Download Print this page
GE FK800 Installation Instruction
GE FK800 Installation Instruction

GE FK800 Installation Instruction

Moulded case circuit breaker

Advertisement

Quick Links

DEH 40539
Installation Instruction
Normal
FK800
Hi-Break
FK1250
Limitor
FK1600
Disconnector
Moulded Case Circuit Breaker
Interruttore Automatico
Disjoncteur Module
Disjuntor
Kompaktleistungsschalter
Gesloten Vermogen-
Interruptor automatico
schakelaar
Warning:
DANGER of Electrical shock or injury. Ensure ALL electrical power supplies are "OFF" before
installing or removing devices. The breaker, trip unit or accessories, MUST only be installed and
serviced by QUALIFIED personnel.
Use: Suitable for use in an industrial environment when installed in accordance with applicable
standards.
Storage: In a dry, dust free, environment protected from corrosion.
Avertissment:
Danger contre les risques d'électrocutions. S'assurer avant toutes manipulations du disjoncteur
que les différentes sources d'alimentation sont en position "OFF". Les disjoncteurs, unités de
protection ou accessories doivent être installés par des personnes qualifiées et habilitées.
Utilization: Approprié pour les environments industriels lorsque les disjoncteurs sont installés
dans les régles de l'art.
Stockage: Les appareils doivent être stockés dans un local sec, à l'abri de la poussiére et des
projections d'eau.
Warnung:
Gefahr von elektrischem Schlag oder Verletzungen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages oder anderer Verletzungen. Vor Installation dieses Gerätes oder dessen Entnahme,
zuerst ALLE Netzverbindungen trennen. Installation, Wartung und Veränderungen sind nur
durch AUTORISIERTES PERSONAL durchzufuhren.
Verwendung: Vorgesehen für die Verwendung in industriellen Anlagen und nur in
Übereinstimmung mit den gangbaren Normen.
Lagerung: Nur in trockener, staubfreier umgebung, vor Korrosion geschützt lagern.
Atención:
PELIGRO de electrocución.Asegurese de que TODAS
las alimentaciones eléctricas están
"DESCONECTADAS" antes de instalar o desmontar un accesorio. El interruptor automático, la
unidad de disparo y los accesorios SOLO deben ser instalados y/o revisados por PERSONAL
CUALIFICADO.
Empleo: Para ambientes industriales, instalado según la Normativa vigente.
Almacenamiento: Almacenar en un ambiente seco, sin polvo, y sin gases corrosivos.
Attenzione:
PERICOLO di fulminazione o shock elettrico. Assicurarsi che TUTTE le alimentazioni siano nella
posizione di "OFF" prima di installare o rimuovere qualunque dispositivo. L'interruttore, lo
sganciatore o gli accessori interni, DEVONO essere installati e gestiti SOLO da personale
QUALIFICATO.
Uso: Per ambienti industriali, installato in conformitá con le norme applicabili.
Stoccaggio: In ambienti asciutti, non polverosi, protetti da corrosione.
Aviso:
PERIGO de choque eléctrico ou acidente. Certifique-se que TODAS as fontes de alimentaçao
eléctrica estao "DESLIGADAS" antes de instalar ou retirar qualquer aparelho. O disjuntor,
unidade de disparo ou acessórios DEVEM APENAS ser instalados ou retirados por técnicos
QUALIFICADOS.
Utilizaçao: Adequado para ambientes indústriais se instalados em conformidade com as normas
aplicáveis.
Armazenagem: Em local seco, limpio de poeiras e protegido contra a corrosão
Waarschuwing:
GEVAAR voor elektrische schok of verwonding. Zorg ervoor dat ALLE stroomvoorzieningen zijn
uitgeschakeld voor het installeren of verwijderen van apparaten. De schakelaar, afschakeleenheid
of accesssoires mogen UITSLUITEND door GEKWALIFICEERD personeel worden geïnstalleerd en
onderhouden.
Gebruik: Bruikbaar in een industriële omgeving mits geïnstalleerd volgens de gebruikelijke
standaarden.
Opslag: In een droge, stof-en corrosievrije omgeving.
3P 2x
4P 3x
3P 6x
3P 12x
4P 8x
4P 16x
1
3p
4p
9
Y
Y
X
X
70
140
70
70
70
70
70
210
280
2
UP
I
ON
O
OFF
DOWN
3
152
140
135
160
160
148
160
260
40
90
0
40
40
0
UP
U
UP
DOWN
DO
DOWN
40
40
630A - 800A
1000A - 1250A - 1600A
4x
4
9
8 Nm
mm
1 Nm
5
max 50x10
Ø11 mm
1
m
2 m
x 3
m a
M10
m m
2 5
max 50x10
Ø14 mm
Ø14 mm
m
3 m
x 2
m a
3
1
1
M12
M12
10
2
max. 25 Nm
8
U
ON
DO
mm
Tools
Outils
FK800
Werkzeug
FK1250
Herramienta
Utensile
FK1600
Ferramentas
Gereedschap
6
8 Nm
3
10
max. 14 Nm
2
7 7
98
102
3
3P 209
4P 279
10
max. 25 Nm
2
102
2
O N
s e t
R e
F
O F
1
TRIPPED
push to trip
8
10
Pozidriv No 2
Trip unit - Déclencheur - Auslöseeinheit - Disparador
Sganciatore - Relé de disparo - Beveiligung
Y
MO
720
760
680
900A
640
LTM, GTM
6000
720
7000
5000
760
680
9000A
4000
900A
640
SMRIe
SMRIs
SMRIg
LT
ST
GF
700 800
4 5
0.5 0.6
ON
I>1,05
600
900
3
6
0.4
0.7
I>0,95
500
950
2
8
0.3
0.8
x Ir
100%
400
1000A
1.5
10
0.2
1.0
N
50%
Ir
STxIr=Im
GFxIr=Ig
12 x Ir
0%
x Ir
0.3 0.3
10
20
0.2
0.2
0.2
0.5
0.1
5
30
0.1
0.1
1.0
TEST
7.2xIr
0
0.01
Classes
EN 60947-4
LTD
STD
GFD
3P 209
4P 279
166
mm
OFF

Advertisement

loading

Summary of Contents for GE FK800

  • Page 1 De schakelaar, afschakeleenheid of accesssoires mogen UITSLUITEND door GEKWALIFICEERD personeel worden geïnstalleerd en onderhouden. Gebruik: Bruikbaar in een industriële omgeving mits geïnstalleerd volgens de gebruikelijke standaarden. Opslag: In een droge, stof-en corrosievrije omgeving.
  • Page 2 Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the purcheser’s purpose, the matter should be referred to the GE Company.

This manual is also suitable for:

Fk1250Fk1600