Download Print this page

GE FK800 Installation Instruction page 2

Moulded case circuit breaker

Advertisement

Normal
FK800
Hi-Break
FK1250
Limitor
FK1600
Disconnector
Troubleshooting:
Maintenance:
Ensure that the circuit breaker is installed
Generally, no maintenance is required but it is
correctly and all terminal connections are
recommended that the circuit breaker be
torqued per instruction.
cleaned and inspected on an annual basis.
If the circuit breaker fails to close check
Operating the circuit breaker push to test
- handle position - TRIPPED - reset by
button and toggling the handle several times
moving handle fully to OFF position and
testing the mechanical operation of the device.
then to the ON position.
If any signs of damage or the mechanism is
- undervoltage trip is deenergised.
sluggish or sticky, replace the circuit breaker.
- shunt trip is energised
- for overload or short circuit on the system.
Storage: In a dry, dust free, environment
- circuit breaker protection settings.
protected from corrosion.
If technical assistance is required contact your
local sales office.
In the US call GE Post Sales Customer
Service - 1 888 437 3765
Dépannage:
Entretien:
Le disjoncteur doit être installé et raccordé
Généralement aucune maintenance n'est
conformément
aux
instructions. Si
le
nécessaire mais le disjoncteur doit être
disjoncteur ne parvient pas à fermer , vérifier:
nettoyé et inspecté annuellement. Ouvrir le
- Si la poignée est en position "Déclenché",
disjoncteur par appui sur le bouton de test et
dans ce cas, la réarmer en l'amenant
manipuler la poignée de commande plusieurs
successivement en position "OFF" puis en
fois afin de tester le mécanisme. En cas de
position "ON" .
difficultés de ces opérations ou de non
- Si la bobine à manque de tension MV est
fonctionnement , remplacer le disjoncteur .
bien sous tension.
- Si la bobine à émission EA est bien hors
Stockage: Les appareils doivent être stockés
tension.
dans un local sec , à l'abri de la poussiére et
- Le réglage des seuils de protection.
des projections d'eau.
Si une assistance technique est nécessaire,
contacter notre service client.
Störungssuche:
Wartung:
Stellen Sie sicher, dass der Leistungsschalter
Grundsätzlich ist keine Wartung erforderlich,
richtig
installiert
wurde
und
die
Es
wird
aber
Leitungsanschlüsse mit dem angegebenen
Leistungsschalter jährlich zu reinigen und zu
Drehmoment angezogen sind. Lässt sich der
inspizieren. Zur Überprüfung der Funktion ist
Leistungsschalter nicht einschalten, sind die
der Leistungsschalter sowohl mittels des
folgenden Punkte zu prüfen:
PUSH TO TRIP Knopfes auszuschalten als
- Stellung des Handschalthebels bzw.
auch über den Handschalthebel mehrfach ein-
Schaltstellungsanzeige,
in
Stellung
und auszuschalten. Bei den geringsten
AUSGELÖST (TRIPPED) zuerst Hebel in
Anzeichen einer äußeren Beschädigung oder
Stellung OFF (O) bewegen, danach ist
bei schwergängigem Handschalthebel ist der
Wiedereinschaltung möglich.
Leistungsschalter umgehend auszuwechseln.
- Unterspannungsauslöser liegt nicht an
Spannung
Lagerung: Nur in trockener, staubfreier
- Arbeitsstromauslöser liegt an Spannung
Umgebung, vor Korrosion geschützt lagern.
- Überlast oder Kurzschlußim Abgang
- Auslösereinstellungen
des
Leistungsschalters.
Wird technischer Support benötigt, wenden
Sie sich bitte an unsere regionale Vertretung.
Problemen oplossen:
Onderhoud:
Zorg ervoor dat de schakelaar correct
Normaal
gezien
is
geïnstalleerd is en alle aansluitingen volgens
noodzakelijk, maar toch adviseren wij u de
instructie aangedraaid zijn.
schakelaar jaarlijks schoon te maken en te
Indien de schakelaar niet sluit, controleer:
controleren. Druk op de TEST-knop wanneer
- of de schakelaar in deTRIPPED - stand
de schakelaar in bedrijf is en beweeg de
staat, indien ja, reset dan door de
hendel een aantal keren op en neer om het
schakelaar eerst volledig in de "OFF"- stand
mechanisme van de schakelaar te testen. U
te zetten en vervolgens in de "ON"- stand.
dient de schakelaar te vervangen indien zich
- of er spanning op de minimumspanningsspoel
tekenen van slijtage voordoen of het
staat.
mechanisme stroef is of blijft steken.
- of de uitschakelspoel niet onder spanning
staat.
Opslag: In een droge, stof- en corrosievrije
- het circuit op overbelasting of kortsluiting.
omgeving.
- de beveiligingsinstellingen van de schakelaar.
Indien u technische ondersteuning nodig
