Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Inductiekook-
Table de cuis-
Induktions-
Induction Hob
plaat
son à induction
Kochfeld
KEI8442X

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KEI8442X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ZANKER KEI8442X

  • Page 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Inductiekook- Table de cuis- Induktions- Induction Hob plaat son à induction Kochfeld KEI8442X...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Montage-instructies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11...
  • Page 3: Montage-Instructies

    • Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasautomaat of oven! KEI8442X 949 594 305 00 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 58 GBD C0 AU • De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad...
  • Page 4 Montage min. 500mm min. min. 50mm 50mm min. +1 mm +1 mm...
  • Page 5: Beschrijving Van Het Product

    min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe- horen ), dan zijn de voorste ventilatieruimte van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet no- dig.
  • Page 6 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. tiptoets Functie schakelt het apparaat in en uit. Vergrendelt en ontgrendelt het bedieningspaneel. Het activeert de powerfunctie. Kookstanddisplay geeft de kookstand weer. Indicatielampjes timer voor de kookzones Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt Timerdisplay...
  • Page 7: Bedieningsinstructies

    Display Beschrijving De Powerfunctie is in werking. De automatische uitschakeling is in werking. Restwarmte-indicatie De inductiekookzones creëren de voor het koken beno- digde warmte direct in de bodem van de pan. Het glas- Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door keramiek wordt verwarmd door de warmte van de pan- restwarmte! nen.
  • Page 8 Automatisch opwarmen Vermogensbeheer Het vermogensbeheer verdeelt het vermogen tussen twee kookzones die een paar vormen (zie afbeelding). De powerfunctie verhoogt het vermogen naar het maxi- male niveau voor één kookzone per paar. Het verlaagt automatisch het vermogen van de tweede kookzone naar een lager niveau.
  • Page 9: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    • Het geluidssignaal stopzetten: Aanraken van • Raak 4 seconden aan. Het symbool gaat branden. Slot • Schakel het apparaat uit met Wanneer de kookzones in gebruik zijn, kunt u het be- De kinderbeveiliging uitschakelen dieningspaneel vergrendelen, maar niet . Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt •...
  • Page 10: Onderhoud En Reiniging

    De voorbeelden van kooktoepassingen De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn. Tempe- Gebruik om: Tijdsin- Tips ratuur- stelling instel- ling Het door u gekookte eten warm te houden naar be- Leg een deksel op de pan. hoefte Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade, 5-25 min Meng het geheel van tijd tot tijd.
  • Page 11: Problemen Oplossen

    Vuil verwijderen: ken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor – Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten glaskeramiek of roestvrij staal. folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een Reinig het apparaat met een vochtige doek en een speciale schraper voor de glazen plaat.
  • Page 12: Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Er heeft zich een fout voorgedaan in het apparaat. en een getal gaan branden. Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkoppel de ze- kering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan.
  • Page 13: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Installation instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16...
  • Page 14: Installation Instructions

    • Keep safe the bottom of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven! KEI8442X 949 594 305 00 • Do not install the appliance adjacent to doors and...
  • Page 15 Assembly min. 500mm min. min. 50mm 50mm min. +1 mm +1 mm...
  • Page 16: Product Description

    min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm If you use a protection box (the additional acces- sory ), the front airflow space of 5 mm and pro- tective floor directly below the appliance are not neces- sary.
  • Page 17 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor field Function It activates and deactivates the appliance. It locks and unlocks the control panel. It activates the Power function. Heat setting display It shows the heat setting.
  • Page 18: Operating Instructions

    Display Description The Power function operates. The Automatic Switch-Off operates. Residual heat indicator The induction cooking zones make the heat necessary for cooking directly in the bottom of the cookware. The Warning! The risk of burns from residual glass ceramic is hot from the heat of the cookware. heat! Operating instructions Activation and deactivation...
  • Page 19 Automatic Heat Up Power management The power management divides the power between two cooking zones in a pair (see the illustration). The power function increases the power to the maximum level for one cooking zone in the pair. Automatically de- creases the power in the second cooking zone to a low- er level.
  • Page 20: Helpful Hints And Tips

    Lock • Touch for 4 seconds. The symbol comes on. When the cooking zones operate, you can lock the con- • Deactivate the appliance with trol panel, but not . It prevents an accidental change To deactivate the child safety device of the heat setting.
  • Page 21: Care And Cleaning

    Heat Use to: Time Hints setting Keep warm the food you cooked as re- Put a lid on a cookware quired Hollandaise sauce, melt: butter, chocolate, 5-25 min Mix from time to time gelatine Solidify: fluffy omelettes, baked eggs 10-40 min Cook with a lid on Simmer rice and milkbased dishes, heating 25-50 min Add the minimum twice as much liquid up ready-cooked meals...
  • Page 22: What To Do If

    What to do if… Problem Possible cause and remedy You cannot activate the appliance • Activate the appliance again and set the heat setting in 10 seconds. or operate it. • You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only touch one sensor field.
  • Page 23: Environment Concerns

    Problem Possible cause and remedy There is an error in the appliance, because a cookware boils dry. The pro- comes on tection against become too hot for the cooking zone operates. The Auto- matic Switch Off operates. Deactivate the appliance. Remove the hot cookware. After, approximately 30 seconds activate the cooking zone again.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Instructions d'installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27...
  • Page 25: Instructions D'installation

