Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum Originalbetriebsanleitu ng H andkreissäge besseren Verständnis der Abläufe Bevor Sie beginnen… ....6 gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....6 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
• Halten Sie Kinder und andere Perso- rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder nen während der Benutzung des Elekt- unter dem Einfluss von Drogen, Alko- rowerkzeugs fern. Bei Ablenkung kön- hol oder Medikamenten stehen. Ein nen Sie die Kontrolle über das Elektro- Moment der Unachtsamkeit beim werkzeug verlieren.
werkzeuge hinweg, auch wenn Sie Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- nach vielfachem Gebrauch mit dem bedingungen und die auszuführende Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtlo- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- ses Handeln kann binnen Sekunden- werkzeugen für andere als die vorgese- bruchteilen zu schweren Verletzungen henen Anwendungen kann zu gefährli- führen.
Page 9
• Verwenden Sie immer Sägeblätter in Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum der richtigen Größe und mit passender Stillstand gekommen ist. Versuchen Aufnahmebohrung (z. B. sternförmig Sie nie, die Säge aus dem Werkstück oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den zu entfernen oder sie rückwärts zu zie- hen, solange das Sägeblatt sich Montageteilen der Säge passen, laufen...
schädlich sein und zu allergischen ziehhebel und lassen Sie diesen los, Reaktionen, Atemwegserkrankungen sobald das Sägeblatt in das Werkstück und/oder Krebs führen. Asbesthaltiges eingetaucht ist. Bei allen anderen Säge- Material darf nur von Fachleuten bearbei- arbeiten muss die Schutzhaube automa- tet werden.
Page 11
• Beachten Sie, dass sich die bewegenden sion führen. Beschädigen einer Wasser- leitung führt zu großen Sachschäden oder Teile auch hinter Be- und Entlüftungsöff- kann einen elektrischen Schlag verursa- nungen befinden können. chen. • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befin- •...
sächlich vorhandene Vibration während der Bei Arbeiten mit starker Staubent- Benutzung kann aufgrund folgender Faktoren wicklung eine Staubschutzmaske hiervon abweichen: tragen. • Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch; Bei der Arbeit mit dem Gerät keine Schutzhandschuhe tragen. • ungeeignete Einsatzwerkzeuge; • ungeeigneter Werkstoff; Bei der Arbeit mit dem Gerät eng an- liegende Arbeitskleidung tragen.
Hinweis: Die Schnitttiefe muss der Schnittmarkierungen Dicke des Werkstücks angepasst Die Schnittmarkierungen (6) zeigen die Posi- werden. Es sollte weniger als eine tion des Sägeblattes bei rechtwinkligem volle Zahnhöhe unter dem Werkstück Schnitt (Markierung [0°]) und bei 45°-Schnitt sichtbar sein. (Markierung [45°]).
Sägeblatt ausbauen – Säge vorwärts über das Werkstück füh- ren, horizontal halten und stetig vorwärts ► S. 5, Abb. 6 bewegen, bis der Schnitt komplett ist – Spindelarretierung (17) drücken und (Säge niemals rückwärts ziehen!). gedrückt halten. Hinweis: Um saubere Schnitte zu – Spannschraube (21) mit beigelegtem erzielen, eine gerade Schnittlinie ein- Montageschlüssel gegen den Uhrzeiger- halten und die Säge mit gleichblei-...
Störungen und Hilfe Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Stö- rung führen. Meistens können Sie diese leicht Wenn etwas nicht funktioniert… selbst beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an GEFAHR! Gefahr für Leib und den Händler wenden.
Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Traduzione delle istruzioni originali Sega circolare portatile sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ... . . 17 Per la vostra sicurezza ... . . 17 Descrizione generale dell’apparecchio 23 Messa in funzione .
Page 18
utilizzare alcuna spina adattatrice • Evitare di mettere in funzione l’appa- insieme a utensili elettrici con messa a recchio involontariamente. Prima di terra. Le spine non modificate e le prese collegare l’apparecchio all’alimenta- idonee riducono il rischio di una scossa zione elettrica o alla batteria, prima di prenderlo in mano o portarlo su di se, elettrica.
Page 19
• Prima di effettuare regolazioni all’uten- Avvertenze sulla sicurezza per ogni tipo sile, sostituire componenti dell’uten- di sega sile impiegato o riporre l’utensile elet- • Non mettere mai le mani nell’area della trico, estrarre la spina dalla presa e/o sega o sulla lama. Se entrambe le mani estrarre la batteria rimovibile.
Page 20
• Prima di segare, definire correttamente La lama, agganciandosi o inceppandosi nella fessura, si blocca e la potenza del le impostazioni della profondità e motore spinge indietro la sega verso dell’angolo di taglio. Se durante il pro- l’utente. cesso di segatura si modificano le impo- stazioni, la lama potrebbe incepparsi e Se la lama si va ad incurvare nel taglio o provocare un contraccolpo.
Page 21
Informazioni di sicurezza supplementari mente e che non vada a toccare né la lama e neppure altri pezzi a qualsiasi • Quando si eseguono lavori in cui vi è angolazione e profondità di taglio. pericolo che l’accessorio impiegato • Controllare la condizione ed il funzio- possa arrivare a toccare cavi elettrici namento della molla della calotta pro- nascosti oppure anche il cavo elettrico...
mentazione danneggiato e staccare – Utilizzare sempre un dispositivo di aspira- immediatamente la spina dalla presa di zione della polvere. corrente. I cavi danneggiati aumentano il – Assicurare una buona ventilazione del rischio di scosse elettriche. luogo di lavoro. • Evitare il surriscaldamento dell’appa- –...
11. Blocco accensione PERICOLO! Pericolo di morte da scariche elettriche! Per motivi di 12. Interruttore I/0 sicurezza l’uso di questa variante al di 13. Impugnatura posteriore fuori della Svizzera non è consentito: 14. Leva di bloccaggio per la profondità di pericolo di scosse elettriche e d’incen- taglio dio.
Collegamento dell’aspirapolvere PERICOLO! Pericolo di lesioni! Mentre si lavora non tenere mai il AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! pezzo con le mani! Serrare sempre Per l’aspirazione di polveri particolar- saldamente il pezzo. mente nocivi per salute, cancerogeni Non lavorare mai un pezzo troppo pic- o secche usare un aspiratore spe- colo per poter essere serrato.
Panoramica della pulizia e della Montaggio della lama manutenzione PERICOLO! Pericolo di lesioni! La Prima di ogni utilizzo vite di serraggio non deve essere stretta eccessivamente. Ne potreb- Cosa? Come? bero conseguire danni all’apparec- Controllare che il ca- Controllo visivo. chio e severe lesioni personali! vo d’alimentazione e Prima di accendere l’apparecchio,...
di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In tal modo si rispar- miano molta fatica ed anche eventuali spese. Guasto/Anomalia Causa Rimedio L’apparecchio non funziona Assenza di tensione di rete? Controllare il cavo, la spina, la presa e il fusibile. L’apparecchio è...