heeft, dient u contact op te nemen met uw
lokaal verdeelkantoor.
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for
every possible contingency to be met in connection with installation operation or maintenance.
Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered
sufficiently for the purcheser's purpose, the matter should be referred to the GE Company.
Accessories
FNSHT...
FNUV...
FNS11R
FNBA11R
Accessoires
Zubehör
Accesorios
Accessori
Acessórios
Accessoires
12a
12b
12c
Soluzioni ai problemi:
Manutenzione:
Assicurasi che l'interuttore sia installato
Generalmente non é richiesta manutenzione
correttamente e che tutti i terminali siano
ma si raccomanda la pulizia e l'ispezione
serrati con le coppie di serragio riportate nelle
annuale
istruzioni.
sull'interruttore premendo il tasto di test e
Se l'interruttore fallisce la chiusura controllare:
operando ripetutamente sulla leva di
- La posizione della leva di comando: se in
comando
posizione TRIP (sganciato) operare in
l'integritá meccanica. In caso di guasti
modo da completare la manovra di
meccanici o qualora il comando risultasse
apertura (posizione OFF) e ritentare la
difficoltoso
chiusura.
l'interruttore.
- Assicurarsi che lo sganciatore di minima
tensione ( se presente) sia alimentato.
Stoccaggio: In ambienti asciutti, non
- Assicurarsi che lo sganciatore a lancio di
polverosi, protetti da corrosione.
corrente (se presente) non sia alimentato.
- Assicurarsi che non ci siano guasti elettrici
presenti in rete (sovraccarichi,cortocircuiti)
- Controllare le regolazioni dello Sganciatore.
Verificação de problemas:
Manutenção:
Certifique-se
que
o
disjuntor
está
Em geral não é necessária manutenção, mas
correctamente instalado e que todas as
recomenda-se que o disjuntor seja limpo e
ligações dos terminais estão apertados
inspeccionado uma vez por ano. Para operar
conforme as instruções.
o disjuntor, prima o botão de teste
Se o disjuntor não fechar, verifique:
manobrando o punho várias vezes testando a
- Posição do puhno - TRIPPED regular
operação mecânica do aparelho. Em caso de
movendo o manípulo totalmente para a
indícios de avaria, ou se o mecanismo estiver
posição de DESLIGADO e depois para a
lento ou preso, substitua o disjuntor.
posição de LIGADO.
- Bobine mínima tensão está desactivada.
Armazenagem: Em local seco, limpo de
- Bobine de disparo está activada.
poeiras e protegido contra a corrosão.
- Para sobretensão e curto-circuito no
sistema.
- Regulação da protecção do disjuntor.
Se necessitar de assistência técnica,
contacte o seu vendedor.
Detección de averías:
Mantenimiento:
Asegurese que el interruptor automático está
Por regla general, no será necesario efectuar
empfohlen,
den
instalado correctamente y que todos los
ninguna operación de mantenimiento. Se
terminales están debidamente apretados,
recomienda limpiar e inspeccionar el
según instrucciones.
interruptor automático una vez al año como
Si el aparato no cierra:
mínimo, así como efectuar varias maniobras
- si la maneta está en posición TRIPPED -
mecánicas, pulsando el botón de ensayo y
("disparado"), rearmar el aparato llevando
cerrando y abriendo el interruptor pormedio
la maneta totalmente hasta la posición OFF.
de su maneta.Si se aprecian signos de
Llevarla a continuación a la posición ON.
resistencias mecánicas anormales en el
- si el aparato dispone de una bobina de
mecanismo, o daños externos, sustituir el
mínina tensión, comprobar que no le falte
aparato.
su tensión.
- si el aparato dispone de una bobina de
Almacenamiento:
disparo,
comprobar
que
no
está
ambiente seco, sin polvo, y sin gases
alimentada.
corrosivos.
- comprobar que no hay una situación de
sobrecarga
o
cortocircuito
en
la
instalación protegida por el aparato.
- comprobar los ajustes de las protecciones
del aparato.Si necesita asistencia técnica,
contacte con nuestra oficina de venta más
próxima.
15
onderhoud
niet
DEH 40555
a
FNWS...
FN1BRW
FN1BRY
FN1PR
FNEMF
13a
13b
13c
13d
13e
9
dell'interruttore.
Operare
dell'interruttore
per
testarne
o
appiccicoso,
sostituire
12
13
DEH 40548
Almacenar
en
un
14
DEH 40550
b
b
a
d
FN1BE
FNBRC
FNBES.P
FNBES.R
FNTCA2...
13f
14a
14b
14c
14d
10
3
2
1
DEH 40543
DEH 40543
DEH 40544
c
a
b
d
DEH 40552
b
e
FNTCA4...
FNBSS
FNJL...
FNJP
14e
14f
15a
15b
11
4
FNBA11R
FNS11R
(3 MAX)
DEH 40546
DEH 40547
DEH 40545
e
f
DEH 40553
c
f

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Fk1250Fk1600