    • Pour les protéger de l'humidité, mettez du mastic boîtier inférieur. (joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de travail. KEI8442X 949 594 305 00 • Scellez l'appareil jusqu'au plan de travail avec un 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 58 GBD C0 AU bon joint d'étanchéité...
  • Page 26 Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe- retirés du support), un disjoncteur différentiel et des circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être contacteurs. Montage min. 500mm min. min. 50mm 50mm min. +1 mm...
  • Page 27: Description De L'appareil

    min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Si vous utilisez une enceinte de protection (ac- cessoire en option ), l'espace de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires.
  • Page 28 Description du bandeau de commande Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées. Touche sensitive Fonction Active et désactive l'appareil. Verrouille ou déverrouille le bandeau de commande. Active la fonction Booster.
  • Page 29: Notice D'utilisation

    Écran Description Le Verrouillage/la Sécurité enfants fonctionne. La fonction Booster est activée. La fonction Arrêt Automatique est activée. Voyant de chaleur résiduelle Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuis- Avertissement La chaleur résiduelle peut son.
  • Page 30 Démarrage automatique de la cuisson Gestionnaire de puissance Le dispositif de gestion de la puissance répartit la puis- sance disponible entre deux zones de cuisson qui sont couplées pour former une paire (voir l'illustration). La fonction Booster augmente la puissance au niveau maximum pour une zone de cuisson de la paire.
  • Page 31: Conseils Utiles

    Vous pouvez utiliser le minuteur comme minuterie lors- Pour activer le dispositif de sécurité enfants : que les zones de cuisson ne sont pas en fonctionne- • Activez l'appareil avec . Ne sélectionnez aucun ment. Appuyez sur . Appuyez sur la touche niveau de cuisson.
  • Page 32: Entretien Et Nettoyage

    Les bruits décrits sont normaux et ne constituent • Déposez toujours le récipient sur la zone de pas un dysfonctionnement. cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionne- ment. Économie d'énergie Exemples de cuisson • Si possible, couvrez toujours les récipients de Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont four- cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
  • Page 33: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    nez le racloir incliné sur la surface vitrée et fai- Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais tes glisser la lame du racloir pour enlever les d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer salissures. la table de cuisson. –...
  • Page 34: En Matière De Protection De L'environnement

    Problème Cause possible et solution • Aucun récipient sur la zone de cuisson Placez un récipient sur la zone s'allume de cuisson. • Récipient inadapté. Utilisez un récipient adapté. • Le diamètre du fond du récipient est trop petit pour la zone de cuisson. Déplacez le récipient sur une zone de cuisson plus petite.
  • Page 35: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Montageanleitung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Was tun, wenn …...
  • Page 36: Montageanleitung

    Geräts. • Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen entstehen können! KEI8442X 949 594 305 00 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 58 GBD C0 AU • Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit...
  • Page 37 Montage min. 500mm min. min. 50mm 50mm min. +1 mm +1 mm...
  • Page 38: Gerätebeschreibung

    min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzli- ches Zubehör) , ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm unter dem Gerät nicht nötig. Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden.
  • Page 39 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Ein- und Ausschalten des Geräts. Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds. Schaltet die Power-Funktion ein. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Timer-Anzeige für die Kochzonen Zeigt an, für welche Kochzone der Timer eingestellt wur- Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten.
  • Page 40: Gebrauchsanweisung

    Anzeige Beschreibung Die Tastenverriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet. Die Power-Funktion ist in Betrieb. Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Restwärmeanzeige Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Warnung! Verbrennungsgefahr durch Die Glaskeramik wird durch die Wärme des Kochge- Restwärme! schirrs erhitzt.
  • Page 41 Ankochautomatik Power-Management Das Power-Management verteilt die verfügbare Leis- tung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Mit der Power-Funktion wird die Leistung für eine Kochzone des Paares auf das Maxi- mum erhöht und für die zweite Kochzone automatisch verringert.
  • Page 42: Praktische Tipps Und Hinweise

    Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie Aktivieren der Kindersicherung: den Timer als Kurzzeitwecker verwenden. Berühren • Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie kei- . Berühren Sie oder , um die Zeit einzu- ne Kochstufe ein. stellen.
  • Page 43: Reinigung Und Pflege

    Energie sparendes Kochen • Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Ein- schalten der Kochzone auf. • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab. Anwendungsbeispiele zum Kochen Die Angaben in der folgenden Tabelle sind Richtwerte. Koch- Verwendung: Dauer Tipps stufe Warmhalten von gegarten Speisen nach Be-...
  • Page 44: Was Tun, Wenn

    – Zu entfernen, wenn das Gerät ausreichend Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik abgekühlt ist: Kalkablagerungen, Wasserabla- beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts gerungen, Fettflecken, glänzende metallische nicht. Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen So entfernen Sie Verschmutzungen: speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edel- –...
  • Page 45: Umwelttipps

    Problem Mögliche Ursache und Abhilfe • Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen Sie Koch- leuchtet auf. geschirr auf die Kochzone. • Ungeeignetes Kochgeschirr. Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr. • Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens ist für die Kochzone zu klein.
  • Page 48 www.electrolux.com/shop 892947583-B-332011...

Table of Contents