Page 27
Codice articolo 380388, 382259 Colore rosso Lunghezza d’onda 650 nm Potenza max. ≤1 mW Batterie 2× AAA, 1,5 V I valori d’emissione sonora indicati sono stati rilevati secondo un metodo di controllo normalizzato e si possono utilizzare per con- frontare un utensile elettrico con un altro. I valori d’emissione sonora indicati si possono usare anche per una valutazione pre- liminare del carico.
Table des matières Remarque : Informations qui aident à Trad uction de la notice originale Scie circulaire portative une meilleure compréhension des Avant de commencer… ... . . 28 opérations. Pour votre sécurité...
• Gardez les enfants et autres per- • Portez un équipement de protection sonnes à distance de l’appareil élec- personnelle et portez toujours des trique pendant son utilisation. Vous lunettes de protection. Le port d’un risquez que l’outil électrique devienne équipement de protection personnelle, tel incontrôlable si vous ne faites pas preuve que masque antipoussière, chaussures...
Utilisation et maniement de l’appareil • Veillez à ce que les poignées et les sur- électrique faces de préhension restent sèches, propres et sans traces de graisse ou • Ne soumettez pas l’appareil électrique d’huile. Les poignées et surfaces de pré- à...
Page 31
• N’utilisez jamais des rondelles ou des • Si vous voulez redémarrer une scie vis de lame endommagées ou incor- coincée dans une pièce, centrez la rectes. Les rondelles et vis de lame ont lame dans la fente de sciage et vérifiez été...
Page 32
• Respectez les dispositions légales en • Veillez à ce que la semelle soit bien vigueur dans votre pays concernant les fixée au moment du sciage. Une lame matériaux à transformer. bloquée peut se casser ou entraîner un rebond. • Utilisez si possible un dispositif d’aspiration.
Page 33
• Attendez l’arrêt complet de l’appareil • Les symboles apposés sur votre appareil avant de le reposer. L’appareil peut ne doivent être ni retirés ni recouverts. Si s’accrocher et entraîner la perte de certaines informations apposées sur contrôle de l’appareil. l’appareil deviennent illisibles, elles doivent être immédiatement remplacées.
vibrations effectives pendant l’utilisation Portez un masque anti-poussière peuvent diverger en raison des facteurs sui- durant des travaux avec forte forma- vants : tion de poussières. • utilisation non conforme aux prescrip- Lorsque vous utilisez l’appareil, ne tions ; portez pas de gants de protection. •...
Réglage de la profondeur de coupe – Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil sont montées solidement. ► P. 4, fig. 3 Marquages de coupe Remarque : La profondeur de coupe doit être ajustée à l’épaisseur de la Les marquages de coupe (6) indiquent la pièce à...
– Appuyez de manière prolongée sur l’inter- AVERTISSEMENT ! Risque de rupteur marche-arrêt (12) alors que le blo- blessures ! La lame peut être très cage anti-démarrage (11) est enfoncé. chaude peu après avoir scié. Laissez – Attendez jusqu’à ce que la lame de la scie refroidir une lame chaude.
Dysfonctionnements et aide – Vissez la vis de serrage (21) dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la En cas de dysfonctionnement… clé de montage jointe. DANGER ! Danger de blessures et – Remplacement de piles du laser de mort ! Toute réparation impropre –...
– Eliminez ces matériaux en les conduisant liée aux vibrations aussi basse que possible. Pour réduire la charge liée aux vibrations, il est possible par exemple de limiter au recyclage. le temps de travail. Dans ce cadre, toutes les parts du cycle de fonctionnement (par exemple les périodes pendant lesquelles Caractéristiques techniques l’outil est coupé...
Table of contents Translatio n of the original instructions Circular saw Before you begin… ....39 For your safety ....39 For your safety Your device at a glance .
Page 40
• Do not abuse the cord. Never use the • Do not let familiarity gained from fre- cord for carrying, pulling or unplug- quent use of tools allow you to become ging the power tool. Keep cord away complacent and ignore tool safety from heat, oil, sharp edges or moving principles.
Page 41
Service When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade • Have your power tool serviced by a stalls and the motor reaction drives the qualified repair person using only unit rapidly back toward the operator. identical replacement parts.
Page 42
• Be very carefully when making plunge pull back lever and release the lever as cuts in existing walls or in other areas soon as the blade has penetrated the that are difficult to see. The plunging work piece. For every other type of saw- blade may become blocked by hidden ing, the hood should function automati- objects and cause a kickback.
• When working, hold the power tool Risk of damage to eyes caused by firmly with both hands and ensure you laser beams! have a stable footing. The power tool The performance of the laser corre- can be guided in a safer fashion when you sponds to laser class 2.
– Take regular breaks and move your hands 5. Locking screw for mitre angle at the same time to promote circulation. 6. Cut markings Remaining risks 7. Pendulum protective cover There will still be residual risks even when the 8. Saw blade device is used according to the instructions 9.
– Set the parallel stopper to the required DANGER! Risk of injury! Never use dimensions and secure with the locking your hand to hold the work piece screw (4). when working! Always clamp the work piece firmly in place. Connecting the dust extraction mechanism Do not process work pieces that are too small to be clamped.
Cleaning and maintenance overview Fitting a saw blade Before each use DANGER! Risk of injury! The ten- sioning screw may not be tightened What? How? too far. This may cause damage to the Check the power ca- Visual check. unit and serious injury! ble and plug for dam- Remove the mounting wrench before age.
Error/Fault Cause Remedy Device does not work No power supply? Check the cable, plug, and the fuse. Is the device defective? Contact your local vendor. Sawing performance is not Saw blade is blunt? Replace the saw blade good enough. (► Changing the saw blade – p. 46).
Page 48
Part number 380388, 382259 Maximum performance ≤1 mW Batteries 2× AAA, 1,5 V The noise emission values indicated have been measured according to a standardized test method and can be used to compare one power tool with another. The noise emission val- ues indicated can also be used for a preliminary assessment of the exposure.
Obsah Překlad původního návodu k používání Ruční okružní pila Dříve než začnete… ....49 Pro Vaši bezpečnost ....49 Pro Vaši bezpečnost Přehled –...
Page 50
• Zabraňte tělesnému kontaktu s uzem- • Než elektrické nářadí zapnete, něnými povrchy, jako jsou například odstraňte nastavovací nástroje nebo trubky, topení, sporáky a chladničky. šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se Pokud je vaše tělo uzemněné, hrozí zvý- nachází v otáčející se části přístroje, šené...
Page 51
elektrického nástroje. Před použitím • Vždy používejte pilové listy správné přístroje nechejte poškozené díly opra- velikosti a s vhodným otvorem úchytu vit. Příčinou mnohých úrazů je nesprávná (např. ve tvaru hvězdy nebo kulaté). údržba elektrického nářadí. Pilové listy, které se nehodí k montážním dílům pily, se nepohybují...
Page 52
• Pokud chcete nastartovat pilu, která • Podle možnosti používejte zařízení na zůstala zaseknutá v obráběném před- odsávání prachu. Často profukujte vět- mětu, vycentrujte pilový list ve štěr- rací štěrbiny. Při zpracování kovů se bině pilování a zkontrolujte, zda pilové může v elektrickém nástroji usadit vodivý...
