après le soulever des causes de surchauffe (comme le couvrir de chauffage par p.e. une serviette ou le placement de l’échappement trop près d’un mur).
  • Page 13: Precautions Importantes

    PRECAUTIONS IMPORTANTES Lire toutes les instructions avant utilisation. Le radiateur en marche est chaud! Eviter les contacts entre la peau et les surfaces chaudes. Utiliser la poignées pour déplacer le radiateur. Faire attention aux matériaux inflammables (rideaux, meubles, etc.) qu’ils n’approchent pas le radiateur au moins d’un mètre.
  • Page 14 Hierbij verklaren wij dat de keramische ventilatorkachel EUROM SF2007C voldoet aan de eisen van de richtlijnen: Herewith we declare that the ceramic fan-heater EUROM SF2007C is dance with the directives: Hiermit erklären wir, daß der keramischen Heizlüfter EUROM SF2007C folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht.

Table of Contents