Page 53
• Při ponorném řezu, který se neprovádí • Elektrický přístroj nepoužívejte s v pravém úhlu, zajistěte vodicí desku poškozeným kabelem. Poškozeného pily proti bočnímu posunu. Boční kabelu se nedotýkejte a okamžitě posun může vést ke vzpříčení pilového vytáhněte zástrčku ze sítě. Poškozené listu, a tím ke zpětnému nárazu.
Page 54
– Řiďte se podle předpisů pro zpracová- Tuto variantu poznáte podle čísla výrobku na vané materiály platné ve vaší zemi. přístroji (návod obsahuje vždy všechna čísla výrobku): Nebezpečí vytvářená vibracemi • Číslo výrobku pro Švýcarsko: 382259 UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění • Číslo výrobku pro ostatní země EU: vibrací! Vibrace mohou především u 380388 osob s poruchami krevního oběhu...
• Paralelní doraz Zkontrolujte bezpečný stav přístroje: – Zkontrolujte, zda nejsou na přístroji vidi- Uvedení do provozu telné závady. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! – Zkontrolujte, zda jsou namontovány Než začnete vykonávat práce na pří- všechny díly přístroje. stroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. Označení...
– Stiskněte zapínač/vypínač (12) při stisk- VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! nutém zablokování zapnutí (11) a podržte Krátce po pilování může být pilový list stisknutý. velmi horký. Horký pilový list nechte – Počkejte, dokud pilový list nedosáhne zchladit. Horký pilový list nikdy nečis- maximální...
– Otevřete přihrádku na baterie a vložte do Často jsou to jen drobné závady, které vedou ní baterie. Dbejte na správnou polaritu! ke vzniku poruchy. Většinou je můžete snadno sami odstranit. Než se obrátíte na – Přihrádku na baterie zavřete. prodejnu, podívejte se do následující...
Page 58
Číslo výrobku 380388, 382259 Hloubka řezu při úhlu 0–45 mm zkosení = 45° Hladina akustického vý- 107,2 dB(A) konu (L (K = 3 dB(A)) Hladina akustického tla- 96,2 dB(A) ku (L (K = 3 dB(A)) Vibrace** < 3,246 m/s² (K = 1,5 m/s²) Impedance sítě...
Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Preklad pô vodného návodu n a použitie Hand kreissäge vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než začnete… ....59 chodu stroja.
Page 60
Elektrická bezpečnosť • Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Skôr ako elektrický prístroj • Prípojná zástrčka elektrického náradia pripojíte k napájaciemu zdroju a/alebo musí byť kompatibilná so zásuvkou. k akumulátoru, skôr ako ho budete Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. zdvíhať, alebo ho budete prenášať, Nepoužívajte adaptérové...
Page 61
• Skôr ako vykonáte nastavenia • Nesiahajte pod obrábaný predmet. nástroja, vymeníte časti príslušenstva Ochranný kryt vás pod obrábaným pred- alebo nástroj odložíte, vytiahnite metom nedokáže ochrániť pred pílovým zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte listom. odnímateľný akumulátor. Toto bezpeč- • Elektrické náradie veďte proti obrába- nostné...
Page 62
• Buďte mimoriadne opatrný pri ponor- dôsledku čoho pílový list vyskočí zo štr- biny pílenia a píla odskočí smerom k ných rezoch do existujúcich stien obsluhe. alebo do iných priestorov bez mož- nosti nahliadnutia. Ponorený pílový list Spätný úder je dôsledkom nesprávneho sa pri pílení...
Page 63
• Ochranný kryt otvorte rukou iba pri Poškodenie vodovodného potrubia vedie zvláštnych rezoch, ako sú ponorné a k veľkým vecným škodám alebo môže uhlové rezy. Ochranný kryt otvorte spôsobiť zásah elektrickým prúdom. páčkou spätného ťahania a pustite ju, • Elektrické náradie držte pri práci pevne len čo je pílový...
Page 64
• Symboly, ktoré sa nachádzajú na Vašom – Prístroj udržiavajte zodpovedajúc poky- prístroji, sa nesmú odstrániť ani zakryť. nom v návode na použitie. Viac nečitateľné pokyny na prístroji sa – Vyhnite sa vykonávaniu práce pri nízkych musia okamžite nahradiť. teplotách. Pred uvedením do prevádzky si pre- –...
Čistenie a údržba Pílenie NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- stvo pre telo a život! Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite sieťovú NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- zástrčku. stvo spätného rázu! Vždy veďte Tu sa smú prevádzať len údržbárske pílu; nikdy obrobok! práce a odstraňovania porúch, ktoré Prístroj držte vždy pevne s obomi sú...
Page 67
– Výkyvný ochranný kryt so spätnou sťaho- ► S. 5, obr. 7 vacou pákou (9) kompletne otvorte. – Položte nový pílový list (8). – Odoberte pílový list (8) z hriadeľa motora – Nasaďte napínaciu prírubu (22). a vyberte opatrne smerom dole. – Naskrutkujte napínaciu skrutku (21) s pri- Montáž...
Spotrebitelia sú povinní zneškodniť staré Číslo výrobku 380388, 382259 elektrické spotrebiče, spotrebované batérie a Farba červená akumulátory oddelene od domového odpadu Dĺžka hriadeľa 650 nm na oficiálnom zbernom mieste, aby sa zabez- Max. výkon ≤1 mW pečilo správne ďalšie spracovanie. V súlade s právnymi predpismi sa spätný...
Page 69
Spis treści Wskazówka: Informacje pozwala- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pilarka tarczowa ręczna jące na lepsze zrozumienie obsługi. Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 69 Te symbole oznaczają wymagane środki Dla Twego bezpieczeństwa ..69 ochrony osobistej: Przegląd urządzenia .
• Podczas eksploatacji elektronarzędzia elektronarzędzia w przypadku zmęcze- w strefie wykonywania prac nie mogą nia lub pod wpływem narkotyków, przebywać dzieci ani inne osoby. alkoholu lub leków. Chwilowa nieuwaga Odwrócenie uwagi grozi utratą kontroli podczas pracy z elektronarzędziem może nad urządzeniem. prowadzić...
Page 71
rzędzi, nawet gdy ze względu na częste wać się do niniejszych instrukcji. używanie elektronarzędzia użytkownik Należy przy tym uwzględnić warunki jest z nimi dobrze obznajomiony. Nie- pracy i rodzaj wykonywanych czynno- uważne działanie może w ułamku ści. Używanie elektronarzędzi do zasto- sekundy spowodować...
Page 72
• Zawsze używać tarcz pilarskich o zatrzymania tarczy. Nigdy nie wycią- odpowiedniej wielkości z otworem gać pilarki i nie wycofywać jej z obra- pasującym do mocowania (np. gwiaz- bianego elementu, dopóki wiruje tar- dowym lub okrągłym). Tarcze pilarskie, cza pilarska, gdyż może to spowodo- wać...
Page 73
• Przestrzegać przepisów obowiązujących • Elektronarzędzie nie jest przezna- w danym kraju. czone do eksploatacji stacjonarnej. Nie jest ono konstrukcyjnie przystoso- • W razie możliwości korzystać z instala- wane do pracy ze stołem roboczym. cji odpylającej. Często przedmuchiwać szczeliny wentylacyjne. Podczas •...
Page 74
• Nie dopuszczać do niekontrolowanego Niebezpieczeństwo urazu oczu samorozruchu. Jeżeli przerwano dopływ wskutek działania promieni lasero- energii elektrycznej, np. z powodu chwilo- wych! wego zaniku zasilania lub wyciągnięcia Moc lasera odpowiada klasie 2. Ni- wtyczki z gniazda sieciowego, urządzenie gdy nie patrzeć bezpośrednio w pro- należy wyłączyć.
Zagrożenia te można znacząco zredukować, Długie włosy należy osłonić lub zało- postępując według następujących wskazó- żyć siatkę na włosy. wek: Przegląd urządzenia – Urządzenie konserwować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji użyt- Wskazówka: Rzeczywisty wygląd kowania. urządzenia może się różnić od ilustra- –...
Page 76
Znaczniki cięcia Ustawioną głębokość cięcia można odczytać na podziałce (18). Znaczniki cięcia (6) pokazują pozycję tarczy – Ponownie dokręcić dźwignię mocu- pilarskiej przy cięciu prostopadłym (znacz- jącą (14). nik [0°]) i przy cięciu po kątem 45° (znacz- nik [45°]). Ustawianie kąta cięcia pod skosem Laser ► Str. 4, ilustr. 4 Laser (3) pokazuje pozycję...
Wymiana tarczy pilarskiej – Płytę podstawy (15) tak położyć na obra- bianym detalu, aby tarcza pilarska niczego nie dotykała a znaczniki cięcia (6) leżały na linii cięcia. – Przy wciśniętym ryglu włącznika (11) wci- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- snąć i przytrzymać włącznik/wyłącz- pieczeństwo obrażeń! Przed rozpo- nik (12).
Page 78
– Otworzyć komorę na baterie i założyć UWAGA! Niebezpieczeństwo baterie. Uwaga na odpowiednie usta- uszkodzenia urządzenia! W trakcie wienie biegunów! montażu należy koniecznie uwzględ- nić kierunek obrotów tarczy! kierunki – Zamknąć komorę na baterie. strzałek na tarczy i na urządzeniu Zakłócenia i pomoc muszą...
Każdy użytkownik końcowy jest odpowie- Dane dotyczące emisji hałasu zgodnie z ustawą o bezpieczeń- stwie produktów (Produktsicherheitsgesetz, ProdSG) lub dyrek- dzialny za usunięcie danych osobowych z tywą maszynową WE: Poziom ciśnienia akustycznego w miej- utylizowanych, zużytych urządzeń. scu pracy może przekraczać 80 dB(A). W tym przypadku są konieczne środki chroniące operatora przed hałasem (np.
Vsebina Prevod izvirnih navodil Ročna krožna žaga Pred začetkom… ....80 Za vašo varnost ....80 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
Page 81
• Izogibajte se dotikanju ozemljenih • Odstranite orodje za nastavljanje ali površin kot so cevi, ogrevanje, štedil- vijačne ključe, preden vklopite elek- niki ali hladilniki s telesom. Če je vaše trično napravo. Orodje ali ključ v vrte- telo ozemljeno, obstaja povečano tvega- čem se delu naprave lahko vodi do nje električnega udara.
Page 82
dovani, da je delovanje električnega • Vedno uporabljajte žagine liste pra- orodja ovirano. Poškodovane dele naj vilne velikosti in z ustrezno izvrtano vam pred uporabo naprave popravijo. luknjo (npr. v obliki zvezde ali Veliko nesreč ima za vzrok slabo vzdrže- okroglo).
Page 83
• Če želite ponovno zagnati žago, ki je • S postopkom potopne žage obdelujte le zataknjena v obdelovancu, centrirajte mehke obdelovance, kot sta les in gips žagin list v režo za žaganje in preverite, karton. ali so zobje žage zataknjeni v obdelo- Varnostni napotki za ročno krožno žago vancu.
Page 84
• Žage ne smete položiti, ne da bi zašči- • Izogibajte se pregretju naprave in tni pokrov pokril žagin list. Nezavaro- obdelovanca. Prekomerna vročina lahko van žagin list, ki se še vrti, premika žago v poškoduje orodje in napravo. nasprotno smer rezanja in še naprej žaga. •...
Page 85
Nevarnost zaradi tresenja Osebna zaščitna oprema Pri delu z napravo nosite zaščitna POZOR! Nevarnost poškodb zaradi očala. tresenja! Zlasti pri osebah z mot- njami v krvnem obtoku lahko tresenje Pri delu z napravo nosite zaščito za povzroči motnje delovanja krvnih žil sluh.
Page 86
Nastavitev globine reza Laser ► Str. 4, sl. 3 Laser (3) kaže položaj žaginega lista ne glede na nastavljeni poševni kotnik. Nasvet: Globina reza mora biti prila- gojena širini obdelovanca. Pod obde- – Vklopite laser s stikalom (2). lovancem naj bo prostora največ za Žaganje eno višino zoba.
Nasvet: Za doseganje čistih rezov se – Natezno prirobnico (22) snemite z gredi morate držati linije reza in žago voditi motorja. v smeri naprej z enakomerno hit- – Premični zaščitni pokrov z vzvratno rostjo. ročico (9) odprite v celoti. – Žagin list (8) snemite z gredi motorja in ga Čiščenje in vzdrževanje pazljivo izvlecite na spodnji strani.
jalca, si najprej oglejte naslednjo razpredel- nico. S tem se izognete nepotrebnemu trudu in morebitnim stroškom. Napaka/motnja Vzrok Odprava/pomoč Naprava ne deluje. Ni omrežne napetosti? Preverite kabel, vtič, električno vtičnico in varovalko. Naprava okvarjena? Obrnite se na prodajalca. Zmogljivost žaganja pre- Top žagin list? Zamenjajte žagin list (► Za- majhna...
Page 89
Številka artikla 380388, 382259 Barva rdeča Valovna dolžina 650 nm Maks. moč ≤1 mW Baterije 2× AAA, 1,5 V Navedene vrednosti emisij hrupa so izmerjene v skladu z normi- ranim testnim postopkom in jih je mogoče uporabiti za primer- javo električnih orodij med seboj. Navedene vrednosti emisij hrupa se lahko uporabi tudi za prehodno oceno obremenitve.
Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás fordítása Kézi körfűrész Mielőtt hozzákezdene… ... . 90 Biztonsága érdekében ....90 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése .
Page 91
milyen módon módosítani. Földeléses csolva, mielőtt a hálózatra és/vagy az elektromos szerszámok üzemeltetésé- akkura csatlakoztatná, kézbe venné, hez ne alkalmazzon átalakító dugaszt. vagy szállítaná. Balesetekhez vezethet, A módosítatlan dugaszok és a megfelelő ha szállítás közben az ujját az elektromos aljzatok csökkentik az elektromos áramü- szerszám kapcsolóján tartja, vagy ha a tés kockázatát.
Page 92
• A nem használt elektromos szerszá- • Az elektromos szerszámot csak bekap- mokat tartsa gyermekektől távol. A csolt állapotban vigye a munkadarab- készüléket kizárólag megfelelően kép- hoz. Ellenkező esetben fennáll a vissza- zett személyek használhatják, illetve csapás veszélye, ha az elektromos szer- olyan személyek, akik elolvasták az szám beleakad a munkadarabba.
Page 93
• Kikapcsolás után a fűrészlapot ne A visszacsapás a fűrész helytelen vagy hibás használatának következménye. Ez oldalsó ellennyomással fékezze le. A a következőkben ismertetett óvintézkedé- fűrészlap megsérülhet, eltörhet vagy vis- sek betartása révén elkerülhető. szacsapást okozhat. • Tartsa erősen a fűrészt, és a karjait •...
Page 94
visszahúzó karral nyissa meg a védő- ték károsodása nagy mértékű anyagi burkolatot és engedje el, amint a károkhoz vezet vagy elektromos áramü- fűrészlap belemerül a munkadarabba. tést okozhat. Minden más fűrészelési munka esetén a • Munka közben tartsa erősen az elektro- védőburkolatnak automatikusan kell mos szerszámot, mindkét kezével és működni.
Page 95
• A készüléken létező jeleket nem szabad – Tartsa karban a készüléket a használati levenni vagy letakarni. A már nem olvas- útmutatóban található utasítások szerint. ható utasításokat a készüléken rögtön le – Kerülje a készülék használatát alacsony kell cserélni. hőmérsékleten. Üzembe helyezés előtt olvassa el, –...
A készülék áttekintése – Állítsa be a szükséges sarokillesztési szö- get. Megjegyzés: A készüléke tényleges A beállított sarokillesztési szög leolvasható a kinézete eltérhet az ábráktól. skáláról (19). ► 3. old., 1. ábra – Húzza újra meg a rögzítő csavart (5). 1. Forgácskidobó Párhuzamos ütköző beállítása 2.
Tisztítás és karbantartás Fűrészelés VESZÉLY! Testi épséget és életet fenyegető veszély! Mielőtt bármi- nemű munkálatot végezne a készülé- VESZÉLY! Visszacsapódási ken, húzza ki a hálózati dugaszt. veszély! Mindig a fűrészt vezesse; Csak az itt leírt karbantartási és ne a munkadarabot! üzemzavar-elhárítási munkákat sza- A gépet tartsa mindig két kézzel.
– Vegye le a feszítőperemet (22) a motor- – A beszerelés előtt tisztítson meg minden tengelyről. felszerelendő alkatrészt. – Teljesen nyissa meg a lengő védőburkola- ► 5. old., 7. ábra tot a visszahúzó karral (9). – Helyezzen fel új fűrészlapot (8). – Vegye le a fűrészlapot (8) a motortengely- –...
ladékok közé tenni. Ezek a környezetre és Cikkszám 380388, 382259 egészségre káros anyagokat tartalmazhat- Hálózati impedancia 0,467 Ω nak. A felhasználó köteles a régi elektromos Lézer készülékeket, a készülék használt elemeit és Veszélyességi osztály 2-es osztályú az akkumulátorait a háztartási hulladékoktól DIN EN 60825- különválasztva a hivatalos gyűjtőhelyen 1:2014 szabvány...
BA/HR Kazalo Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Ru čna kružna pila Prije nego što počnete… ... 100 Za Vašu sigurnost ....100 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
BA/HR • Izbjegavajte kontakt tijela sa uzemlje- • Izbjegavajte nenormalno držanje tijela. nim površinama kao što su to cijevi, Pobrinite se za stabilan položaj i uvijek grijalice, štednjaci i hladnjaci. Postoje držite ravnotežu. Kroz to električni alat povišeni rizik kroz električni udar, ako je možete bolje kontrolirati u neočekivanoj Vaše tijelo uzemljeno.
Page 102
BA/HR • Alat za rezanje uvijek držite oštar i • Nikada nemojte koristiti oštećene ili čist. Pažljivo njegovani alat za rezanje sa pogrešne podložne pločice ili vijke oštrim bridovima se manje zaglavljuje i listova pile. Podložne pločice i vijci lista uvijek se lakše vodi.
Page 103
BA/HR • Velike ploče poduprite kako biste sma- zatvara. Zaštitni poklopac nikada njili rizik povratnog udara kroz zaglav- nemojte zaglaviti ili svezati u otvore- ljeni list pile. Velike ploče se mogu saviti nom položaju. Ako bi pila nenamjera- pod svojom vlastitom težinom. Ploče se vano pala na pod, zaštitni poklopac se moraju poduprijeti na obadvije strane, može saviti.
Page 104
BA/HR Dodatne sigurnosne upute • Rukohvate održavajte suhima i slobod- nima od masnoće. Ručke koje se kližu • Električni alat isključivo držite za izoli- mogu dovesti do nezgoda. rane ručke dok izvodite radove, kod • Uvijek se pridržavajte važećih nacio- kojih bi alat koji se koristi mogao uda- nalnih i međunarodnih propisa u vezi riti na skrivene vodove struje ili vlastiti...
BA/HR Vrijednost vibracija navedena u tehničkim Pri radu s uređajem nosite pripijenu podacima predstavlja pretežan način rada radnu odjeću. uređaja. Stvarno postojeće vibracije za vri- Prekrijte dugu kosu ili po potrebi no- jeme korištenja zbog različitih faktora mogu site mrežu za kosu. odstupati od ovoga: •...
Page 106
BA/HR Piljenje Podešena dubina rezanja se može očitati na skali (18). – Ponovno pritegnite polugu za aretira- nje (14). Podešavanje kosog kuta rezanja OPASNOST! Opasnost od povrat- nog udarca! Uvijek vodite pilu, ► Str. 4, sl. 4 nikada izradak! – Popustite zavrtanj za fiksiranje (5). Uređaj uvijek čvrsto držite objema –...
BA/HR Održavanje i čišćenje – Klatni zaštitni poklopac sa polugom za potezanje natrag (9) potpuno otvorite. OPASNOST! Opasnost od ozljeda – List pile(8) skinite sa vratila motora i opre- po tijelo i život! Prije svih radova na zno ga izvucite prema dole. uređaju iskopčati mrežni utikač.
BA/HR Greške/smetnja Uzrok Pomoć Uređaj ne radi. Nema mrežnog napona? Provjeriti kabel, utikač, utičnicu i osigurač. Uređaj pokvaren? Kontaktirajte trgovca. Učinak piljenja preslab List pile tup? Zamijeniti list pile (► Zamijeni- ti list pile – str. 107). List pile nije prikladan za mate- rijal? List pile deformiran? Pila jako vibrira List pile pogrešno montiran? Ispravno montirati list pile...
Page 109
BA/HR procjeni vibracionog opterećenja tokom realnih uvjeta upotrebe (ovdje treba uzeti u obzir sve dijelove radnog ciklusa, na primjer vremena tokom kojih je električni alat isključen i vremena tokom kojih je uključen, ali radi bez opterećenja). Podaci o emisiji buke u skladu sa Zakonom za sigurnost proi- zvoda (ProdSG) odn.
Πίνακας περιεχομένων Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμ- Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Δισκοπρίονο χειρός βάλλουν στη βαθύτερη κατανόηση Πριν ξεκινήσετε… ....110 των διαδικασιών. Για...
Page 111
• Κατά τη διάρκεια της χρήσης του ηλε- κουρασμένοι ή βρίσκεστε κάτω από κτρικού εργαλείου φροντίζετε να βρί- την επιρροή ναρκωτικών, αλκοόλ ή σκονται μακριά παιδιά και άλλα φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας κατά άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπο- προσοχής...
Page 112
εργαλεία, ακόμη και όταν έχετε εξοικει- οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθή- ωθεί με αυτά μετά από πολλές χρή- κες εργασίας και την εργασία που πρέ- σεις. Η απρόσεκτη χρήση μπορεί μέσα πει να εκτελεστεί. Η χρήση των ηλεκτρι- σε κλάσματα δευτερολέπτου να οδηγήσει κών...
Page 113
• Χρησιμοποιείτε πάντα πριονόλαμες με ποιήστε το τεμάχιο προς κατεργασία, το σωστό μέγεθος και με κατάλληλη μέχρι η πριονόλαμα να ακινητοποιηθεί οπή υποδοχής (π.χ. αστεροειδή ή επίσης. Μην προσπαθήσετε ποτέ να κυκλική). Πριονόλαμες που δεν ταιριά- απομακρύνετε το πριόνι από το τεμά- χιο...
Page 114
σουν αλλεργικές αντιδράσεις, οπίσθιας μετακίνησης και απελευθε- ασθένειες των αναπνευστικών οδών ρώστε τον, μόλις η πριονόλαμα βυθι- και/ή καρκίνο. Υλικά που περιέχουν αμί- στεί στο τεμάχιο προς κατεργασία. Σε αντο επιτρέπεται να υπόκεινται επεξεργα- όλες τις άλλες εργασίες κοπής το προστα- σία...
Page 115
• Πριν την εργασία ελέγξτε με τις κατάλ- • Μην καθαρίζετε ποτέ το καυτό εργα- ληλες συσκευές αν τυχόν βρίσκονται λείο με καύσιμα υγρά. Υφίσταται κίνδυ- κρυμμένοι αγωγοί τροφοδοσίας στην νος πυρκαγιάς και έκρηξης. περιοχή εργασίας. Σε περίπτωση • Κρατάτε τις λαβές στεγνές και ελεύθε- αμφιβολίας, ρωτήστε...
Page 116
Κίνδυνος από δόνηση Η μετατοπισμένη στην Ελβετία παραλλαγή της συσκευής μπορεί να χρησιμοποιηθεί ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματι- μόνο στην Ελβετία, καθώς είναι εξοπλισμένο σμού από δόνηση! Από δόνηση με μια ελβετική βύσμα. ενδέχεται να προκληθούν βλάβες στα Αναγνωρίζουν την παραλλαγή σχετικά με τον αιμοφόρα...
Καθαρισμός και συντήρηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- σμού! Μην κρατάτε ποτέ τα τεμάχια ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος για σώμα και προς κατεργασία με το χέρι κατά την ζωή! Πριν από κάθε εργασία στη εργασία! Στερεώνετε το τεμάχιο προς συσκευή βγάζετε το φις από την κατεργασία...
Page 119
– Πατήστε την ασφάλεια περιστροφικού ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στη άξονα (17) και κρατήστε την πατημένη. συσκευή! Κατά την τοποθέτηση προ- – Ξεβιδώστε τη βίδα σύσφιξης (21) με το σέξτε οπωσδήποτε τη φορά περι- παρακείμενο κλειδί συναρμολόγησης στροφής της πριονόλαμας! Η κατεύ- προς...
Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Φύλλο πριονιού εσφαλμένα Συναρμολογήστε σωστά την συναρμολογημένο; πριονόλαμα (► Τοποθέτηση φύλλου πριονιού – σελ. 119). Τεχνικά στοιχεία Εάν δεν μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας το σφάλμα, παρακαλούμε απευθυνθείτε απευ- Αριθμός προϊόντος 380388, 382259 θείας στον εμπορικό αντιπρόσωπο. Λάβετε Ονομαστική τάση 230 V~, 50 Hz υπόψη...
Page 121
**) Η αναφερόμενη τιμή ταλάντωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Η αναφερόμενη τιμή ταλάντωσης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για μια αρχική εκτίμηση της έκθεσης. Η τιμή ταλάντωσης ενδέχεται να διαφέρει...
Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Handcirkelzaag vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… ....122 Voor uw veiligheid ....122 Overzicht van uw apparaat .
Page 123
enkele wijze worden gewijzigd. soort en het gebruik van het elektrisch Gebruik geen adapterstekker samen gereedschap, beperkt het risico op let- met geaard elektrisch gereedschap. sels. Ongewijzigde stekkers en passende con- • Vermijd een onbedoelde bediening. tactdozen verminderen het risico op een Controleer of het elektrisch gereed- elektrische schok.
Page 124
• Gebruik geen elektrisch gereedschap Service als de schakelaar hiervan defect is. • Laat uw elektrisch gereedschap uit- Een elektrisch gereedschap dat niet meer sluitend door gekwalificeerd vakper- kan in- of uitgeschakeld worden, is soneel en uitsluitend met originele gevaarlijk en moet gerepareerd worden. reserveonderdelen repareren.
Page 125
• Oorzaken en voorkoming van terug- • Ondersteun grote platen om het risico slag: Een terugslag is de plotselinge van een terugslag door een klemmend reactie als gevolg van een vastlopend, zaagblad te verminderen. Grote platen zich vastklemmend of foutief uitgelijnd kunnen onder hun eigen gewicht doorbui- zaagblad, die ertoe leidt dat een ongecon- gen.
Page 126
Veiligheidsaanwijzingen voor • Leg de zaag niet neer zonder dat de handcirkelzagen beschermkap het zaagblad bedekt. Een onbeschermd, nalopend zaagblad • Controleer vóór ieder gebruik of de beweegt de zaag tegen de zaagrichting in beschermkap perfect afsluit. Gebruik en zaagt wat op zijn weg komt. Let hierbij de zaag niet als de beschermkap niet op de nalooptijd van de zaag.
Page 127
• Gebruik het elektrisch gereedschap schermingsmiddelen). Asbesthoudend mate- niet als de kabel is beschadigd. Raak riaal mag uitsluitend door vakmensen worden een beschadigde kabel niet aan en trek bewerkt. de stekker er meteen uit. Beschadigde – Gebruik altijd een stofafzuiging. kabels verhogen het risico van een elek- –...
Page 128
• Terugslag van werkstukken en werkstuk- 11. Inschakelblokkering delen. 12. Aan-Uit-schakelaar GEVAAR! Levensgevaar door elek- 13. Achterste handgreep trische schokken! Het gebruik van 14. Vastzethendel voor zaagdiepte deze variant buiten Zwitserland is om 15. Bodemplaat veiligheidsredenen niet toegestaan, 16. Batterijvak er bestaat gevaar voor een elektri- 17.
Stofafzuiging aansluiten GEVAAR! Gevaar voor letsel! Houd tijdens het werk nooit werkstukken WAARSCHUWING! Gevaar voor met de hand vast! Span het werkstuk letsel! Gebruik bij het afzuigen van altijd vast op. bijzonder ongezonde, kankerverwek- Bewerk geen werkstukken die te klein kende of droge stoffen een speciale zijn om op te spannen.
Page 130
Reinigings- en onderhoudsoverzicht Zaagblad inbouwen Vóór ieder gebruik GEVAAR! Gevaar voor letsel! De spanschroef mag niet te hard worden Wat? Hoe? aangehaald. Beschadigingen aan het Stroomkabel en stek- Visuele controle. apparaat en ernstige verwondingen ker op beschadigin- kunnen het gevolg zijn. gen controleren.
Gebreken/storing Oorzaak Oplossing Apparaat werkt niet Geen netspanning? Kabel, stekker, contactdoos en zekering controleren. Apparaat defect? Contact opnemen met de ver- koper. Zaagprestatie te gering Zaagblad bot? Zaagblad vervangen (► Zaag- blad verwisselen – p. 130). Zaagblad niet geschikt voor het materiaal? Zaagblad scheef getrokken? Zaag vibreert sterk Zaagblad verkeerd gemon- Zaagblad correct monteren...
Page 132
De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestandaardiseerde testmethode en kunnen worden gebruikt om het ene stuk elektrisch gereedschap met het andere te vergelijken. De opgegeven geluidsemissiewaarden kunnen ook voor een voorlopige inschatting van de geluidsblootstelling worden gebruikt. Een waarschuwing: De geluidsemissie tijdens het daadwerkelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarden, afhankelijk van de manier waarop het elektrisch gereedschap wordt gebruikt, met name...
Sisukord Algu pärane kasutusjuhend Käsikreissaag Enne kui alustate … ....133 Teie ohutuse tagamiseks ..133 Teie ohutuse tagamiseks Seadme ülevaade .
Page 134
• Vältige kehakontakti maandatud pea- • Enne elektritööriista sisselülitamist lispindadega nagu torud, kütteelemen- eemaldage selle küljest reguleerimis- did, pliidid ja külmikud. Kui teie keha tööriistad ja mutrivõtmed. Pöörleval on maandatud, on elektrilöögi oht suu- seadmeosal asuv tööriist või võti võib rem.
Page 135
riista talitlus on piiratud. Laske kahjus- • Pikilõikamisel kasutage alati piirikut tatud osad enne seadme kasutamist või sirget servajuhikut. See parandab ära remontida. Paljude õnnetuste põhju- lõiketäpsust ja vähendab saeketta kinni- seks on halvasti hooldatud elektritööriis- kiilumise võimalust. tad. • Kasutage alati õige suuruse ja sobiva •...
Page 136
ajal saetavat detaili eemaldada või • Võimalusel kasutage tolmuimejat. tahapoole tõmmata, sest muidu võib Puhuge õhustuspilud sageli puhtaks. tekkida tagasilöök. Selgitage välja Metallide töötlemisel võib elektrit juhtiv saeketta kinnijäämise põhjus ja kõrval- tolm sadestuda elektritööriista sisedetaili- dage see. del. Elektritööriista kaitseisolatsioon võib saada kahjustada.
Page 137
• Süvasaagimise korral, mis ei toimu • Vältige seadme ja töödeldava detaili täisnurga all, kinnitage sae juhtplaat ülekuumenemist. Liigne kuumus võib külgsuunas nihkumise vastu. Külgsuu- tööriista ja seadet kahjustada. nas nihkumise puhul võib saeketas kinni • Vahetult pärast töötamist võib tööriist kiiluda ja seetõttu põhjustada tagasilööki.
Vibratsioonist tulenev oht Isikukaitsevahendid Seadmega töötades kandke kaitse- ETTEVAATUST! Vibratsioon võib prille. olla tervisele kahjulik! Vibratsioon võib tekitada veresoonte või närvikah- Seadmega töötamisel kasutage kõr- justusi, eelkõige vereringehäirete all vaklappe. kannatavatel isikutel. Palju tolmu tekitavate tööde juures Järgmiste sümptomite esinemisel kat- kandke sobivat tolmumaski.
Page 139
Kasutuselevõtt Kontrollige, kas seade on töökorras. – Kontrollige, kas on nähtavaid defekte. OHT! Vigastusoht! Enne mis tahes – Kontrollige, kas kõik seadme osad on tööde tegemist seadme juures tuleb kindlalt paigaldatud. toitepistik pistikupesast välja tõm- mata. Lõiketähised Lõiketähised (6) näitavad saelehe asendit Lõikesügavuse reguleerimine täisnurkse lõike (tähis [0°]) ja 45°-lõike ► 4. lpp., 3. att.
Saetera demonteerimine – Oodake, kuni saetera on saavutanud maksimaalse lõikekiiruse. ► 5. lpp., 6. att. – Juhtige saagi pikisuunas üle tooriku, hoi- – Vajutage spindli arretiirile (17) ja hoidke des saagi alati horisontaalselt ja lükates seda allavajutatuna. pidevalt edasisuunas kuni lõike lõpetami- – Keerake pingutuskruvi (21) kaasasoleva seni.
Rikked ja abi Sageli on rikke põhjuseks ainult väikesed vead. Enamasti saate need kerge vaevaga Kui midagi ei ole töökorras… ise kõrvaldada. Enne edasimüüja poole pöör- dumist tutvuge kõigepealt alljärgneva tabe- OHT! Eluohtlik! Asjatundmatu liga. Nii säästate palju vaeva ja tõenäoliselt parandamise tagajärjel võib juhtuda, ka raha.
Page 142
Tootenumber 380388, 382259 Helivõimsuse tase 107,2 dB(A) (K = 3 dB(A)) Helirõhu tase (L 96,2 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibratsioon** < 3,246 m/s² (K = 1,5 m/s²) Võrguimpedants 0,467 Ω Laser Ohuklass klass 2, standard DIN EN 60825- 1:2014 Värvus punane Lainepikkus...
Innehållsförteckning Översättning av bruksanvisning i original Handcirkelsåg Innan du börjar… ....143 För din egen säkerhet ... . . 143 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
• Håll elverktyg borta från regn eller • Bär lämpliga kläder. Använd inte löst väta. Inträngning av vatten i elverktyg sittande kläder eller smycken. Håll hår ökar risken för elstötar. och kläder borta från rörliga delar. Löst sittande kläger, smycken eller långt •...
Page 145
• Använd elverktyg, tillbehör, insats- • Före sågning i trä, spånskivor, byggmate- verktyg o.s.v. enligt dessa anvisningar. rial etc. måste man kontrollera att det inte Ta hänsyn till arbetsförhållandena och finns främmande föremål såsom spik och den syssla som skall utföras. Använd- skruv, och avlägsna dessa.
Page 146
• Dra fast snittvinkelinställningen före • Öppna skyddskåpan för hand endast sågning. Om inställningen ändras under vid särskilda snitt, såsom sänk- och sågningen kan sågbladet fastna och reky- vinkelsnitt. Öppna skyddskåpan med ler inträffa. återdragningsspaken och släpp den så snart som sågbladet har sänkts i •...
Page 147
• Vänta tills att elverktyget har stannat damm kan orsaka allergiska reaktioner och/ innan du lägger ifrån dig det. Insats- eller andningsbesvär hos användaren eller verktyget kan fastna och leda till förlorad andra personer i närheten. Vissa damm som kontroll över elverktyget. ek- eller bokdamm räknas som cancerfram- kallande, särskilt i kombination med tillsatser •...
• Rekyl från arbetsstycken och -delar. 16. Batterifack 17. Spindellåsning FARA! Livsfara p.g.a. elstötar! Det är av säkerhetsskäl inte tillåtet att Leveransomfattning använda denna variant utanför • Bruksanvisning Schweiz, risk för elstötar resp. brand. • Handcirkelsåg Den variant av produkten som säljs i Schweiz •...
Handhavande – Sätt på grundplattan (15) på arbetssty- cket så att sågbladet inte vidrör någonting Kontrollera före start! och snittmarkeringarna (6) ligger på snitt- linjen. FARA! Risk för personskador! Pro- dukten får tas i drift endast om inga fel – Tryck på på-av-reglaget (12) med intryckt har konstaterats.
Page 150
VARNING! Risk för personskador! OBS! Risk för produktskador! Vid Strax efter arbetet kan sågbladet bli monteringen måste sågbladets rotati- mycket hett. Låt ett hett sågblad onsriktning ovillkorligen beaktas! svalna. Rengör aldrig ett hett sågblad Pilens riktning på sågblad och pro- med antändliga vätskor.
Bortskaffande Artikelnummer 380388, 382259 Vibration** < 3,246 m/s² Bortskaffa produkten (K = 1,5 m/s²) Symbolen med en överstruken sop- Nätimpedanz Z 0,467 Ω tunna betyder: Batterier och ackumu- Laser latorer, el- och elektronikapparater får inte kastas i hushållssoporna. De kan Faroklass Klass 2 enligt DIN innehålla miljö- och hälsofarliga...
Sisällys Alkuperäisten oh jeiden käännös Käsipyörösaha Ennen aloittamista....152 Turvallisuuttasi varten ... . . 152 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus .
Page 153
• Pidä sähkötyökalut pois sateesta tai • Jos pölynpoisto- ja keruujärjestelmiä kosteudesta. Veden päästessä sähkö- on mahdollista asentaa, ne on kytket- työkaluun sähköiskun riski on suurempi. tävä kiinni ja niitä on käytettävä oikein. Pölynimun käyttö voi pienentää • Älä käytä liitäntäjohtoa sähkötyökalun pölyn aiheuttamia vaaroja.
Page 154
• Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina, • Takaiskun syyt ja välttäminen: puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Takaisku on kiinni jääneen, jumittuneen Liukkaat kahvat ja tarttumapinnat estävät tai väärin suunnatun sahanterän yhtäkki- sähkötyökalun turvallisen käytön ja hallin- nen reaktio, jonka vaikutuksesta saha nan odottamattomissa tilanteissa.
Page 155
• Kiristä leikkuusyvyyden leikkuukul- • Avaa suojakupu käsin vain erikoissa- man säädin ennen sahausta. Jos muu- hauksissa, kuten upotus- ja kulmaleik- tat säätöä sahauksen aikana, sahanterä kauksissa. Avaa suojakupu vetovivulla voi jumittua ja aiheuttaa takaiskun. ja päästä siitä irti, heti kun sahanterä on uponnut työkappaleeseen.
Page 156
• Pidä sähkötyökalusta tiukasti kiinni Lasersäteiden aiheuttama silmä- töiden aikana ja varmista, että seisot vammojen vaara! tukevasti. Sähkötyökalua voidaan käsi- Laserin teho vastaa laserluokkaa 2. tellä turvallisemmin molemmin käsin. Älä koskaan katso suoraan laseriin. • Odota, että sähkölaite on pysähtynyt, Pölynimu ennen kuin asetat sen pois.
Page 157
– Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta 8. Sahanterä käsiäsi verenkierron parantamiseksi. 9. Suojakuvun vetovipu Jäännösriskit ► Siv. 3, kuva 2 Laitteen tarkoituksenmukaisessa käytössä 10. Etummainen kahva kaikkia turvallisuusohjeita noudattaen jäljelle 11. Käynnistyksen esto jää seuraavat riskit: 12. Virtakytkin • Koskettaminen terään suojaamattomalla 13. Takimmainen kahva alueella.
Pölynimun liitäntä HUOMAUTUS! Laitteiden vahin- goittumisvaara! Käytä vain sahante- VAROITUS! Loukkaantumisvaara! riä, jotka sopivat työstettävään mate- Käytä terveydelle erittäin haitallisten, riaaliin. syöpää aiheuttavien tai kuivien pöly- Ohjaa sahaa vain kohtuullisella voi- jen imuun erikoisimuria. malla. – Aseta sopivan pölynimurin imuletku –...
Page 159
Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukai- VAROITUS! Loukkaantumisvaara! sesti Varmista asennuksessa, että sahan- terä on kunnolla kiinni moottorin akse- Mitä? Miten? lissa. Saha voi muuten jumittaa tai Puhdista pöly mootto- Käytä pölynimuria, sahanterä voi irrota! rin ilmanvaihtoaukois- harjaa tai sivellintä. HUOMAUTUS! Laitteiden vahin- Puhdista laite.
Vika/häiriö Korjaus Onko sahanterä vääntynyt? Saha tärisee voimakkaasti Onko sahanterä asennettu Asenna sahanterä oikein väärin? (► Sahanterän asentaminen – siv. 159). Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota Tuotenumero 380388, 382259 yhteyttä jälleenmyyjään. Ota huomioon, että Sahanterän mitat ø 185 mm asiattomat korjaukset mitätöivät myös takuun Poraus/reikä/aukko ø...
Page 161
***) Standardin EN 61000-3-11 mukaiset erikoisliitäntäehdot: Liitä laite vain sähköverkkoon, jonka impedanssi on pienempi tai yhtä suuri kuin Z . Ota tarvittaessa yhteyttä sähkölaitokseen.
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Need help?
Do you have a question about the HKS-1600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers